Waring BOLT WSB38XK Manual
Waring BOLT WSB38XK Manual

Waring BOLT WSB38XK Manual

Cordless lithium immersion blender
Table of Contents
  • Medidas de Seguridad Importantes
  • Lea Todas las Instrucciones
  • Antes de Empezar
  • Instrucciones de Carga
  • Consejos Útiles
  • Resolución de Problemas
  • Nota Importante
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Avant de Commencer
  • Instructions de Charge
  • Conseils Utiles
  • Résolution de Problèmes
  • Garantie
  • Recyclage des Piles
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Vorgesehene Verwendung
  • Vor dem Gebrauch
  • Betrieb
  • Hilfreiche Tipps
  • Fehlerbehebung
  • Precauzioni Importanti
  • Leggere Tutte le Istruzioni
  • Operazioni Preliminari
  • Funzionamento
  • Suggerimenti Utili
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Garanzia
  • Belangrijke Veiligheidsmaatregelen
  • Lees alle Instructies
  • Bedoeld Gebruik
  • Montage
  • Nuttige Tips

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BOLT
CORDLESS LITHIUM IMMERSION BLENDER
BRAZO TRITURADOR INALÁMBRICO
CON BATERÍA DE LITIO BOLT
MIXER PLONGEANT SANS FIL
AVEC PILE AU LITHIUM BOLT
BOLT
KABELLOSER STABMIXER MIT
LITHIUM-IONEN-AKKU
MIXER A IMMERSIONE AL LITIO CORDLESS BOLT
BOLT
DRAADLOZE
STAAFMIXER MET LITHIUMBATTERIJ
WSB38XE/K/NA
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.
Afin que votre appareil vous procure en toute sécurité beaucoup de satisfaction,
lire attentivement le mode d'emploi avant de l'utiliser.
Zu Ihrer Sicherheit und damit Sie lange Freude an diesem Produkt haben,
lesen Sie vor dem Gebrauch immer sorgfältig die Bedienungsanleitung.
Per garantire la sicurezza dell'utente e per usufruire costantemente in
modo soddisfacente del prodotto, leggere sempre con attenzione il libretto
delle istruzioni prima dell'utilizzo.
Lees voor uw eigen veiligheid en later genot van dit product altijd de instructies
zorgvuldig door vóór gebruik.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Waring BOLT WSB38XK

  • Page 1 BOLT CORDLESS LITHIUM IMMERSION BLENDER ™ BRAZO TRITURADOR INALÁMBRICO CON BATERÍA DE LITIO BOLT ™ MIXER PLONGEANT SANS FIL AVEC PILE AU LITHIUM BOLT ™ BOLT KABELLOSER STABMIXER MIT ™ LITHIUM-IONEN-AKKU MIXER A IMMERSIONE AL LITIO CORDLESS BOLT ™ BOLT DRAADLOZE ™...
  • Page 2: Important Safeguards

    Return it to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 9. The use of accessory attachments not recommended or sold by Waring for this specific model may cause fire, electric shock, or injury. 10. Do not use outdoors.
  • Page 3 14. Only use with specifically designated battery pack: BP-2050A. Use of any other battery pack may create a risk of injury and fire. 15. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
  • Page 4 27. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and other working environments – farm houses – by clients in hotels, motels and other residential type environments –...
  • Page 5: Intended Use

    WSB38XK Type G WSB38XNA/NNA Type I INTENDED USE Waring Immersion Blenders are intended for use in restaurants, ® large kitchens and small companies when mixing for the perfect consistency. You can operate directly in the pot to mix everything from soups, salad dressings, pancake mixes, pastes, sauces, mayonnaise and more.
  • Page 6 PARTS (on the 1. Battery Pack back) 1a. Battery Clips 2. Battery Quick-Charge Station 3. Charge Indicator Light – Solid Green = Fully Charged Blinking Green = 70%–90% Charged Blinking Orange = 50%–70% Charged Blinking Red = Low Voltage, Under 50% Charged 4.
  • Page 7: Charging Instructions

    6 seconds. The speed indicators will illuminate in red; if all the lights are lit, battery is fully charged. If only one light is lit, the battery charge is low. USING YOUR WARING IMMERSION BLENDER ®...
  • Page 8: Helpful Tips

    3. Select speeds by pressing the up and down (+ or -) switch. Speed ranges from 1, the lowest speed, to 5, the highest. NOTE: You can also select the speed before you start the unit. 4. Angle the immersion blender slightly and start to stir while keeping the blade off the bottom of the pot/mixing vessel.
  • Page 9: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING This immersion blender is equipped with overload protection so that it does not overheat and cause any permanent damage. During operation, if you notice that the speed indicator lights on the front of the housing are blinking, stop use, remove the battery and allow it to cool down for approximately 90 seconds.
  • Page 10: Warranty

    WRINGING ALL EXCESS MOISTURE FROM CLOTHS OR SPONGES BEFORE USING THEM. WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations.
  • Page 11: Disposal/Recycling Of Batteries

    DISPOSAL/RECYCLING OF BATTERIES This product uses three Li-ion rechargeable and recyclable batteries. At the end of the batteries’ useful life, they should be recycled. These batteries must not be incinerated or composted. Li-ion batteries should not be put in municipal waste systems. Contact your local waste collection agency for proper recycling and disposal information for your area.
  • Page 12: Medidas De Seguridad Importantes

    9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para uso con este modelo presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o herida.
  • Page 13 13. Los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar este aparato. 14. Utilice solamente la batería recargable provista (BP-2050A).
  • Page 14 23. Cualquier reparación debe ser realizada por un técnico calificado, usando repuestos idénticos. No seguir estas instrucciones puede presentar un riesgo para el usuario. 24. No modifique ni intente reparar el aparato o la batería recargable. Solo las operaciones de mantenimiento indicadas en las instrucciones de limpieza y mantenimiento están permitidas.
  • Page 15 Úselo solamente con el adaptador provisto. WSB38XK: adaptador británico (modelo YLS0241A-U140120). WSB38XE: adaptador europeo (modelo YLS0241A-E140120). WSB38NA: adaptador australiano (modelo YLS0241A-A140120). Utilice solamente la batería recargable provista (modelo BP-250A) para cargar u operar la unidad. Potencia nominal Entrada: 100~240 V, 50/60 Hz, 0.5A Salida: 14V DC 1200 mA SIGA LAS INSTRUCCIONES A CONTINUACIÓN PARA ASEGURARSE DE QUE EL APARATO ESTÁ...
  • Page 16 PIEZAS (en la 1. Batería recargable parte de 1a. Botones de liberación atrás) de la batería 2. Base de carga rápida 3. Luz de carga: Verde sólido = Completamente cargado Verde parpadeando = Cargado al 70–90 % Anaranjado parpadeando = Cargado al 50–70 % Rojo parpadeando = Voltaje bajo/Cargado en menos del 50 % 4.
  • Page 17: Antes De Empezar

    USO PREVISTO Los brazos trituradores Waring , diseñados para el uso de los ® restaurantes, de las cocinas grandes y las pequeñas compañías, son perfectos para mezclar/licuar. Utilizables directamente en la olla o el recipiente de su elección, son perfectos para mezclar/licuar sopas, aderezos, mezclas de panqueques y otras mezclas, cremas, salsas, mayonesa y mucho más.
  • Page 18 INSTRUCCIONES DE USO ENSAMBLAJE 1. Conecte la varilla de acero inoxidable al bloque-motor, alineando el acoplamiento metálico del bloque-motor con el acoplamiento de la varilla. Gire en sentido horario para sujetar. 2. Conecte la batería recargable al bloque-motor, presionando suavemente hasta que encaje. FUNCIONAMIENTO 1.
  • Page 19: Consejos Útiles

    una espátula. PRECAUCIÓN: la cuchilla es muy filosa. NO INTENTE DESALOJAR LOS ALIMENTOS CON LOS DEDOS. 5. Vuelva a ensamblar la unidad y siga licuando. CONSEJOS ÚTILES • Si una receta incluye hielo, use hielo picado en vez de cubitos de hielo para obtener resultados óptimos.
  • Page 20: Nota Importante

    antes del primer uso y después de cada uso, a menos que vuelva a utilizar el aparato dentro de la hora siguiente. • Le recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm.
  • Page 21 ESPONJA PARA EVITAR QUE LÍQUIDO PENETRE EN LA BATERÍA RECARGABLE. GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados Unidos y del Canadá es la responsabilidad del importador/distribuidor local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
  • Page 22: Importantes Consignes De Sécurité

    9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par Waring peut présenter un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure. 10. Ne pas utiliser l'appareil à l'air libre. 11. Les lames sont très coupantes ; les manipuler avec précaution.
  • Page 23 ou sensoriels, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de l'expérience nécessaires. 14. Utiliser uniquement le bloc-piles fourni (BP-2050A). Utiliser un autre bloc-piles peut présenter un risque de blessure ou d’incendie. 15. Lorsque vous n’utilisez pas le bloc-piles, le tenir éloigné des objets en métal tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis et autres petits objets pouvant connecter les terminaux l’un à...
  • Page 24 utilisées. Le non-respect de ces instructions peut présenter un risque pour l’utilisateur. 24. Ne pas modifier ni essayer de réparer l’appareil ou le bloc-piles. Les seules opérations d’entretien permises sont celles indiquées dans les instructions de nettoyage et d’entretien. 25. Toujours débrancher l’appareil avant de le laisser sans surveillance et avant l’assemblage, le désassemblage ou le nettoyage.
  • Page 25 Utiliser uniquement avec l’adaptateur fourni : WSB38XK : adaptateur britannique (modèle YLS0241A-U140120). WSB38XE : adaptateur européen (modèle YLS0241A-E140120). WSB38XNA : adaptateur australien (modèle YLS0241A-A140120). Utiliser uniquement le bloc-piles fourni avec l’appareil (modèle BP- 2050A) pour charger ou faire fonctionner l’appareil. Tension nominale Entrée : 100~240 V, 50/60 Hz, 0.5 A Sortie : 14 V DC 1200 mA...
  • Page 26 PIÈCES (à l’arrière) 1. Bloc-piles 1a. Boutons de libération du bloc-piles 2. Station de charge rapide 3. Voyant de charge : Vert solide = Complètement chargé Vert clignotant = Chargé à 70 %–90 % Orange clignotant = Chargé à 50 %–70 % Rouge clignotant = Basse tension, chargé...
  • Page 27: Avant De Commencer

    UTILISATION Les mixers plongeants Waring , conçus à l'usage des restaurants, ® des grandes cuisines et des petits établissements, sont parfaits pour mélanger/mixer/liquéfier. Utilisables directement dans la casserole ou le récipient de votre choix, ils sont parfaits pour mélanger/mixer les soupes, les sauces à salades, la pâte à crêpe et autres pâtes, les sauces, la mayonnaise et plus encore.
  • Page 28 DIRECTIVES D'UTILISATION ASSEMBLAGE 1. Connecter le pied mixeur en acier inoxydable au bloc-moteur en alignant le coupleur/entraîneur métallique du bloc-moteur avec celui du pied. Faire tourner le pied dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer. 2. Connecter le bloc-piles au bloc-moteur, en appuyant légèrement jusqu’à...
  • Page 29: Conseils Utiles

    4. Avec précaution, déloger les aliments coincés à l’aide d’une spatule. MISE EN GARDE : la lame est très coupante. NE PAS DÉLOGER LES ALIMENTS COINCÉS AVEC LES DOIGTS. 5. Réassembler l’appareil et continuer. CONSEILS UTILES • Quand une recette inclut de la glace, utiliser de la glace pilée au lieu de glaçons pour obtenir de meilleurs résultats.
  • Page 30 LAVAGE À LA MAIN Applications alimentaires • Nettoyer, rincer, désinfecter et sécher le pied mixeur en acier inoxydable avant d'utiliser l'appareil pour la première fois et après chaque utilisation, à moins que vous ne le réutilisiez dans l'heure qui suit. •...
  • Page 31: Garantie

    DÉSINFECTANTE. BIEN ESSORER LE CHIFFON OU L'ÉPONGE POUR ÉVITER QUE LE LIQUIDE NE PÉNÈTRE DANS LE BOÎTIER. GARANTIE La garantie des produits Waring vendus en dehors des États- Unis et du Canada est à la charge de l'importateur ou du distributeur local.
  • Page 32: Wichtige Sicherheitshinweise

    Gerät fehlerhaft gearbeitet hat oder fallen gelassen oder anderweitig beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder für eine elektrische oder mechanische Anpassung zu Ihrer nächsten Waring Kundendiensteinrichtung. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Waring empfohlen oder verkauft werden, kann zu Bränden, elektrischem Schlag oder...
  • Page 33 Benutzen Sie dieses Gerät nur mit dem speziell dafür vorgesehenen Akku. BP-2050A. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Verletzungen oder Feuer führen. Wenn der Akku nicht verwendet wird, bewahren Sie ihn nicht in der Nähe von anderen Metallgegenständen, wie Heftklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben oder anderen kleinen metallischen Objekten, die eine Verbindung von einem Anschluss zum anderen herstellen könnten.
  • Page 34 Dieses Gerät kann im Haushalt und in ähnlichen Bereichen verwendet werden, wie z. B.: – Belegschaftsküchenbereiche in Werkstätten, Büros und anderen Arbeitsumgebungen – Landwirtschaftliche Betriebe – von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen - Ferienwohnungen, Jugendherbergen u. ä. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen benutzt werden, die reduzierte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen haben, wenn sie in Bezug auf die Benutzung des Gerätes beaufsichtigt oder geschult wurden und das Gerät...
  • Page 35: Vorgesehene Verwendung

    Typ G WSB38XNA/NNA Typ I VORGESEHENE VERWENDUNG Der kabellose Stabmixer mit Akkubetrieb von Waring ist für den Gebrauch in ® Restaurants, Großküchen und Kleinbetrieben zum Mixen und Pürieren vorgesehen. Er kann direkt im Kochtopf verwendet werden und rührt und püriert alles von Suppen und Salatdressings bis hin zu Eierkuchenmischungen, Teig, Soßen,...
  • Page 36 TEILE 1. Akku (auf der 1a. Akku-Klemmen Rückseite) 2. Akku- Schnellladestation 3. Ladestand- Leuchtanzeige – konstant grün = voll geladen grün blinkend = 70%–90% geladen orange blinkend = 50%–70% geladen rot blinkend = Spannung zu niedrig, weniger als 50% geladen 4.
  • Page 37: Vor Dem Gebrauch

    Bei zusammengesetztem Gerät können Sie den Ladestand prüfen, indem Sie die Sicherheitstaste für 6 Sekunden gedrückt halten. Die Geschwindigkeitsanzeigen leuchten rot. Wenn alle Anzeigen leuchten, ist der Akku vollständig geladen. Leuchtet nur noch eine Anzeige, ist die Akkuladung gering. WARING STABMIXER – BEDIENUNGSANLEITUNG ® MONTAGE Verbinden Sie den Edelstahlstab mit dem Motorgehäuse, indem Sie die...
  • Page 38: Hilfreiche Tipps

    Halten Sie den Stabmixer leicht schräg und achten Sie darauf, dass das Messer nicht den Boden des Rührgefäßes berührt. Nehmen Sie den Stabmixer erst aus dem Topf, wenn der Mixer zum völligen Stillstand gekommen ist. Um Spritzer zu vermeiden, dürfen Sie den Stabmixer nicht aus der Flüssigkeit nehmen, während er eingeschaltet ist.
  • Page 39: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Der Stabmixer ist mit einem Überlastschutz ausgestattet, sodass er nicht überhitzen und keine dauerhaften Schäden verursachen kann. Wenn während des Gebrauchs die Geschwindigkeits-Leuchtanzeigen an der Vorderseite des Gehäuses zu blinken anfangen, beenden Sie die Arbeit, entfernen Sie den Akku und lassen Sie ihn für ungefähr 90 Sekunden abkühlen.
  • Page 40 ACHTEN SIE DARAUF, DASS KEINE FLÜSSIGKEIT IN DEN AKKU EINDRINGT, WRINGEN SIE ALLE TÜCHER ODER SCHWÄMME VOR GEBRAUCH GUT AUS. GARANTIE Bei außerhalb der USA und Kanada verkauften Waring-Produkten ist der lokale Importeur oder Distributor für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann je nach örtlichen Rechtsvorschriften unterschiedlich ausfallen.
  • Page 41 ENTSORGUNG/RECYCLING DER BATTERIEN Dieses Produkt enthält drei aufladbare und recycelbare Li-Ionen-Batterien. Die Batterien müssen nach dem Ende ihrer Lebensdauer recycelt werden. Diese Batterien dürfen weder verbrannt noch kompostiert werden. Li-Ionen- Batterien dürfen nicht in die städtische Abfallentsorgung gelangen. Setzen Sie sich mit Ihrem Abfallentsorger in Verbindung, wenn Sie Informationen zum Recycling und der Entsorgung Ihrer Batterien benötigen.
  • Page 42: Precauzioni Importanti

    Portarlo al centro di assistenza autorizzato più vicino per un controllo, per la riparazione o per eventuali regolazioni. 9. L'uso di accessori non raccomandati o venduti da Waring in relazione al modello specifico può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
  • Page 43 16. Non utilizzare il pacco batteria o l’elettrodomestico che abbiano subito danni o modifiche. Le batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevedibile, determinando incendi, esplosioni o rischi di lesioni. 17. Non esporre il pacco batteria o l’elettrodomestico a fiamme o temperature eccessive.
  • Page 44 29. Azionare per un massimo di 1 minuto, seguito da 3 minuti di spegnimento. 30. La batteria ricaricabile deve essere estratta dall’elettrodomestico prima di effettuare la ricarica. 31. Le batterie esaurite devono essere estratte dall’elettrodomestico e smaltite in modo sicuro. A tutela dell’ambiente, non smaltire le batterie con i normali rifiuti domestici.
  • Page 45 WSB38XNA/NNA Tipo I USO PREVISTO I mixer a immersione Waring® sono destinati all'uso in ristoranti, grandi cucine e piccole aziende per operazioni di miscelazione dirette a ottenere una perfetta omogeneità. È possibile lavorare direttamente nella pentola per mescolare i vari ingredienti di minestre, condimenti per insalata, miscele per dolci, paste, salse, maionese e molto altro.
  • Page 46 PARTI 1. Pacco batteria (sul retro) 1a. Morse batteria 2. Batteria Base di ricarica rapida 3. Spia di ricarica – Verde fisso = Carica completa Verde lampeggiante = ricarica giunta a livello 70%–90%a Arancione lampeggiante = ricarica giunta a livello 50%–70% Rosso lampeggiante = Bassa tensione, ricarica inferiore al 50% 4.
  • Page 47: Operazioni Preliminari

    è completa. Se appare accesa una sola luce, la carica della batteria è in esaurimento. UTILIZZO DEL MIXER A IMMERSIONE WARING ® MONTAGGIO 1. Connettere l’asta in acciaio inossidabile all’alloggiamento del motore, allineando la giunzione metallica sull’alloggiamento con la giunzione...
  • Page 48: Suggerimenti Utili

    NOTA: Inoltre, è possibile selezionare la velocità prima di avviare l’apparecchio. 4. Inclinare leggermente il mixer a immersione e iniziare a rimescolare, non toccando con la lama il fondo della pentola/del recipiente di miscelazione. 5. Estrarre il mixer a immersione dalla pentola/dal recipiente di miscelazione dopo il completo arresto del mixer stesso.
  • Page 49: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Questo mixer a immersione è dotato di protezione da sovraccarico, per cui evita di surriscaldarsi e causare danni permanenti. Durante il funzionamento, se si rileva il lampeggiamento delle spie di velocità sulla parte anteriore dell’alloggiamento, interrompere l’utilizzo, estrarre la batteria e attendere che si raffreddi per circa 90 secondi.
  • Page 50: Garanzia

    BATTERIA, RIMUOVENDO L'UMIDITÀ IN ECCESSO DAL PANNO O DALLA SPUGNA PRIMA DI UTILIZZARLI. GARANZIA Per i prodotti Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada, la garanzia rientra negli obblighi dell'importatore o del distributore locale. La presente garanzia può variare in base alle norme locali.
  • Page 51 SMALTIMENTO/RICICLO DELLE BATTERIE Questo prodotto utilizza tre batterie agli ioni di litio ricaricabili e riciclabili. Le batterie devono essere riciclate una volta raggiunta la fine del loro ciclo di vita. Queste batterie non devono essere incenerite o compostate. Le batterie agli ioni di litio non devono essere smaltite con un sistema di smaltimento municipale.
  • Page 52: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    Retourneer het apparaat naar het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum voor inspectie, reparatie of afstelling. 9. Het gebruik van accessoires die niet door Waring worden aanbevolen of verkocht voor dit specifieke model kan leiden tot brand, elektrische schokken of letsels.
  • Page 53 14. Gebruik dit apparaat alleen met de batterij die ervoor is bedoeld: BP-2050A. Het gebruik van een andere batterij kan leiden tot letsels en brand. 15. Als de batterij niet wordt gebruikt, houdt u deze uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding tussen de polen tot stand kunnen brengen.
  • Page 54 – bedrijfskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen – boerderijen – door gasten in hotels, motels of andere verblijfsmogelijkheden – Bed & breakfasts 28. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring of kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen voor het veilige gebruik van het apparaat en indien zij de mogelijke gevaren begrijpen.
  • Page 55: Bedoeld Gebruik

    Type G WSB38XNA/NNA Type I BEDOELD GEBRUIK De staafmixers van Waring zijn bedoeld voor gebruik in restaurants, ® grote keukens en kleine bedrijven wanneer bij het mixen een perfecte consistentie wordt gezocht. U kunt direct in de mengbeker werken voor het mixen van soepen, slasauzen, deeg voor flensjes, sauzen, degen, mayonaise en meer.
  • Page 56 ONDERDELEN 1. Batterij (op de 1a. Batterijklemmen achterkant) 2. Snellaadstation van batterij 3. Indicatielampje batterij – Groen = volledig opgeladen Knipperend groen = 70%–90% opgeladen Knipperend oranje = 50%–70% opgeladen Knipperend rood = batterij bijna leeg, minder dan 50% opgeladen 4.
  • Page 57: Montage

    6 seconden in te drukken. De indicatielampjes van de snelheid lichten rood op. Als alle lampjes oplichten, is de batterij volledig opgeladen. Als slechts één lampje oplicht, is de batterij van het apparaat bijna leeg. STAAFMIXER VAN WARING GEBRUIKEN ® MONTAGE 1.
  • Page 58: Nuttige Tips

    3. Selecteer de snelheid met behulp van de snelheidsschakelaar (+ of -). De laagste snelheid is 1 en de hoogste snelheid is 5. OPMERKING: u kunt de snelheid ook kiezen alvorens het apparaat in te schakelen. 4. Houd de staafmixer schuin en begin het mixen. Laat hierbij het mes niet rusten op de onderkant van het mengbeker.
  • Page 59 PROBLEEMOPLOSSING Deze staafmixer is uitgerust met een overbelastingsbeveiliging zodat het apparaat niet oververhit raakt en permanente schade oploopt. Als tijdens het gebruik van de staafmixer de indicatielampjes voor de snelheid op de voorkant van de behuizing knipperen, staakt u het gebruik van het apparaat, verwijdert u de batterij en laat u deze gedurende ongeveer 90 seconden afkoelen.
  • Page 60 ALVORENS DEZE TE GEBRUIKEN. GARANTIE De plaatselijke importeur of distributeur is verantwoordelijk voor de garantie op Waring-producten die verkocht worden buiten de VS en Canada. Deze garantie kan variëren naargelang de plaatselijke wetgeving en regels. WARING: Deze garantie is ONGELDIG als het apparaat wordt...
  • Page 61 AFVOER/RECYCLING VAN BATTERIJEN Dit product is voorzien van drie oplaadbare en recyclebare lithium- ionbatterijen. Aan het einde van de levensduur moeten de batterijen worden gerecycled. Deze batterijen mogen niet worden verbrand of gecomposteerd. Lithium-ion batterijen mogen niet bij het huishoudelijk afval worden weggegooid.
  • Page 62 NOTES...
  • Page 63 NOTES...
  • Page 64 De handelsmerken of dienstmerken van derden in dit document zijn eigendom van hun respectieve eigenaars. ©2017 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790 www.waringcommercialproducts.com Printed in China Impreso en la China Imprimé...

This manual is also suitable for:

Bolt wsb38xeBolt wsb38xna

Table of Contents