Chauvin Arnoux CA 8345 Quick Start Manual

Chauvin Arnoux CA 8345 Quick Start Manual

Three-phase electrical networks analyser
Hide thumbs Also See for CA 8345:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13

Quick Links

Quick Start Guide
CA 8345
Three-phase electrical networks analyser

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Chauvin Arnoux CA 8345

  • Page 1 Quick Start Guide CA 8345 Three-phase electrical networks analyser...
  • Page 2 FR - Guide de démarrage rapide ..................3 EN - Quick start guide ......................13 DE - Schnellstartanleitung ....................23 IT - Guida di Utilizzo rapido ....................33 ES - Guía de inicio rápido ....................43 SV - Snabbstartsguide ...................... 53 FI - Pikaopas ........................63 NL - Snelstartgids ......................73 PL - Skrócona instrukcja uruchomienia ................
  • Page 3: Notice De Fonctionnement

    NOTICE DE FONCTIONNEMENT Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger la notice de fonctionnement de votre appareil : www.chauvin-arnoux.com Effectuez une recherche avec le nom de votre appareil. Une fois l’appareil trouvé, allez sur sa page. La notice de fonctionnement se trouve sur la droite. Téléchargez-la. CHARGE BATTERIE Avant la première utilisation, commencez par charger complètement la batterie. Retirez le film plastique qui empêche la batterie d’être connectée à l’appareil. „ Ouvrez le cache élastomère qui protège la prise secteur et branchez la prise spécifique 4 points du bloc d’alimentation „ sur l’appareil. Branchez le cordon secteur sur le bloc d’alimentation et sur le secteur. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ±...
  • Page 4 PRÉSENTATION 1000V CAT IV 4 bornes d’entrée 5 bornes d’entrée courant (pour tension. capteurs de courant). QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Écran Touches de fonction (touches jaunes) Touche configuration Touche photographie Touche retour d’écran Touches de navigation Touche d’aide Touche de validation Bouton Marche/Arrêt Touches de mode...
  • Page 5 CONNECTEURS LATÉRAUX Attache pour la sangle. Dispositif d’antivol qui permet d’attacher l’appareil avec un cadenas antivol. Prise RJ45 pour connexion Ethernet avec un PC. Prise USB de type B pour connexion à un PC. Prise spécifique 4 points pour connecter l’alimentation secteur. Elle permet de charger la batterie ou de fonctionner sur secteur. INSTALLATION DES REPÈRES DE COULEUR...
  • Page 6 BRANCHEMENTS RÉSEAU MONOPHASÉ Monophasé 2 fils (L1 et N) Monophasé 3 fils (L1, N et terre) RÉSEAU DIPHASÉ Diphasé 2 fils (L1 et L2) Diphasé 4 fils (L1, L2, N et terre) Diphasé 3 fils (L1, L2 et N) RÉSEAU TRIPHASÉ Triphasé 3 fils (L1, L2 et L3) Triphasé 5 fils (L1, L2, L3, N et terre) Triphasé 4 fils (L1, L2, L3 et N) Pour le triphasé 3 fils, indiquez les capteurs de courant qui seront branchés : les 3 capteurs (3A) ou seulement 2 (A1 et A2, ou A2 et A3 ou A3 et A1). Pour le triphasé 4 et 5 fils, indiquez les tensions qui seront branchées : les 3 tensions (3V) ou seulement 2 (V1 et V2, ou V2 et V3 ou V3 et V1).
  • Page 7: Configuration De L'appareil

    CONFIGURATION Appuyez sur la touche Configuration des mesures Configuration de l’appareil CONFIGURATION DE L’APPAREIL pour choisir la langue de votre appareil. pour régler la date et l’heure pour configurer l’affichage. pour choisir les couleurs de courbes de tension. pour choisir les couleurs de courbes de courant. pour régler la luminosité de l’afficheur et l’extinction de l’écran. Pour gérer le contenu de la mémoire externe (clef USB ou carte SD) : pour voir le contenu de la mémoire, „ pour effacer la totalité ou une partie de la mémoire, „ pour transférer des fichiers d’une mémoire à l’autre „ ou pour éjecter le périphérique. „ pour configurer la communication réseau de l’appareil. liaison Ethernet.
  • Page 8: Configuration Des Mesures

    CONFIGURATION DES MESURES : pour choisir les méthodes de calcul. pour définir les valeurs nominales. La fréquence nominale (50 ou 60 Hz) „ La tension nominale, „ La tension nominale entre phases. „ pour choisir l’affichage des valeurs. Valeurs temps réel : 10-12 cycles et 200 ms ou 150-180 „ cycles et 3 s. Facteur de puissance fondamental : DPF, PF et cos φ. „ Fréquence 10s : calcul de la fréquence sur 10 s (selon „ l’IEC 61000-4-30 classe A) ou non. Signalement d’affichage : pour signaler les grandeurs „ qui subissent des creux de tension, des surtensions et des interruptions. Référence du diagramme d’ordre de phase : courant ou „...
  • Page 9 MESURES MODE FORME D’ONDE MODE HARMONIQUE MODE PUISSANCE...
  • Page 10 MODE ÉNERGIE MODE TENDANCE MODE TRANSITOIRE...
  • Page 11: Mode Alarme

    MODE COURANT D’APPEL MODE ALARME MODE SURVEILLANCE...
  • Page 12 LOGICIEL D’APPLICATION PAT3 Téléchargez le logiciel d’application PAT3 (Power Analyser Transfer 3) sur notre site www.chauvin-arnoux.com Allez dans l’onglet Support et effectuez une recherche avec le nom du logiciel d’application puis téléchargez-le. Ôtez le cache qui protège la prise USB de l’appareil et reliez l’appareil au PC en utilisant le cordon USB fourni. Lancez PAT3...
  • Page 13: Charging The Battery

    USER MANUAL Go to our web site to download the user manual for your instrument: www.chauvin-arnoux.com Search on the name of your instrument. Once you have found it, go to its page. The user manual is on the right side. Download it. CHARGING THE BATTERY Before the first use, start by fully charging the battery. Remove the plastic film that prevents connecting the battery to the instrument. „ Open the elastomer hatch protecting the mains power socket and connect the special 4-point connector of the „ power supply unit to the instrument. Connect the mains cord to the power supply unit and to mains. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ±...
  • Page 14 DESCRIPTION 1000V CAT IV 4 current 5 voltage input terminals input terminals. (for current sensors). QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Screen Function keys (yellow keys) Configuration key Screenshot key Return key Navigation keys Help key Validation key On/Off button Mode keys...
  • Page 15 CONNECTORS ON SIDE Strap attachment point. Theft-proofing device, used to secure the instrument with a padlock. RJ45 connector for Ethernet connection to a PC. USB type B connector for connection to a PC. Special 4-point connector for the mains power supply. It is used to charge the battery or operate on mains power. INSTALLATION OF THE COLOUR CODES...
  • Page 16: Single-Phase Network

    CONNECTIONS SINGLE-PHASE NETWORK Single-phase, 2 wires (L1 and N) Single-phase, 3 wires (L1, N, and earth) TWO-PHASE NETWORK Two-phase, 2 wires Two-phase, 4 wires Two-phase, 3 wires (L1 and L2) (L1, L2, N, and earth) (L1, L2, and N) THREE-PHASE NETWORK Three-phase, 3 wires Three-phase, 5 wires Three-phase, 4 wires (L1, L2, and L3) (L1, L2, L3, N, and earth) (L1, L2, L3, and N) For three-phase, 3 wires, indicate which current sensors will be connected: all 3 sensors (3A) or only 2 (A1 and A2, or A2 and A3, or A3 and A1). For three-phase 4 and 5 wires, indicate which voltages will be connected: all 3 voltages (3V) or only 2 (V1 and V2, or V2 and V3, or V3 and V1).
  • Page 17: Configuration Of The Instrument

    CONFIGURATION Press the key. Configuration of the measurements Configuration of the instrument CONFIGURATION OF THE INSTRUMENT to choose the language of your instrument. to set the date and time. to configure the display. to choose the colours for voltage curves. to choose the colours for current curves. to adjust the brightness of the display unit and the screen auto off. To manage the contents of the external memory (USB drive or SD card): to view the contents of the memory, „ to erase all or part of the memory, „ to transfer files from one memory to the other „ or to eject the peripheral. „ to configure the network communication of the instrument. Ethernet link. wifi link. email. IRD server. to check the availability of a new embedded software version and to update your instrument.
  • Page 18: Configuration Of The Measurements

    CONFIGURATION OF THE MEASUREMENTS to choose the calculation methods. to specify the nominal values. The nominal frequency (50 or 60 Hz) „ The nominal voltage, „ The nominal voltage between phases. „ to choose which values to display. Real-time values: 10-12 cycles and 200 ms or 150-180 „ cycles and 3 s. Fundamental power factor: DPF, PF and cos φ. „ Frequency over 10s: calculation of the frequency over „ 10s (per IEC 61000-4-30 class A) or not. Display of signalling: to report quantities affected „...
  • Page 19: Waveform Mode

    MEASUREMENTS WAVEFORM MODE HARMONIC MODE POWER MODE...
  • Page 20: Energy Mode

    ENERGY MODE TREND MODE TRANSIENT MODE...
  • Page 21: Inrush Current Mode

    INRUSH CURRENT MODE ALARM MODE MONITORING MODE...
  • Page 22 PAT3 APPLICATION SOFTWARE Download PAT3 (Power Analyser Transfer 3) application software from our web site www.chauvin-arnoux.com Go to the Support tab and search for the application software by name, then download it. Remove the cover that protects the USB connector on the instrument and connect the instrument to the PC using the USB cord provided. Start PAT3...
  • Page 23: Aufladen Der Batterie

    BETRIEBSANLEITUNG Besuchen Sie unsere Website, um die Betriebsanleitung für Ihr Gerät herunterzuladen: www.chauvin-arnoux.com Suchen Sie mit dem Namen Ihres Geräts und wählen Sie die entsprechende Seite aus. Die Betriebsanleitung befindet sich auf der rechten Seite. Nun können Sie die Betriebsanleitung herunterladen. AUFLADEN DER BATTERIE Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, laden Sie den Akku vollständig auf. Ziehen Sie zunächst die Plastikfolie ab, die den Akku vom Gerät trennt. „ Öffnen Sie die Elastomerkappe und schließen Sie den 4-Pin-Stecker an den externen Spannungseingang „ des Geräts an. Dann schließen Sie das Netzkabel an das Netzteil und an das Stromnetz an. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Mit dem PA40W-2 120 V ±...
  • Page 24 GERÄTEVORSTELLUNG 1000V CAT IV 4 Stromeingänge 5 Spannungs- (für Stromwandler). eingänge. QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Display Funktionstasten (gelbe Tasten) Konfigurationstasten Bildschirmfoto-Taste Zurück-Taste Navigationstasten Hilfe-Taste Eingabetaste Einschalttaste Modus-Tasten (violette Tasten) USB-Anschluss für USB-Stick. SD-Kartensteckplatz. 4 Echtzeit-Modi 5 Erfassungsmodi : Wellenform-Modus : Tendenz-Modus...
  • Page 25 SEITLICHE ANSCHLÜSSE Riemen-Befestigung. Diebstahlschutz zur Befestigung des Geräts an einer Diebstahlschutzvorrichtung. RJ45-Anschluss für den Ethernet-Anschluss an einen PC. USB-Anschluss Typ B ermöglicht die Verbindung des Geräts mit einem PC. Anschluss für den 4-Pin-Stecker für das Spezial-Netzteil. Dient zum Laden des Akkus und zum Netzbetrieb. ANBRINGEN DER FARBIGEN KLEMMEN...
  • Page 26 ANSCHLÜSSE EINPHASENNETZ Einphasiger Anschluss 2 Leiter (L1 und N) Einphasiger Anschluss 3 Leiter (L1, N und Erde) ZWEIPHASENNETZ Zweiphasiger Anschluss 2 Leiter Zweiphasiger Anschluss 4 Leiter Zweiphasiger Anschluss 3 Leiter (L1 und L2) (L1, L2, N und Erde) (L1, L2 und N) DREIPHASENNETZ Dreiphasiger Anschluss 3 Leiter Dreiphasiger Anschluss 5 Leiter Dreiphasiger Anschluss 4 Leiter (L1, L2 und L3) (L1, L2, L3, N und Erde) (L1, L2, L3 und N)
  • Page 27 KONFIGURATION Drücken Sie die Taste Konfiguration der Messungen Konfiguration des Messgeräts KONFIGURATION DES MESSGERÄTS Auswahl der Gerätesprache Einstellung von Datum und Uhrzeit Konfiguration der Anzeige Farbauswahl für die Spannungskurven Farbauswahl für die Stromkurven Einstellung der Anzeigehelligkeit und Display-Abschaltung. Verwaltung des externen Speichermediums (USB-Stick oder SD-Karte): Anzeige des Speicherinhalts, „ Löschen des gesamten Speicherinhalts bzw. gewisser Daten, „ Übertragen von Dateien zwischen verschiedenen Speichern, „ Auswerfen des Peripheriegeräts. „ Konfiguration der Kommunikationseinstellungen Ethernet-Anschluss WIFI-Verbindung E-Mail IRD-Server Auf Updates für die Firmware überprüfen und das Gerät aktualisieren Geräteinfos...
  • Page 28 KONFIGURATION DER MESSUNGEN Auswahl der Berechnungsverfahren Festlegen der Nennwerte Nennfrequenz (50 oder 60 Hz) „ Nennspannung „ Nennspannung zwischen Leitern „ Auswahl der Anzeigewerte Echtzeit-Werte: 10-12 Perioden und 200 ms oder 150- „ 180 Perioden und 3 sec. Grundleistungsfaktor: DPF, PF und cos φ. „ 10 sec Frequenz: Berechnung der Frequenz über 10 s „ laut Kat A der Norm IEC 61000-4-30, oder nicht Meldung anzeigen: Anzeige von Größen, bei denen ein „ Abfall der Versorgungsspannung, Überspannungen und Ausfälle der Versorgungsspannung auftreten. Zeigerdiagramm-Referenzvektor: Strom oder Spannung „ Zeigerdiagramm-Richtung: (im Uhrzeigersinn) oder (gegen den Uhrzeigersinn).
  • Page 29 MESSUNGEN WELLENFORM-MODUS OBERSCHWINGUNGSMODUS LEISTUNGSMODUS...
  • Page 30 ENERGIEMODUS TENDENZ-MODUS TRANSIENTEN-MODUS...
  • Page 31 ANLAUFSTROM-MODUS ALARM-MODUS ÜBERWACHUNGSMODUS...
  • Page 32 ANWENDUNGSSOFTWARE PAT3 Laden Sie die Anwendungssoftware PAT3 (Power Analyser Transfer 3) von unserer Website herunter: www.chauvin-arnoux.com Klicken Sie die Rubrik Support an und geben Sie den Gerätenamen ein. Laden Sie dann die entsprechende Software-Version herunter Entfernen Sie die Schutzkappe der USB-Buchse des Geräts. Schließen Sie das Gerät über das mitgelieferte USB-Kabel an Ihren PC an. Starten Sie PAT3...
  • Page 33 MANUALE D’USO Appuntamento sul nostro sito Internet per scaricare il manuale d’uso del vostro strumento: www.chauvin-arnoux.com Effettuate una ricerca con il nome del vostro strumento. Una volta trovato lo strumento, andate sulla pagina corrispondente. Il manuale d’uso si trova sulla destra. Scaricatelo. CARICABATTERIA Al primo utilizzo, cominciate con il caricare la batteria. Rimuovete il film di plastica che impedisce la batteria di essere collegata allo strumento. „ Aprite la protezione (elastomero) della presa di rete; collegate poi la presa specifica 4 punti del blocco alimentatore „ allo strumento. Allacciate il cavo di rete al blocco alimentatore e alla rete. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Con l’alimentazione PA40W-2 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz o con l’alimentazione PA32ER Il pulsante lampeggia e il display indica la progressione della carica. Si spegneranno solo quando la batteria sarà...
  • Page 34 PRESENTAZIONE 1000V CAT IV 4 terminali d’ingresso 5 terminali corrente (per sensori d’ingresso di corrente). tensione. QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Schermo Tasti di funzione (tasti gialli) Tasto configurazione Tasto fotografia Tasto ritorno dello schermo (screenshot) Tasti di navigazione Tasto di aiuto Tasto di convalida Pulsante Marcia/ Tasti di modalità...
  • Page 35 CONNETTORI LATERALI Attacco per la cinghia. Dispositivo antifurto che permette di bloccare lo strumento con un lucchetto. Presa RJ45 per connessione Ethernet con un PC. Presa USB di tipo B per connessione con un PC. Presa specifica 4 punti per collegare l’alimentazione di rete. Essa permette di caricare la batteria o di funzionare su rete. INSTALLAZIONE DEI RIFERIMENTI COLORATI...
  • Page 36 ALLACCIAMENTI RETE MONOFASE Monofase 2 fili (L1 e N) Monofase 3 fili (L1, N e terra) RETE BIFASE Bifase 2 fili (L1 e L2) Bifase 4 fili (L1, L2, N e terra) Bifase 3 fili (L1, L2 e N) RETE TRIFASE Trifase 3 fili (L1, L2 e L3) Trifase 5 fili (L1, L2, L3, N e terra) Trifase 4 fili (L1, L2, L3 e N) Per la trifase 3 fili, indicate i sensori di corrente che verranno allacciati: i 3 sensori (3A) o solo 2 (A1 e A2, oppure A2 e A3 oppure A3 e A1). Per la trifase 4 e 5 fili, indicate le tensioni che verranno allacciate: le 3 tensioni (3V) o solo 2 (V1 e V2, oppure V2 e V3 oppure V3 e V1).
  • Page 37: Configurazione Dello Strumento

    CONFIGURAZIONE Premete il tasto Configurazione delle misure Configurazione dello strumento CONFIGURAZIONE DELLO STRUMENTO per scegliere la lingua del vostro strumento. per impostare la data e l'ora per configurare la visualizzazione. per scegliere i colori delle curve di tensione. per scegliere i colori delle curve di corrente. per impostare la luminosità del display e lo spegnimento dello schermo. Per gestire il contenuto della memoria esterna (chiave USB o scheda SD): per vedere il contenuto della memoria, „ per cancellare totalmente o parzialmente la memoria, „ per trasferire i file da una memoria all’altra „ o per espellere la periferica. „ per configurare la comunicazione di rete dello strumento. collegamento Ethernet. collegamento wifi. e-mail. server IRD. : per verificare la disponibilità di una nuova versione di software imbarcato e per aggiornare il vostro strumento. : informazioni sullo strumento.
  • Page 38 CONFIGURAZIONE DELLE MISURE : per scegliere i metodi di calcolo. per impostare i valori nominali. La frequenza nominale (50 o 60 Hz) „ La tensione nominale, „ La tensione nominale tra le fasi. „ per scegliere la visualizzazione dei valori. Valori tempo reale: 10-12 cicli e 200 ms o 150-180 „ cicli e 3 s. Fattore di potenza fondamentale: DPF, PF e cos φ. „ Frequenza 10s: calcolo della frequenza su 10 s (secondo „ l’IEC 61000-4-30 classe A) o no. Segnaletica di visualizzazione: per segnalare le grandezze „ che subiscono cadute di tensione, sovratensioni e interruzioni.
  • Page 39 MISURE MODALITÀ FORMA D’ONDA MODALITÀ ARMONICA MODALITÀ POTENZA...
  • Page 40 MODALITÀ ENERGIA MODALITÀ TENDENZA MODALITÀ TRANSITORI...
  • Page 41 MODALITÀ INRUSH MODALITÀ ALLARME MODALITÀ SORVEGLIANZA...
  • Page 42 SOFTWARE APPLICATIVO PAT3 Scaricate il software applicativo PAT3 (Power Analyser Transfer 3) sul nostro sito www.chauvin-arnoux.com Andate nel tab Supporto, effettuate una ricerca con il nome del software applicativo e poi scaricatelo. Rimuovete la protezione della presa USB dello strumento e collegate lo strumento al PC utilizzando il fornito cavo USB. Lanciate PAT3...
  • Page 43: Carga De La Batería

    MANUAL DE INSTRUCCIONES Visite nuestro sitio web para descargar el manual de instrucciones de su instrumento: www.chauvin-arnoux.com Realice una búsqueda con el nombre de su instrumento. Una vez encontrado el instrumento, vaya a su página. El manual de instrucciones se encuentra a la derecha. Descárguelo. CARGA DE LA BATERÍA Antes de la primera utilización, empiece por cargar completamente la batería. Retire la película de plástico que impide que la batería se conecte al instrumento. „ Abra la tapa de elastómero que protege la toma de alimentación y conecte el conector específico 4 puntos del „...
  • Page 44 PRESENTACIÓN 1000V CAT IV 4 bornes de entrada 5 bornes de de corriente (para entrada de sensores de tensión. corriente). QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Pantalla Teclas de función (teclas amarillas) Tecla configuración Tecla captura de Tecla volver pantalla Teclas de navegación...
  • Page 45 CONECTORES LATERALES Fijación de la correa. Dispositivo antirrobo que permite asegurar el dispositivo con un candado antirrobo. Toma RJ45 para conexión Ethernet a un PC. Puerto USB de tipo B para conexión a un PC. Conector específico 4 puntos para conectar a la red eléctrica. Permite cargar la batería o para que funcione con la red eléctrica. INSTALACIÓN DE LOS MARCADORES DE COLOR...
  • Page 46 CONEXIONES RED MONOFÁSICA Monofásica 2 hilos (L1 y N) Monofásica 3 hilos (L1, N y tierra) RED BIFÁSICA Bifásica 2 hilos (L1 y L2) Bifásica 4 hilos (L1, L2, N y tierra) Bifásica 3 hilos (L1, L2 y N) RED TRIFÁSICA Trifásica 3 hilos (L1, L2 y L3) Trifásica 5 hilos (L1, L2, L3, N y tierra) Trifásica 4 hilos (L1, L2, L3 y N) Para la red trifásica 3 hilos, especifique los sensores de corriente que se conectarán: los 3 sensores (3 A) o únicamente 2 (A1 y A2, o A2 y A3 o A3 y A1). Para la red trifásica 4 y 5 hilos, especifique los tensiones que se conectarán: las 3 tensiones (3 V) o únicamente 2 (V1 y V2, o V2 y V3 o V3 y V1).
  • Page 47 CONFIGURACIÓN Pulse la tecla Configuración de las medidas Configuración del instrumento CONFIGURACIÓN DEL INSTRUMENTO para elegir el idioma de su instrumento. para configurar la fecha y la hora. para configurar la visualización. para elegir los colores de las curvas de tensión. para elegir los colores de las curvas de corriente. para ajustar el brillo del display y el apagado de la pantalla. Para gestionar el contenido de la memoria externa (memoria USB o tarjeta SD): para ver el contenido de la memoria, „ para borrar todo o parte de la memoria, „ para transferir archivos de una memoria a otra „ o para expulsar el dispositivo. „...
  • Page 48: Configuración De Las Medidas

    CONFIGURACIÓN DE LAS MEDIDAS para elegir los métodos de cálculo. para definir los valores nominales. La frecuencia nominal (50 o 60 Hz). „ La tensión nominal. „ La tensión nominal entre fases. „ para seleccionar la visualización de los valores. Valores tiempo real: 10-12 ciclos y 200 ms y 150-180 „ ciclos y 3 s. Factor de potencia fundamental: DPF, PF y cos φ. „ Frecuencia 10 s: cálculo de la frecuencia a lo largo de „ 10 s (según la IEC 61000-4-30 Clase A) o no. Señalización de visualización: para indicar las magnitudes „ sometidas a bajadas de tensión, sobretensiones e interrupciones.
  • Page 49 MEDIDAS MODO FORMA DE ONDA MODO ARMÓNICO MODO POTENCIA...
  • Page 50 MODO ENERGÍA MODO TENDENCIA MODO TRANSITORIO...
  • Page 51 MODO CORRIENTE DE INSERCIÓN MODO ALARMA MODO VIGILANCIA...
  • Page 52 SOFTWARE DE APLICACIÓN PAT3 Descargue el software de aplicación PAT3 (Power Analyser Transfer 3) de nuestro sitio Web www.chauvin-arnoux.com Vaya a la sección Soporte y realice una búsqueda con el nombre del software de aplicación, a continuación descárguelo. Retire la tapa que protege el puerto USB del instrumento y conecte el instrumento al PC mediante el cable USB suministrado. Inicie PAT3...
  • Page 53: Laddning Av Batteri

    BRUKSANVISNINGAR Besök vår webbplats för att ladda ner bruksanvisningen för ditt instrument: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Bruksanvisningar_CA8345.pdf LADDNING AV BATTERI Börja med att ladda batteriet fullt innan du använder instrumentet för första gången. Ta bort plastfilmen som förhindrar att batteriet ansluts till instrumentet. „ Öppna elastomerluckan som skyddar eluttaget och anslut strömförsörjningsenhetens speciella 4-punktskontakt „ till instrumentet. Anslut nätsladden till strömförsörjningsenheten och till elnätet. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Med PA40W-2 strömförsörjningsenhet 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz eller med PA32ER strömförsörjningsenhet Knappen...
  • Page 54 BESKRIVNING 1000V CAT IV 4 strömingångs- 5 spännings- terminaler ingångsterminaler. (för strömtänger). QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Skärm Funktionsknappar (gula knappar) Konfigurationsknapp Skärmbildsknapp Returknapp Navigeringsknappar Hjälpknapp Valideringsknapp Strömknapp Lägesknappar (lila knappar) USB-kontakt för USB-enhet. SD-kortplats. 4 realtidslägen 5 registreringslägen Vågformläge Trendläge Övertonläge...
  • Page 55 KONTAKTER PÅ SIDAN Fästpunkt för rem. Stöldskyddsanordning som används för att säkra instrumentet med hänglås. RJ45-kontakt för Ethernet-anslutning till dator. B-kontakt av USB-typ för anslutning till dator. Speciell 4-punktskontakt för nätförsörjning. Den används för att ladda batteriet eller för drift med nätström. INSTALLATION MED FÄRGKODER...
  • Page 56 ANSLUTNINGAR ENFASNÄTVERK Enfas, 2 ledningar (L1 och N) Enfas, 3 ledningar (L1, N och jord) TVÅFASNÄTVERK Tvåfas, 2 ledningar Tvåfas, 4 ledningar Tvåfas, 3 ledningar (L1 och N2) (L1, L2, N och jord) (L1, L2 och N) TREFASNÄTVERK Trefas, 3 ledningar Trefas, 5 ledningar Trefas, 4 ledningar (L1, L2 och L3) (L1, L2, L3, N och jord) (L1, L2, L3 och N) För trefas, 3 ledningar, ange vilka strömtänger som ska anslutas: alla 3 tänger (3A) eller endast 2 (A1 och A2, eller A2 och A3, eller A3 och A1). För trefas, 4 och 5 ledningar, ange vilka spänningar som ska anslutas: alla 3 spänningar (3 V) eller endast 2 (V1 och V2, eller V2 och V3, eller V3 och V1).
  • Page 57 KONFIGURATION Tryck på knappen Konfiguration av mätningarna Konfiguration av instrumentet KONFIGURATION AV INSTRUMENTET För att välja språk för ditt instrument. För att ställa in datum och tid. För att konfigurera skärmen. För att välja färger på spänningskurvor. För att välja färger på strömkurvor. För att justera skärmens ljusstyrka och skärmen automatiskt av. För att hantera innehållet i det externa minnet (USB-enhet eller SD-kort): för att visa innehållet i minnet „ för att radera hela eller delar av minnet „ för att överföra filer från ett minne till ett annat „ för att mata ut kringutrustning. „ För att konfigurera instrumentets nätverkskommunikation. Ethernet-länk. Wi-Fi-länk. E-post. IRD-server. För att kontrollera tillgängligheten för en ny firmware-version och för att uppdatera ditt instrument. Information om instrumentet.
  • Page 58 KONFIGURATION AV MÄTNINGARNA För att välja beräkningsmetoder. För att ange nominella värden. Nominell frekvens (50 eller 60 Hz) „ Nominell spänning „ Nominell spänning mellan faser. „ För att välja vilka värden som ska visas. Realtidsvärden: 10–12 cykler och 200 ms eller 150–180 „ cykler och 3 s. Grundläggande effektfaktor: DPF, PF och cos φ. „ Frekvens över 10 s: beräkning av frekvens över 10 s. (per „ IEC 61000-4-30 klass A) eller inte. Visning av signalering: för att rapportera kvantiteter „ som påverkas av spänningsfall, överspänningar och avbrott.
  • Page 59 MÄTNINGAR VÅGFORMLÄGE ÖVERTONLÄGE STRÖMLÄGE...
  • Page 60 ENERGILÄGE TRENDLÄGE TRANSIENTLÄGE...
  • Page 61 INGÅNGSSTRÖMLÄGE LARMLÄGE ÖVERVAKNINGSLÄGE...
  • Page 62 PAT3 APPLIKATIONSPROGRAM Ladda ner PAT3 (Power Analyser Transfer 3) applikationsprogram från vår webbplats www.chauvin-arnoux.com Besök fliken Support och sök efter programvaran med namn och ladda ner den. Ta bort locket som skyddar USB-kontakten på instrumentet och anslut instrumentet till datorn med den medföljande USB-kabeln. Starta PAT3...
  • Page 63: Akun Lataaminen

    KÄYTTÖOHJEET Lataa laitteesi käyttöohjeet verkkosivustoltamme osoitteesta https://www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Kayttoohjeet_CA8345.pdf AKUN LATAAMINEN Lataa laitteen akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa. Poista muovikalvo, joka estää akun kytkemisen laitteeseen. „ Avaa virtajohtotulon muovinen suojus ja kytke virtajohdon 4 pisteen liitin laitteeseen. „ Kytke tämän jälkeen virtajohto kiinni virtalähteeseen ja sähköverkostoon. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz PA40W-2-virtalähteen kanssa 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz tai PA32ER-virtalähteen kanssa -painike vilkkuu ja näyttöyksikkö osoittaa latauksen edistymisen. Valo sammuu, kun akku on kokonaan latautunut.
  • Page 64 KUVAUS 1000V CAT IV 4 virtatuloa 5 jännitetuloa (virtapihdeille) QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Näyttö Toimintonäppäimet (keltaiset) Konfigurointinäppäin Kuvankaappaus- Paluunäppäin näppäin Navigointinäppäimet Apunäppäin Vahvistusnäppäin On/Off-näppäin Tilanäppäimet (violetit) USB-liitäntä USB-tikkua varten SD-muistikorttipaikka 4 reaaliaikaista tilaa 5 tallennustilaa Aaltomuototila Trenditila...
  • Page 65 SIVULLA OLEVAT LIITÄNNÄT Hihnan kiinnityskohta Varkauden estämiseksi; laite lukitaan lukitusliittimellä. RJ34-liitäntä tietokoneen Ethernet-yhteyttä varten. B-tyypin USB-liitäntä laitteen liittämiseksi tietokoneeseen. 4 pisteen liitäntä sähkönjakelua varten. Käytetään akun lataamiseen tai laitteen kytkemiseksi verkkovirtaan. VÄRIKOODIEN ASENNUS...
  • Page 66 KYTKENNÄT YKSIVAIHEVERKKO 1-vaihe 2-johdinliitäntä (L1 ja N) 1-vaihe 3-johdinliitäntä (L1, N ja maadoitus) KAKSIVAIHEVERKKO 2-vaihe 2-johdinliitäntä 2-vaihe 4-johdinliitäntä 2-vaihe 3-johdinliitäntä (L1 ja L2) (L1, L2, N ja maa) (L1, L2 ja N) KOLMIVAIHEVERKKO 3-vaihe 3-johdinliitäntä 3-vaihe 5-johdinliitäntä 3-vaihe 4-johdinliitäntä (L1, L2 ja L3) (L1, L2, L3, N ja maa) (L1, L2, L3 ja N) Osoita kaikissa 3-vaihe 3-johdinliitänöissä, mitkä virtapihdit kytketään: kaikki 3 virtapihtiä (3A) vai ainoastaan 2 (A1 ja A2 vai A2 ja A3 vai A3 ja A1). Osoita kaikissa 4-vaihe 5-johdinliitänöissä, mitkä jännitteet kytketään: kaikki 3 jännitettä (3V) vai ainoastaan 2 (V1 ja V2 vai V2 ja V3 vai V3 ja V1).
  • Page 67 KONFIGUROINTI Paina painiketta Mittausten konfigurointi Laitteen konfigurointi LAITTEEN KONFIGUROINTI laitteen kielen valitseminen päivämäärän ja ajan asettaminen näytön konfigurointi jännitekäyrien värin valitseminen virtakäyrien värin valitseminen näyttöyksikön kirkkauden säätö ja näytön sammuttaminen Ulkoisen muistin sisällön hallinta (USB-tikku tai SD-kortti): muistin sisällön näyttäminen, „ koko muistin tai sen osan poistaminen, „ tiedostojen siirtäminen muistista toiseen „ tai oheislaitteen poistaminen. „ laitteen viestintäverkon konfigurointi Ethernet-yhteys WiFi-yhteys sähköposti IRD-palvelin uuden laiteohjelmistoversion saatavuuden tarkistaminen ja laitteen päivittäminen laitetta koskevat tiedot...
  • Page 68 MITTAUSTEN KONFIGUROINTI laskentamenetelmien valitseminen nimellisarvojen määrittäminen Nimellistaajuus (50 tai 60 Hz) „ Nimellisjännite „ Nimellisjännite vaiheiden välillä „ näytettävien arvojen valitseminen Reaaliaikaiset arvot: 10–12 jaksoa, 200 ms tai 150-180 „ jaksoa, 3 s. Perustehokerroin: DPF, PF ja cos φ. „ Taajuus 10 s ajalta: taajuuden laskenta 10 s ajalta „ (standardin IEC 61000-4-30 luokan A mukaisesti) tai ei. Signaalin näyttö: ilmoitetaan jännitteen laskun, „...
  • Page 69 MITTAUKSET AALTOMUOTOTILA YLIAALTOTILA TEHOTILA...
  • Page 70 ENERGIATILA TRENDITILA TRANSIENTTITILA...
  • Page 71 KÄYNNISTYSVIRTATILA HÄLYTYSTILA VALVONTATILA...
  • Page 72 PAT3-SOVELLUSOHJELMISTO Lataa PAT3 (Power Analyser Transfer 3) -sovellusohjelmisto verkkosivustoltamme www.chauvin-arnoux.com Siirry Support-välilehteen, hae ohjelmisto sen nimen avulla ja lataa se. Poista laitteesta USB-liitännän suojus ja kytke laite tietokoneeseen toimituksen mukana tulleen USB-johdon avulla. Käynnistä PAT3...
  • Page 73 GEBRUIKSHANDLEIDING Ga naar onze website om de gebruikshandleiding van uw apparaat te downloaden: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Gebruikshandleiding_CA8345.pdf OPLADEN ACCU Begin voor het eerste gebruik met het volledig opladen van de accu. Verwijder de plastic folie die verhindert dat de accu op het apparaat wordt aangesloten. „ Open de dop van elastomeer die de netaansluiting beschermt en sluit de specifieke 4-punts stekker van het voe- „ dingsblok aan op het apparaat. Sluit het netsnoer aan op het voedingsblok en op het spanningsnet. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Met de voeding PA40W-2 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz of met de voeding PA32ER De knop knippert en de display geeft het vorderen van het opladen aan. Deze zullen pas doven wanneer de accu...
  • Page 74 PRESENTATIE 1000V CAT IV 4 stroom ingangs- 5 spanning klemmen (voor ingangsklemmen. stroomsensoren) QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Scherm Functietoetsen (gele toetsen) Configuratietoets Toets schermkopie Returntoets Navigatietoetsen Helptoets Bevestigingstoets Aan/Uit-knop Modustoetsen (paarse toetsen) USB-aansluiting voor USB-stick. Plaats SD-kaart.
  • Page 75 ZIJCONNECTOREN Clip voor de riem. Antidiefstalvoorziening om het apparaat aan een hangslot te kunnen bevestigen. RJ45 aansluiting voor Ethernetverbinding met een PC. USB-aansluiting van type B voor verbinding met een PC. Speciale 4-punts aansluiting voor aansluiting van de netvoeding. Hiermee kan de accu worden opgeladen of op het spanningsnet werken. INSTALLATIE VAN DE GEKLEURDE MARKERINGEN...
  • Page 76 AANSLUITINGEN EENFASIG NET Eenfasig 2 draden (L1 en N) Eenfasig 3 draden (L1, N en aarde) TWEEFASIG NET Tweefasig 2 draden (L1 en L2) Tweefasig 4 draden Tweefasig 3 draden (L1, L2 en N) (L1, L2, N en aarde) DRIEFASIG NET Driefasig 3 draden (L1, L2 en L3) Driefasig 5 draden (L1, L2, L3, N en aarde) Driefasig 4 draden (L1, L2, L3 en N) Geef voor het driefasige net met 3 draden aan welke stroomsensoren aangesloten zullen worden: de 3 sensoren (3A) of slechts 2 (A1 en A2, of A2 en A3 of A3 en A1). Geef voor het driefasige net met 4 en 5 draden aan welke spanningen aangesloten zullen worden: de 3 spanningen (3V) of slechts 2 (V1 en V1, of V2 en V3 of V3 en V1).
  • Page 77: Configuratie Van Het Apparaat

    CONFIGURATIE Druk op de toets Configuratie van de metingen Configuratie van het apparaat CONFIGURATIE VAN HET APPARAAT voor het kiezen van de taal van uw apparaat. voor het instellen van de datum en de tijd voor het configureren van de weergave. voor het kiezen van de kleuren van de spanningscurven. voor het kiezen van de kleuren van de stroomcurven. voor het instellen van de lichtsterkte van de display en het uitschakelen van het beeldscherm. Voor het beheren van de inhoud van het externe geheugen (USB-stick of SD-kaart): om de inhoud van het geheugen te bekijken, „ om het volledige geheugen of een deel ervan te wissen, „ om bestanden van het ene naar het andere geheugen over te zetten „ of om de randapparatuur uit te werpen. „ voor het configureren van de netcommunicatie van het apparaat. Ethernetverbinding. wifiverbinding. e-mail. IRD-server. : om te verifiëren of er een nieuwe versie van de ingebouwde software beschikbaar is en om uw apparaat te updaten. : informatie over het apparaat.
  • Page 78 CONFIGURATIE VAN DE METINGEN : voor het kiezen van de berekeningsmethodes. om de nominale waarden te bepalen. De nominale frequentie (50 of 60 Hz) „ De nominale spanning, „ De nominale spanning tussen de fasen. „ voor het kiezen van de weergave van de waarden. Waarden in real time: 10-12 cycli en 200 ms of 150-180 „ cycli en 3 s. Grondtoonvermogensfactor: DPF, PF en cos φ. „ Frequentie 10s: berekening van de frequentie over 10 s „ (volgens IEC 61000-4-30 klasse A) of niet. Signalering weergave: om de grootheden te signaleren „ die spanningsdips, overspanning en onderbrekingen ondergaan. Referentie van het diagram van de fasenvolgorde: stroom „ of spanning.
  • Page 79 METINGEN GOLFVORMMODUS HARMONISCHE MODUS VERMOGENSMODUS...
  • Page 80 ENERGIEMODUS TRENDMODUS TRANSIËNTMODUS...
  • Page 81 MODUS OPROEPSTROOM ALARMMODUS SURVEILLANCE MODUS...
  • Page 82 APPLICATIESOFTWARE PAT3 Download de applicatiesoftware PAT3 (Power Analyser Transfer 3) op onze website www.chauvin-arnoux.com Ga naar het tabblad Support en zoek met de naam van de applicatiesoftware en download deze. Verwijder de dop die de USB-aansluiting van het apparaat beschermt en verbind het apparaat met de PC met behulp van het meegeleverde USB-snoer. Lanceer PAT3...
  • Page 83: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Odwiedź naszą stronę internetową, aby pobrać instrukcję obsługi urządzenia: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instrukcja_obslugi_CA8345.pdf ŁADOWANIE AKUMULATORA Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować akumulator. Usuń plastikową folię, która uniemożliwia podłączenie baterii do urządzenia. „ Otwórz elastomerową osłonę zabezpieczającą gniazdo sieciowe i podłącz do urządzenia odpowiednią 4-punktową „ wtyczkę zasilacza. Podłącz przewód sieciowy do modułu zasilania i gniazdka. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Z zasilaczem PA40W-2 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz lub z zasilaczem PA32ER Przycisk miga, a wyświetlacz będzie wskazywać postęp ładowania. Nie wyłączą się, dopóki akumulator nie zostanie...
  • Page 84 PREZENTACJA 1000V CAT IV 4 styki wejścia 5 styków wejścia prądowego napięcia. (dla czujników natężenia). QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Ekran Przyciski funkcji (żółte) Przycisk konfiguracji Przycisk zrzutu Przycisk powrotu ekranu Przyciski nawigacji Przycisk pomocy Przycisk zatwierdzenia Przycisk start/stop Przyciski trybu...
  • Page 85 ZŁĄCZA BOCZNE Mocowanie na pasek. Urządzenie zabezpieczające przed kradzieżą umożliwiające wpięcie w urządzenie kłódki antykradzieżowej. Gniazdo RJ45 do połączenia Ethernet z komputerem PC. Gniazdo USB typu B do podłączenia do komputera. Specjalne 4-stykowe gniazdo do podłączenia zasilania sieciowego. Umożliwia ładowanie akumulatora lub pracę z sieci. MONTAŻ OZNACZEŃ KOLOROWYCH...
  • Page 86 PODŁĄCZENIA SIEĆ JEDNOFAZOWA Sieć jednofazowa z 2 przewodami (L1 i N) Sieć jednofazowa z 3 przewodami (L1, N i PE) SIEĆ DWUFAZOWA Sieć dwufazowa z 2 przewodami Sieć dwufazowa z 4 przewodami Sieć dwufazowa z 3 przewodami (L1 i L2) (L1, L2, N i PE) (L1, L2 i N) SIEĆ TRÓJFAZOWA Sieć trójfazowa z 3 przewodami Sieć trójfazowa z 5 przewodami Sieć trójfazowa z 4 przewodami (L1, L2 i L3) (L1, L2, L3, N i PE) (L1, L2, L3 i N) W przypadku sieci trójfazowej z 3 przewodami, wystarczy wskazać czujniki natężenia, które zostaną podłączone: 3 czujniki (3A) lub tylko 2 (A1 i A2 lub A2 i A3 lub A3 i A1). W przypadku sieci trójfazowej z 4 i 5 przewodami, wystarczy wskazać czujniki napięcia, które zostaną podłączone: 3 czujniki (3V) lub tylko 2 (V1 i V2 lub V2 i V3 lub V3 i V1).
  • Page 87: Konfiguracja Urządzenia

    KONFIGURACJA Naciśnij przycisk Konfiguracja pomiarów Konfiguracja urządzenia KONFIGURACJA URZĄDZENIA : wybór język urządzenia. : ustawienie daty i godziny : konfiguracja wyświetlacza. : wybór kolorów wykresów napięcia. : wybór kolorów wykresów natężenia. : regulacja jasności wyświetlacza i wyłączania ekranu. : zarządzanie zawartością pamięci zewnętrznej (pamięć USB lub karta SD): wyświetlanie zawartości pamięci, „ wymazanie całości lub części pamięci, „ przenoszenie plików z jednej pamięci do drugiej „ lub odłączenie urządzenia zewnętrznego. „ : konfiguracja komunikacji sieciowej urządzenia. : połączenie Ethernet. : połączenie WiFi. : e-mail. : serwer IRD. : sprawdzenie dostępności nowej wersji wbudowanego oprogramowania i aktualizacja urządzenia. : informacje o urządzeniu.
  • Page 88: Konfiguracja Pomiarów

    KONFIGURACJA POMIARÓW : wybór metod obliczeń. : definiowanie wartości nominalnych. Częstotliwość nominalna (50 lub 60 Hz) „ Napięcie znamionowe, „ Napięcie znamionowe między fazami. „ : wybór wyświetlania wartości. Wartości w czasie rzeczywistym: 10-12 cykli i 200 ms „ lub 150-180 cykli i 3 s. Współczynnik mocy podstawy: DPF, PF i cos φ. „ Częstotliwość 10 s: obliczanie częstotliwości przez 10 s „ (zgodnie z IEC 61000-4-30 klasa A) lub nie. Sygnalizacja na wyświetlaczu: do wskazywania „ wielkości, które podlegają skokom napięcia, przepięciom i przerwom. Odniesienie do wykresu kolejności faz: natężenie lub „...
  • Page 89 POMIARY TRYB KSZTAŁTU FALI TRYB HARMONICZNYCH TRYB MOCY...
  • Page 90 TRYB ENERGII TRYB TRENDÓW TRYB STANÓW PRZEJŚCIOWYCH...
  • Page 91 TRYB PRĄDU ROZRUCHOWEGO TRYB ALARMU TRYB MONITOROWANIA...
  • Page 92 OPROGRAMOWANIE PAT3 Pobierz oprogramowanie PAT3 (Power Analyzer Transfer 3) z naszej strony internetowej www.chauvin-arnoux.com Przejdź do zakładki Wsparcie i wyszukaj nazwę aplikacji, a następnie pobierz ją. Wyjmij zaślepkę zabezpieczającą gniazdo USB w urządzeniu i podłącz urządzenie do komputera za pomocą dostarczonego kabla USB. Uruchom PAT3...
  • Page 93: Instrucțiuni De Utilizare

    INSTRUCȚIUNI DE UTILIZARE Intrați pe site-ul nostru pentru a descărca instrucțiunile de utilizare ale aparatului dvs.: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Instructiuni_de_utilizare_CA8345.pdf ÎNCĂRCAREA BATERIEI Înainte de prima utilizare, începeți prin a încărca complet bateria. Scoateți pelicula din plastic care nu permite conectarea bateriei la aparat. „ Deschideți capacul din elastomer care protejează priza de rețea și conectați priza specială în cele 4 puncte ale „ blocului de alimentare de pe aparat. Conectați cablul de alimentare la blocul de alimentare și rețea. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz Cu alimentarea PA40W-2 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ±...
  • Page 94 PREZENTARE 1000V CAT IV 4 borne de intrare 5 borne de a curentului (pentru intrare pentru senzorii de curent). tensiune. QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Ecran Taste cu funcții (tastele galbene) Tasta de configurare Tasta fotografiere Tasta de revenire ecran Taste de navigare Tasta de ajutor...
  • Page 95 CONECTORII LATERALI Prindere pentru curea. Dispozitiv antifurt, care permite echiparea aparatului cu un lacăt antifurt. Priză RJ45 pentru conectarea Ethernet la un PC. Priză USB de tip B pentru conectarea la un PC. Priză specială cu 4 puncte, pentru conectarea la alimentarea de la rețea. Permite încărcarea bateriei sau funcționarea pe alimentare de la rețea. INSTALAREA REPERELOR COLORATE...
  • Page 96 CONEXIUNI REȚEA MONOFAZATĂ Monofazat 2 fire (L1 și N) Monofazat 3 fire (L1, N și împământare) REȚEA BIFAZATĂ Bifazat 2 fire (L1 și L2) Bifazat 4 fire Bifazat 3 fire (L1, L2 și N) (L1, L2, N și împământare) REȚEA TRIFAZATĂ Trifazat 3 fire (L1, L2 și L3) Trifazat 5 fire (L1, L2, L3, N și împământare) Trifazat 4 fire (L1, L2, L3 și N) Pentru curentul trifazat cu 3 fire, indicați senzorii de curent care vor fi conectați: cei 3 senzori (3A) sau numai 2 (A1 și A2, ori A2 și A3 sau A3 și A1). Pentru curentul trifazat cu 4 și 5 fire, indicați tensiunile care vor fi conectate: cele 3 tensiuni (3V) sau numai 2 (V1 și V2 ori V2 și V3 sau V3 și V1).
  • Page 97 CONFIGURARE Apăsați pe tasta Configurarea măsurătorilor Configurarea aparatului CONFIGURAREA APARATULUI pentru alegerea limbii aparatului dvs. pentru reglarea datei și orei. pentru configurarea afișajului. pentru alegerea culorilor curbelor de tensiune. pentru alegerea culorilor curbelor de curent. pentru reglarea luminozității afișajului și stingerea ecranului. Pentru gestionarea conținutului memoriei externe (stick USB sau card SD): pentru vizualizarea conținutului memoriei, „ pentru ștergerea completă sau parțială a memoriei, „ pentru transferul fișierelor de la o memorie la alta „ sau pentru ejectarea perifericului. „ pentru configurarea comunicațiilor prin rețeaua aparatului. legătură Ethernet. legătură WiFi. e-mail. server IRD. : pentru verificarea disponibilității unei versiuni noi a software-ului încorporat și actualizarea aparatului. : informații privind aparatul.
  • Page 98 CONFIGURAREA MĂSURĂTORILOR pentru alegerea metodelor de calcul. pentru definirea valorilor nominale. Frecvența nominală (50 sau 60 Hz) „ Tensiunea nominală, „ Tensiunea nominală între faze. „ pentru alegerea afișării valorilor. Valori în timp real: 10-12 cicluri și 200 ms sau 150-180 „ cicluri și 3 s. Factor de putere fundamental: DPF, PF și cos φ. „ Frecvența 10 s: calcularea frecvenței pe 10 s (conform „ IEC 61000-4-30 clasa A) sau nu. Semnalarea afișajului: pentru semnalarea mărimilor care „ suferă căderi de tensiune, supratensiuni și întreruperi. Referința diagramei ordinii fazelor: curent sau tensiune. „ Sensul ordinii fazelor: (sens orar) sau (sens „...
  • Page 99 MĂSURĂTORI MODUL FORMĂ DE UNDĂ MODUL ARMONICE MODUL PUTERE...
  • Page 100 MODUL ENERGIE MODUL TENDINȚĂ MODUL TRANZITORIU...
  • Page 101 MODUL CURENT DE PORNIRE MODUL DE ALARMĂ MODUL SUPRAVEGHERE...
  • Page 102 SOFTWARE-UL APLICAȚIEI PAT3 Descărcați software-ul aplicației PAT3 (Power Analyser Transfer 3) de pe site-ul nostru: www.chauvin-arnoux.com Mergeți la fila Asistență și efectuați o căutare după denumirea software-ului aplicației, apoi descărcați-l. Scoateți capacul care protejează priza USB a aparatului și conectați aparatul la PC, folosind cablul USB furnizat. Lansați PAT3...
  • Page 103: Uživatelská Příručka

    UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Navštivte naše webové stránky a stáhněte si uživatelskou příručku vašeho přístroje: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/Uzivatelska_prirucka_CA8345.pdf NABÍJENÍ Před prvním použitím začněte úplným nabitím baterie. Odstraňte plastovou fólii, která brání připojení baterie k přístroji. „ Otevřete elastomerový kryt, který chrání síťovou zástrčku, a připojte speciální 4kolíkovou zástrčku napájecího „ zdroje k přístroji. Připojte síťový kabel k síťovému napájecímu zdroji a k elektrické síti. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz S napájecím adaptérem PA40W-2 120 V ±...
  • Page 104 PŘEDSTAVENÍ 1000V CAT IV 4 proudové vstupní 5 napěťových svorky (pro snímače vstupních proudu). svorek. QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Displej Tlačítka funkce (žlutá tlačítka) Tlačítko konfigurace Tlačítko snímku Tlačítko pro návrat obrazovky Ovládací tlačítka Tlačítko nápovědy Tlačítko potvrzení Tlačítko spuštění/ Tlačítka režimu vypnutí (fialová tlačítka) Zásuvka USB pro USB flash disk. Slot pro kartu SD.
  • Page 105 BOČNÍ KONEKTORY Úchyt pro řemínek. Prvek pro zajištění proti krádeži, které umožňuje zabezpečit přístroj zámkem proti krádeži. Zásuvka RJ45 pro ethernetové připojení k počítači. Zásuvka USB typu B pro připojení k počítači. Speciální čtyřkontaktová zásuvka pro připojení síťového napájení. Umožňuje nabíjení baterie nebo napájení přístroje ze sítě. INSTALACE BAREVNĚ KÓDOVANÝCH...
  • Page 106 IDENTIFIKÁTORŮ PŘIPOJENÍ JEDNOFÁZOVÁ SÍŤ Jednofázová, 2 vodiče (L1 a N) Jednofázová, 3 vodiče (L1, N a zem) DVOUFÁZOVÁ SÍŤ Dvoufázová, 2 vodiče (L1 a L2) Dvoufázová, 4 vodiče Dvoufázová, 3 vodiče (L1, L2 a N) (L1, L2, N a zem) TŘÍFÁZOVÁ SÍŤ Třífázová, 3 vodiče (L1, L2 a L3) Třífázová, 5 vodičů Třífázová, 4 vodiče (L1, L2, L3, N a zem) (L1, L2, L3 a N) U třífázové sítě se 3 vodiči označte, které snímače proudu budou připojeny: 3 snímače (3A) nebo pouze 2 (A1 a A2, A2 a A3 nebo A3 a A1). U třífázových sítí se 4 a 5 vodiči uveďte, která napětí budou připojena: 3 napětí (3V) nebo pouze 2 (V1 a V2, V2 a V3 nebo V3 a V1).
  • Page 107: Konfigurace Přístroje

    KONFIGURACE Stiskněte tlačítko Konfigurace měření Konfigurace přístroje KONFIGURACE PŘÍSTROJE Chcete-li zvolit jazyk přístroje, zvolte Chcete-li nastavit datum a čas, zvolte Chcete-li konfigurovat zobrazení, zvolte Chcete-li zvolit barvy křivky napětí, zvolte Chcete-li zvolit barvy křivky proudu, zvolte Chcete-li nastavit jas displeje a automatické vypnutí, zvolte Chcete-li provádět správu obsahu externí paměti (USB flash disk nebo karta SD), zvolte zobrazení obsahu paměti, „ vymazání celé paměti nebo její části, „ přenos souborů z jedné paměti do druhé „ nebo vysunutí periferního zařízení. „ Chcete-li konfigurovat síťovou komunikaci přístroje, zvolte : připojení k síti Ethernet. : připojení přes Wi-Fi. : e-mail. : server IRD. : kontrola dostupnosti nové verze integrovaného softwaru a aktualizace přístroje. : informace o přístroji.
  • Page 108: Konfigurace Měření

    KONFIGURACE MĚŘENÍ : volba metod výpočtu. : nastavení jmenovitých hodnot. Jmenovitá frekvence (50 nebo 60 Hz) „ Jmenovité napětí, „ Jmenovité napětí mezi fázemi. „ : volba zobrazení hodnot. Hodnoty v reálném čase: 10–12 cyklů a 200 ms nebo „ 150–180 cyklů a 3 s. Základní účiník: DPF, PF a cos φ. „ Frekvence 10 s: výpočet frekvence po dobu 10 s (podle „ IEC 61000-4-30 třídy A), nebo ne. Indikace na displeji: k indikaci veličin, které jsou vystaveny „ poklesům napětí, přepětí a přerušení. Reference diagramu pořadí fází: proud nebo napětí. „ Směr pořadí fází: (ve směru hodinových ručiček) nebo (proti směru hodinových ručiček). „ : nastavení pro režim průběhů. : nastavení reference činitelů harmonických a napětí síťového signálu. : nastavení mezní křivky napětí MSV v závislosti na frekvenci. K dispozici je 5 předprogramovaných bodů, které můžete změnit. : volba připojení přístroje podle rozvodné sítě. : nastavení poměrů napětí, poměrů snímačů proudu a rozsahu snímače. : volba poměrů jednoduchých napětí (s nulovým vodičem) : volba poměrů složených napětí (bez nulového vodiče). : volba poměrů a rozsahu snímačů proudu. : obrácení snímačů proudu. : konfigurace režimu energie. U všech režimů záznamu zadejte zaznamenávané parametry, čas zahájení a dobu trvání záznamu a název záznamu.
  • Page 109 MĚŘENÍ REŽIM PRŮBĚHU REŽIM MĚŘENÍ HARMONICKÝCH REŽIM MĚŘENÍ VÝKONU...
  • Page 110 REŽIM MĚŘENÍ ENERGIE REŽIM TRENDŮ REŽIM PŘECHODOVÝCH JEVŮ...
  • Page 111 REŽIM ROZBĚHOVÉHO PROUDU REŽIM VÝSTRAH REŽIM SLEDOVÁNÍ...
  • Page 112 APLIKAČNÍ SOFTWARE PAT3 Stáhněte si aplikační software PAT3 (Power Analyser Transfer 3) z našich webových stránek. www.chauvin-arnoux.com Přejděte na kartu Podpora, vyhledejte název aplikačního softwaru a stáhněte jej. Sejměte kryt, který chrání zásuvku USB na přístroji, a připojte přístroj k počítači pomocí dodaného kabelu USB. Spusťte software PAT3...
  • Page 113: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Зайдите на наш интернет-сайт для загрузки руководства по эксплуатации вашего прибора: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/User_manual_ru_CA8345.pdf ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ Перед первым использованием сначала необходимо полностью зарядить аккумуляторную батарею. Снимите пластиковую пленку, препятствующую подключению аккумуляторной батареи к прибору. „ Откройте крышку из эластомера, защищающую разъем, и подключите специальный 4-контактный штекер „ блока питания к прибору. Подключите сетевой шнур к блоку питания и к сетевой розетке. „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz С блоком питания PA40W-2 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz или с блоком питания...
  • Page 114 ОЗНАКОМЛЕНИЕ 1000V CAT IV 4 входные клеммы 5 входных по току (для клемм датчиков тока). напряжения. QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER Дисплей Функциональные кнопки (желтые кнопки) Кнопка настройки Кнопка снимка Кнопка возврата экрана Кнопки навигации Кнопка справки Кнопка подтверждения Кнопка «Вкл./ Кнопки режимов Выкл.». (фиолетовые кнопки) Разъем USB для USB-флеш- Слот для SD-карты.
  • Page 115 БОКОВЫЕ РАЗЪЕМЫ Крепление для ремешка. Устройство защиты от кражи, позволяющее прикрепить устройство с защитным замком. Разъем RJ45 для подключения к ПК по сети Ethernet. Разъем USB типа B для подключения к ПК. Специальный 4-контактный разъем для подключения к сетевому блоку питания. Он используется для зарядки аккумуляторной батареи или работы прибора от сети. УСТАНОВКА ЦВЕТНЫХ МАРКЕРОВ...
  • Page 116: Схемы Подключения

    СХЕМЫ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ОДНОФАЗНАЯ СЕТЬ Однофазная 2-проводная (L1 и N) Однофазная 3-проводная (L1, N и «земля») ДВУХФАЗНАЯ СЕТЬ Двухфазная 2-проводная Двухфазная 4-проводная Двухфазная 3-проводная (L1 и L2) (L1, L2, N и «земля») (L1, L2 и N) ТРЕХФАЗНАЯ СЕТЬ Трехфазная 3-проводная Трехфазная 5-проводная Трехфазная 4-проводная (L1, L2 и L3) (L1, L2, L3, N и «земля») (L1, L2, L3 и N) Для 3-проводной трехфазной сети укажите датчики тока, которые будут подключены: 3 датчика (3A) или только 2 (A1 и A2, или A2 и A3 или A3 и A1). Для 4- и 5-проводной трехфазной сети укажите напряжения, которые будут подключены: 3 напряжения (3V) или только 2 (V1 и V2, или V2 и V3 или V3 и V1).
  • Page 117: Настройка Прибора

    НАСТРОЙКА Нажмите кнопку Настройка измерений Настройка прибора НАСТРОЙКА ПРИБОРА для выбора языка прибора. для настройки даты и времени для настройки индикации. для выбора цветов кривых напряжения. для выбора цветов кривых тока. для настройки яркости дисплея и отключения экрана. Для управления содержимым внешнего запоминающего устройства (USB-флеш-накопителя или SD-карты): для просмотра содержимого памяти. „ для удаления всего содержимого памяти или его части, „ для передачи файлов из одной памяти в другую „ или для извлечения периферийного устройства. „ для настройки прибора для передачи данных по сети. соединение Ethernet. соединение WiFi. электронная почта. сервер IRD. для проверки наличия новой версии встроенного программного обеспечения и обновления вашего прибора. информация о приборе.
  • Page 118 НАСТРОЙКА ИЗМЕРЕНИЙ для выбора методов расчета. для задания номинальных значений. Номинальная частота (50 или 60 Гц) „ Номинальное напряжение „ Номинальное напряжение между фазами. „ для выбора индикации значений. «Значения в режиме реального времени»: „ 10-12 периодов и 200 мс или 150-180 периодов и 3 с. «Коэффициент мощности первой гармоники»: „ DPF, PF и cos φ. «Частота 10 с»: расчет частоты на интервале времени „ 10 секунд (согласно МЭК 61000-4-30 для класса A) или нет. «Оповещение на экране»: для оповещения обо „ всех величинах, на которые повлияли провалы напряжения, перенапряжения и прерывания напряжения.
  • Page 119 ИЗМЕРЕНИЯ РЕЖИМ ФОРМ СИГНАЛОВ РЕЖИМ ГАРМОНИК РЕЖИМ ИНДИКАЦИИ ПОКАЗАТЕЛЕЙ МОЩНОСТИ...
  • Page 120 РЕЖИМ ИНДИКАЦИИ ПОКАЗАТЕЛЕЙ ЭНЕРГИИ РЕЖИМ ТРЕНДОВ РЕЖИМ ПЕРЕХОДНЫХ ПРОЦЕССОВ...
  • Page 121 РЕЖИМ ПУСКОВОГО ТОКА РЕЖИМ ТРЕВОЖНОЙ СИГНАЛИЗАЦИИ РЕЖИМ МОНИТОРИНГА...
  • Page 122 ПРИКЛАДНАЯ ПРОГРАММА PAT3 Загрузите прикладную программу PAT3 (Power Analyzer Transfer 3) на нашем сайте: www.chauvin-arnoux.com Перейдите к вкладке Support (Поддержка) и выполните поиск по названию прикладной программы, а затем загрузите ее. Снимите защитную крышку с разъема USB прибора и подсоедините его к ПК с помощью USB-кабеля, входящего в комплект поставки. Запустите программу PAT3...
  • Page 123 说明书 请您登陆我们的网站下载您仪器的说明书: www.chauvin-arnoux.com/COM/CA/doc/User_manual_zh_CA8345.pdf 电池充电 第一次使用前,请先为电池充满电。 请取下防止电池与仪器相连接的塑料薄膜。 „ 打开保护电源插口的弹簧盖并将供电装置专门的 4 孔插头连接到仪器上。 „ 请将电源线与供电装置和电源相连接。 „ 120 V ± 15 %, 60 Hz 230 V ± 15 %, 50 Hz 使用 PA40W-2 型号的电源 120 V ± 10 %, 60 Hz 230 V ± 10 %, 50 Hz 或使用...
  • Page 124 简介 1000V CAT IV 4 个电流输入端子 5 个电压输入 (用于连接电流传 端子。 感器)。 QUALI ST R CA 8345 Class POWER & QUALITY ANALYSER 屏幕 功能键 (黄色按键) 设置键 屏幕截图键 返回键 导航键 帮助键 确认键 开/关按钮 模式按键 (紫色按键) 用于 USB 密钥的 USB 接口。 SD 卡插卡口...
  • Page 125 侧面连接器 连接手持带。 能够使用防盗挂锁固定设备的防盗装置。 用于电脑端连接以太网的 RJ45 接口。 与电脑端相连的 B 型 USB 接口。 专门用于连接主电源的 4 孔接口。该仪器允许对电池进行充电,或者接通电源后运行。 颜色标记的安装...
  • Page 126 电气连接 单相电网 单相 2 线制(L1 和 N) 单相 3 线制(L1、N 和地线) 两相电网 两相 2 线制(L1 和 L2) 两相 3 线制(L1、L2 和 N) 两相 4 线制(L1、L2、N 和 地线) 三相电网 3-相 3-线制(L1、L2 和 L3) 3-相 4-线制(L1、L2、L3 和 N) 3-相 5-线制(L1、L2、L3、N 和地线) 对于 3-相 3-线制,请指明将连接的电流传感器:3 个传感器(3A)或仅 2 个传感器(A1 和 A2、或 A2 和 A3 或 A3 和...
  • Page 127 设置 按下按键 。 测量设置 本机设置 本机设置 选择您仪器的语言。 设置日期和时间 显示设置。 选择电压曲线的颜色。 选择电流曲线的颜色。 调整显示器亮度和屏幕锁定。 管理外部存储器的内容(USB 密钥或 SD 卡): 查看内存中的内容, „ 删除内存中的全部或部分内容, „ 将文件从一处内存转移至另一处 „ 或者弹出设备。 „ 配置仪器的通信网络。 以太网连接。 无线网连接。 电子邮箱。 IRD 服务器。 :检查嵌入式软件新版本的可用性并更新您仪器中的软件版本。 :仪器中的信息。...
  • Page 128 测量设置 :选择计算模式。 确定标称值。 标称频率(50 或 60 Hz) „ 标称电压, „ 相位标称电压。 „ 选择数值的显示。 实时数值:200ms 10-12 个周期或者 3s 150-180 个 „ 周期。 基本功率因数:DPF,PF 和 cos φ。 „ 频率 10s:计算频率是否高于 10s(根据 IEC 61000-4- „ 30 A 类标准)。 显示信号:当出现低电压、电压过载和电压中断的情况 „ 时显示数值。 相序图参考:电流或电压。 „ 相序的方向:...
  • Page 129 测量 波形模式 谐波模式 功率模式...
  • Page 130 电能模式 趋势模式 瞬态模式...
  • Page 131 冲击电流模式 告警模式 监控模式...
  • Page 132 PAT3 应用软件 请在我们的网站上下载 PAT3 应用软件(电能分析仪传输 3) www.chauvin-arnoux.com 转到支持选项卡,搜索应用软件的名称然后进行下载。 取下仪器 USB 接口的保护盖,然后使用随附的 USB 连接线将仪器与电脑端相连接。 启动 PAT3 。...
  • Page 136 FRANCE INTERNATIONAL Chauvin Arnoux Chauvin Arnoux 12-16 rue Sarah Bernhardt Tél : +33 1 44 85 44 38 92600 Asnières-sur-Seine Fax : +33 1 46 27 95 69 Tél : +33 1 44 85 44 85 Fax : +33 1 46 27 73 89 Our international contacts info@chauvin-arnoux.com www.chauvin-arnoux.com/contacts www.chauvin-arnoux.com...

Table of Contents