Waring BIG STIX WSB50E Operating Manual

Waring BIG STIX WSB50E Operating Manual

Heavy duty immersion blenders
Table of Contents
  • Instrucciones Importantes de Seguridad
  • Operación
  • Importantes Consignes de Sécurité
  • Conservez Ces Directives
  • Avant de Commencer
  • Opération
  • Garantie
  • Precauzioni Importanti
  • Prima DI Cominciare
  • Funzionamento
  • Garanzia
  • Voordat U Begint
  • Bedoeld Gebruik
  • Montage
  • Wichtige Sicherheitshinweise
  • Bedienung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

The BIG STIX
®
Heavy Duty Immersion Blenders
Licuadoras de Mano Profesionales
Mixeurs-Plongeurs Professionnels
I robusti frullatori ad immersione
Heavy Duty Staafmixers
Hochleistungstauchmixer
WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E, WSB70E
OPERATING MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GUIDE D'UTILISATION
MANUALE D'USO
BEDIENINGSHANDLEIDING
BEDIENUNGSANLEITUNG
This immersion blender is for commercial use only.
Para uso profesional solamente
Réservé à l'usage professionnel
Il frullatore ad immersione quivi descritto è inteso esclusivamente per usi commerciali.
Deze staafmixer is alleen voor commercieel gebruik.
Dieser Tauchmixer ist nur für den professionellen Gebrauch bestimmt.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BIG STIX WSB50E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Waring BIG STIX WSB50E

  • Page 1 The BIG STIX ® Heavy Duty Immersion Blenders Licuadoras de Mano Profesionales Mixeurs-Plongeurs Professionnels I robusti frullatori ad immersione Heavy Duty Staafmixers Hochleistungstauchmixer WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E, WSB70E OPERATING MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GUIDE D’UTILISATION MANUALE D’USO BEDIENINGSHANDLEIDING BEDIENUNGSANLEITUNG This immersion blender is for commercial use only. Para uso profesional solamente Réservé...
  • Page 2: Important Safeguards

    Return it to the nearest authorized service facility for examination, repair, or adjustment. 9. The use of accessory attachments not recommended or sold by Waring for this specific model may cause fire, electric shock, or injury.
  • Page 3: Before You Begin

    ® metal blade. Before using the Immersion Blender, Waring suggests that you wipe the unit with a clean, damp cloth to remove any dirt or dust. While detached, place metal blade at the end of the shaft under running water to rinse it.
  • Page 4: Operation

    ASSEMBLY With unit unplugged, align the tube assembly to Power Pack and turn it a quarter of a turn to lock into place. Follow arrows on the tube assembly. OPERATION: 1. Plug unit into outlet. 2. Plunge the Immersion Blender into the pot. DO NOT SUBMERGE MORE THAN 3/4 OF THE SHAFT LENGTH.
  • Page 5 For Food Service Applications • Wash, rinse, and sanitize the stainless steel portion of the Immersion Blender prior to initial use, after each use, or whenever it will not be used again within a period of 1 hour. • Washing solutions based on non-sudsing detergents, and chlorine-based sanitizing solutions having a minimum chloride concentration of 100 PPM are recommended.
  • Page 6: Warranty

    WSB01 Wall Mountable Hanger WARRANTY For Waring products sold outside of the U.S. and Canada, the warranty is the responsibility of the local importer or distributor. This warranty may vary according to local regulations. WARNING: This warranty is VOID if appliance is used on Direct Current (d.C.)
  • Page 7: Instrucciones Importantes De Seguridad

    Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado para su revisión, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Waring para ®...
  • Page 8 Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el aparato por primera vez. CÓMO USAR SU LICUADORA DE MANO USOS Las licuadoras de mano profesionales Waring fueron diseñadas para el uso ® de los restaurantes, de las cocinas grandes o de las pequeñas empresas, y son ideales para mezclar y licuar sopas y salsas directamente en la olla.
  • Page 9: Operación

    ENSAMBLAJE Asegúrese que el aparato esté desconectado. Haga coincidir el eje con el bloque-motor y gire un cuarto de vuelta para sujetarlos. siga las flechas para ensamblar el eje. OPERACIÓN: 1. Conecte el aparato al tomacorriente. 2. Sumerja la licuadora en la olla o el recipiente. NO SUMERJA MÁS DEL 3/4 DEL EJE. 3.
  • Page 10 APLICACIONES ALIMENTICIAS • lave, enjuague y sanee las partes de acero inoxidable antes de usar el aparato por primera vez, después de cada uso y cada vez que no haya sido usado durante más de una hora. • le recomendamos que use soluciones limpiadoras con detergentes no emulgentes y soluciones desinfectantes con cloro, usando una concentración mínima de 100 PPM. Se pueden usar las soluciones siguientes a sus equivalentes: SOLUCIÓN PRODUCTO...
  • Page 11 Bloque motor WSB01 Gancho para colgarlo en la pared GARANTÍA La garantía de los productos Waring adquiridos fuera de los Estados ® Unidos y de Canadá es la responsabilidad del distribuidor o del importador local. Los derechos de garantía pueden variar según las regulaciones locales.
  • Page 12: Importantes Consignes De Sécurité

    9. N’utilisez que les accessoires recommandés par Waring pour utilisation avec ce modèle. Utiliser d’autres accessoires pourrait provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure.
  • Page 13: Avant De Commencer

    Lisez les instructions avec soin avant d’utiliser cet appareil. GUIDE D’UTILISATION USAGE les mixeurs-plongeurs professionnel Waring sont destinés à l’usage des ® restaurants, des grandes cuisines ou des petites compagnies. Ils sont conçus pour le mélange et la liquéfaction des soupes et sauces et peuvent s’utiliser directement dans la marmite. utilisez votre mixeur-plongeur pour...
  • Page 14: Opération

    bébés ou les repas de régime : purées, gruaux, purée de carottes crues, crèmes de fruits etc. ASSEMBLAGE assurez-vous que l’appareil est débranché. alignez l’axe et le bloc-moteur et tournez un quart de tour afin de les enclencher. Suivez les flèches pour assembler l’axe de l’appareil. OPÉRATION : 1. Branchez l’appareil dans une prise de courrant. 2.
  • Page 15 SUIVEZ LES INSTRUCTIONS SUIVANTES POUR NETTOYER LES MODÈLES WSB50E, WSB55E, WSB60E, WSB65E ET WSB70E APRÈS CHAQUE UTILISATION : APPLICATIONS ALIMENTAIRES • lavez, rincez et désinfectez les pièces en acier inoxydable avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, après chaque utilisation, et chaque fois que l’appareil n’a pas été utilisé pendant plus d’une heure. • nettoyez et désinfectez le bloc-moteur avant d’utiliser l’appareil pour la première fois et après chaque utilisation.
  • Page 16: Garantie

    WSB70ST pied-mélangeur de 53,3 cm WSBPP bloc-moteur WSB01 Support mural GARANTIE la garantie des produits Waring vendus en dehors des États-unis et du Canada est à la charge de l’importateur ou du distributeur local et peut varier suivant les normes locales. avertissement – brancher cet appareil sur Courant direct (C.d.) annulera la garantie. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 17: Precauzioni Importanti

    7. Si può usare una spatola ma soltanto quando l’apparecchio non è in funzione. 8. Non azionare il frullatore ad immersione Waring® o qualsiasi altro apparecchio elettrico il cui cavo o spina siano danneggiati o che siano malfunzionanti, o che abbiano subito una caduta accidentale o un danno di qualsiasi tipo.
  • Page 18: Prima Di Cominciare

    ® La Waring consiglia di pulire il frullatore ad immersione prima dell’uso con un panno pulito ed umido per asportare eventuale sporco o polvere. Mentre il cavo di alimentazione dell’apparecchio è scollegato dalla presa di corrente, sciacquare la lama in metallo all’estremità...
  • Page 19: Funzionamento

    usati per preparare passati di verdura, farinata d’avena, purè di carote crude, creme di frutta etc. ASSEMBLAGGIO Mentre il cavo di alimentazione dell’apparecchio è scollegato dalla presa di corrente, allineare il gruppo tubo al generatore di tensione e ruotarlo facendogli compiere un quarto di giro per fissarlo. Fare riferimento alle frecce sul gruppo tubo.
  • Page 20 2. Scollegare l’asta dal generatore di tensione. 3. Usare una spatola per rimuovere con cautela il cibo incastratosi all’interno del coprilama. La lama è estremamente affilata. NON USARE LE DITA PER RIMUOVERE OGGETTI INCASTRATI. 4. Si può ora ricollegare l’asta, reinserire la spina del cavo di alimentazione dell’apparecchio nella presa e continuare a frullare.
  • Page 21: Garanzia

    Solo generatore di tensione WSB01 Gancio a parete GARANZIA Per i prodotti della Waring venduti al di fuori degli Stati Uniti e del Canada la garanzia è responsabilità dell’importatore o distributore locale. La presente garanzia potrebbe variare a seconda dei regolamenti locali. aVVeRTenZa: l’uso di corrente diretta (Cd) per l’azionamento dell’apparecchio comporta l’ANNULLAMENTO della presente garanzia.
  • Page 22 7. Er mag alleen een spatel worden gebruikt als het apparaat niet wordt gebruikt. 8. Bedien de Waring® staafmixer, of welk ander elektrisch apparaat ook, niet wanneer snoer of stekker beschadigd zijn, of als er storing optreedt in het apparaat, of als het apparaat is gevallen of op een andere manier is beschadigd.
  • Page 23: Voordat U Begint

    Snoeren en stekkers met zekeringen moeten voldoen aan de regels van het land waar het apparaat wordt verkocht. VOORDAT U BEGINT Let op: Haal de stekker van de Waring staafmixer altijd uit het stopcontact ® voordat u het metalen mes reinigt.
  • Page 24: Montage

    MONTAGE Met de stekker uit het stopcontact monteert u de staaf op het motorblok en draait u het een kwartslag om totdat het op zijn plaats vastklikt. Volg de pijlen op de staafmontage. BEDIENING: 1. Doe de stekker in een stopcontact. 2.
  • Page 25 DE WSB50E/WSB55E/WSB60E/WSB65E/WSB70E STAAFMIXERS MOETEN NA IEDER GEBRUIK WORDEN GEREINIGD EN GEDROOGD VOLGENS NAVOLGENDE INSTRUCTIES. VOOR TOEPASSING IN DE VOEDSELINDUSTRIE • Was, spoel en steriliseer het roestvrijstalen gedeelte van de staafmixer voor het eerste gebruik, na ieder gebruik, en in ieder geval wanneer de mixer niet binnen één uur opnieuw zal worden gebruikt. • afwasmiddel gebaseerd op niet-schuimende reinigingsmiddelen, en op chloor gebaseerde sterilisatie-oplossingen met een minimale chloor- concentratie van 100 PPM worden aanbevolen.
  • Page 26 Alleen motorblok WSB01 Muurbevestiging GARANTIE Voor producten van Waring die buiten de VS en Canada worden verkocht, valt de garantie onder de verantwoordelijkheid van de plaatselijke importeur of distributeur. Deze garantie kan variëren al naar gelang de plaatselijke overheidsvoorschriften. WAARSCHUWING: Deze garantie is NIETIG als het apparaat wordt gebruikt op gelijkstroom (d.C.)
  • Page 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    In solchen Fällen das Gerät zur Überprüfung, Reparatur oder Einstellung zur nächsten zugelassenen Reparaturwerkstatt bringen. 9. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht von Waring für dieses spezielle Modell empfohlen oder verkauft werden, kann zu Brand, Elektroschock oder Verletzung führen.
  • Page 28 Tauchmixgerät immer vom Stromnetz trennen, bevor ® die Metallklinge gereinigt wird. Vor Gebrauch des Tauchmixers empfiehlt Waring, das Gerät mit einem sauberen, feuchten Tuch abzuwischen um etwaigen Schmutz oder Staub zu entfernen. Während das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, die Metallklinge am Ende des Schafts unter laufendem Wasser abspülen.
  • Page 29: Bedienung

    und Haferbrei, Karrottenmus, Obstpürees usw. verwendet werden. wortelpuree, gepureerd fruit enz. ZUSAMMENBAU gerät vom stromnetz trennen, die Tauchrohr-einheit mit dem netzteil fluchten und mit einer Vierteldrehung sicher daran befestigen. Den pfeilen auf der Tauchrohr-einheit folgen. BEDIENUNG: 1. Das Gerät an die Steckdose anschließen. 2. Den Tauchmixer in den Topf hineinhalten. NICHT MEHR ALS 3/4 DER SCHAFTLÄNGE EINTAUCHEN.
  • Page 30 3. Mit einem Spatel vorsichtig das in der Klingenschutzvorrichtung eingeklemmte Lebensmittel entfernen. Die Klinge ist sehr scharf. EINGEKLEMMTE OBJEKTE DÜRFEN NICHT MIT DEN FINGERN ENTFERNT WERDEN. 4. Der Schaft kann nun wieder angebaut, das Gerät wieder eingesteckt und der Mischvorgang kann fortgesetzt werden. DIE WSB50E/WSB55E/WSB60E/WSB65E/WSB70E TAUCHMIXER MÜSSEN NACH JEDEM GEBRAUCH GEMÄSS DER FOLGENDEN ANWEISUNGEN GEREINIGT UND GETROCKNET WERDEN.
  • Page 31 Importeur oder Händler vor Ort für die Garantie verantwortlich. Diese Garantie kann nach Ortsvorschriften unterschiedlich sein. WARNUNG: Diese Garantie ist UNGÜLTIG, wenn das Gerät mit gleichstrom (gs) betrieben wird. WARING COMMERCIAL 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06790...
  • Page 32 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Avenue Torrington, CT 06790 1-800-4-WaRIng www.waringproducts.com Any trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or the service marks of their respective owners. Todas marcas registradas o marcas de comercio mencionadas en ésta pertenecen a sus titulares respectivos.

Table of Contents