identités MAYOTTE Instruction Manual

Hanging bath seat
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

SYMBOLE FIGURANT SUR L'ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D'UTILISATION
SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL
Adresse du fabricant
Manufacturer's address
Dirección del fabricante
Date de fabrication
Date of production
Fecha de fabricación
Numéro de lot
Batch number
Número de lote
Référence du produit
Product reference
Referencia del producto
Poids maximum de l'utilisateur
Maximum user weight
Peso maximo del usuario
DMI-F-06_Annexe 2_Notice.10
V2-24/04/2023
REF. 812206
SIMBOLO EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIEGE DE BAIN SUSPENDU MAYOTTE
Notice d'utilisation
DISPOSITIF MEDICAL
MAYOTTE HANGING BATH SEAT
Instructions manual
MEDICAL DEVICE
ASIENTO DE BAÑO COLGANTE MAYOTTE
Manual de instrucciones
DISPOSITIVO MEDICO
Invitation à consulter le manuel d'utilisation
Invitation to consult the user manual
Invitación a consultar el manual de usuario
Respecter les consignes de sécurité
Follow the safety instructions
Respetar las instrucciones de seguridad
Conformité CE
CE conformity
Conformidad CE
Dispositif médical
Medical Device
Dispositivo médico
Page 1 sur 10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for identités MAYOTTE

  • Page 1 SIEGE DE BAIN SUSPENDU MAYOTTE Notice d’utilisation DISPOSITIF MEDICAL MAYOTTE HANGING BATH SEAT Instructions manual MEDICAL DEVICE ASIENTO DE BAÑO COLGANTE MAYOTTE Manual de instrucciones DISPOSITIVO MEDICO REF. 812206 SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2: Notice D'instructions

    Distributeur : cette notice doit être remise aux utilisateurs de ce produit. DESTINATION DU PRODUIT Le siège de bain suspendu Mayotte est un dispositif médical. C’est une aide technique à la toilette qui s'adresse aux personnes âgées, à mobilité réduite, handicapées, blessées ou qui peuvent perdre facilement l'équilibre.
  • Page 3: Entretien

    3. Assembler les tubes de soutien sur le siège et régler la largeur nécessaire. Lorsque les boutons des tubes ressortent, cela veut dire que la largeur maximale a été atteinte. • Nettoyez soigneusement la baignoire et essuyez-la avant d'appliquer le rail. Les surfaces de contact doivent être secs et sans résidus de savon pour garantir l'installation en toute sécurité.
  • Page 4: Garantie

    Distributor: this instruction manual must be given to the users of this product. PRODUCT DESTINATION The Mayotte hanging bath seat is a medical device. It is a technical toilet aid for elderly, people with reduced mobility, disabled, DMI-F-06_Annexe 2_Notice.10 Page 4 sur 10...
  • Page 5: Product Description

    injured or who lose their balance easily. PRODUCT DESCRIPTION Seat Antislip edges SAFETY PRECAUTIONS Failure to follow the safety precautions may result in the risk of serious injury. • Don’t exceed the maximum supported weight of 100 kg • Ensure that all components are secured before use. •...
  • Page 6: Care And Maintenance

    • Clean bathtub thoroughly and wipe dry before applying rail. Contact surfaces must be dry and free of soapy residue to assure secure installation. • Loosen tightening knob until rail is wide enough to slip on to the side of bathtub. •...
  • Page 7 Distribuidor: Estas instrucciones deben ser entregadas a los usuarios de este producto. INDICACIONES DEL PRODUCTO El asiento de baño colgante Mayotte es un dispositivo médico. Es una ayuda técnica para el aseo de personas mayores, con movilidad reducida, discapacitadas, lesionadas o que pueden perder fácilmente el equilibrio.
  • Page 8: Montaje Y Uso

    MONTAJE Y USO • Desembale y examine cuidadosamente el producto para asegurarse de que está completo. • Antes de utilizarlo, compruebe si presenta signos de deterioro, pintura desconchada o asiento agrietado o dañado. Si encuentra alguno de estos problemas, póngase en contacto con nosotros y absténgase de utilizar el producto. •...
  • Page 9 Tipo de control Método Frecuencia Control del asiento Ajuste/Control visual Antes de cada uso Control de los bordes antideslizante Ajuste/Control visual Antes de cada uso CAMBIO DE PROPIETARIO El producto puede reutilizarse. Primero debe limpiarse y desinfectarse de acuerdo con las normas de higiene. Al transferir el producto, recuerde entregar toda la documentación técnica necesaria al nuevo usuario.
  • Page 10 Identités – ZA Pole 49 Bd de la Chanterie 49124 Saint Barthélemy d'Anjou Poids maximum autorisé Maximum weight authorized Peso máximo permitido 100 kg DMI-F-06_Annexe 2_Notice.10 Page 10 sur 10 V2-24/04/2023...

This manual is also suitable for:

812206

Table of Contents