Silvercrest 305804 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for 305804:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

FRIGGITRICE AD ARIA CALDA SHFR 1450 A1
FRIGGITRICE AD ARIA CALDA
Istruzioni per l'uso
AIR FRYER
Operating instructions
IAN 305804
FRITADEIRA DE AR QUENTE
Manual de instruções
HEISSLUFTFRITTEUSE
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest 305804

  • Page 1 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA SHFR 1450 A1 FRIGGITRICE AD ARIA CALDA FRITADEIRA DE AR QUENTE Istruzioni per l'uso Manual de instruções AIR FRYER HEISSLUFTFRITTEUSE Operating instructions Bedienungsanleitung IAN 305804...
  • Page 2 Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Page 4: Table Of Contents

    Indice Introduzione ..........2 Uso conforme .
  • Page 5: Introduzione

    Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dime- stichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.
  • Page 6: Volume Della Fornitura

    Volume della fornitura La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Friggitrice ad aria calda ▯ Contenitore di cottura ▯ Griglia di cottura ▯ Agitatore ▯ Base ▯ Misurino ▯ Istruzioni per l'uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni. 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall'apparecchio.
  • Page 7: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Figura A: Coperchio (anello esterno amovibile) Contenitore di cottura Agitatore estraibile Piastra riscaldante Tasto di sbloccaggio coperchio Tasto SET Tasto ON/OFF Display Tasti freccia ▲ ▼ (aumento o riduzione della temperatura) Figura B: Griglia di cottura Base Misurino Dati tecnici Tensione di rete 220 –...
  • Page 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Indicazioni sulla sicurezza PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE Prima della prima messa in funzione dell’apparecchio verifi- ► care se la tensione di rete coincide con quella indicata sulla targhetta di modello/targhetta dati. Posizionare il cavo di rete in modo tale che non si schiacci o ►...
  • Page 9 AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Posizionare l'apparecchio nelle immediate vicinanze della ► presa di corrente. Assicurarsi che la presa di corrente sia facilmente accessibile in caso di pericolo e che il cavo non diventi un elemento di intralcio. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di ►...
  • Page 10 AVVERTENZA! PERICOLO D’INCENDIO! Non usare timer esterni o un sistema di telecomando separato ► per azionare l'apparecchio. Non utilizzare l'apparecchio nelle vicinanze di superfici ► molto calde o di materiali infiammabili. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito durante l'uso ► Non posizionare mai l'apparecchio in prossimità o al di sotto ►...
  • Page 11: Prima Del Primo Impiego

    Prima del primo impiego Prima di utilizzare per la prima volta la friggitrice ad aria calda, si prega di procedere come segue al fine di eliminare eventuali residui di produzione: PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE ► Il cavo di rete non deve entrare in contatto con le parti bollenti della friggi- trice ad aria calda.
  • Page 12: Preparazione Di Alimenti

    9) Aprire il coperchio , rimuovere con cautela il contenitore di cottura gettare via l’acqua. Lasciar raffreddare bene il contenitore di cottura l’apparecchio. NOTA ► Durante la prima messa in funzione può avere luogo una leggera forma- zione di fumi e odori, dovuti ai resti di lavorazione del prodotto. Questo è...
  • Page 13 – Riempire il contenitore di cottura con gli alimenti da cuocere. Non superare mai la marcatura MAX del contenitore di cottura – All’occorrenza cospargere gli alimenti uniformemente con olio da cucina adatto. A tale scopo utilizzare il misurino , badando a non superare nel dosaggio la marcatura MAX segnata sul misurino (35 ml).
  • Page 14: Programmi

    NOTA ► Controllare di tanto in tanto il processo di cottura. I valori indicati nelle tabelle o già programmati nell’apparecchio sono solo a titolo di orienta- mento; i tempi di cottura effettivi possono variare a seconda della costitu- zione degli alimenti. ►...
  • Page 15 Campo di Impostazione Programma regolazione standard possibile Patatine fritte, surgelate Temperatura 240 °C 200 – 240 °C ♦ con funzione di mescolamento ♦ elemento riscaldante superiore Tempo 30 min 25 – 35 min + inferiore Temperatura 240 °C 200 – 240 °C Patatine fritte, fresche ♦...
  • Page 16: Tabella Tempi Di Cottura

    Tabella tempi di cottura La tabella fornisce esempi relativi a quali cibi devono venire cotti a quale tem- peratura e per quanto tempo. Qualora le indicazioni riportate sulla confezione dell’alimento da cuocere differiscano da quelle riportate in questa tabella, seguire le indicazioni della confezione. Alimento Peso (g) Aggiunta...
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Alimento Peso (g) Aggiunta Temperatura Tempo Pesce Gamberi impanati 14 pezzi – 200 °C 10 – 15 min Tilapia – 200 °C 12 – 18 min Jumbo King Shrimp – 200 °C 20 – 25 min Gamberetti – 200 °C 15 –...
  • Page 18: Conservazione

    3) Pulire l’apparecchio e gli accessori: ■ Pulire il contenitore di cottura , il bordo del coperchio e la base acqua calda con un detersivo delicato. In caso di necessità si può rimuovere l’impugnatura del contenitore di cottura premendo il tasto sul lato inferio- re dell’impugnatura stessa e sfilando quest’ultima orizzontalmente.
  • Page 19: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti POSSIBILI PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONI L'apparecchio non è collegato Collegare l'apparecchio a una a una presa di rete. presa di rete. Rivolgersi al servizio assisten- L'apparecchio non L'apparecchio è danneggiato. za clienti. funziona. Accendere l'apparecchio pre- L'apparecchio è spento. mendo il tasto ON/OFF Staccare la spina dalla presa Si è...
  • Page 20: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
  • Page 21: Assistenza

    Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 305804 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 22: Ricette

    Ricette NOTA ► Le temperature da impostare e i tempi di cottura indicati nelle ricette sono solo consigli. Li si può variare in base alle caratteristiche dei cibi e al gusto personale. Patatine fritte Ingredienti per 2 persone • 400 g di patatine fritte (surgelate) •...
  • Page 23: Patate Dolci Fritte

    Patate dolci fritte Ingredienti per 2 persone • 400 g di patate dolci • 1 cucchiaio di sesamo • 1 pizzico di sale marino • 5 ml di olio Preparazione 1) Pelare le patate dolci e tagliarle in bastoncini spessi 1 x 1 cm 2) Tostare il sesamo senza grasso per circa 10 minuti a una temperatura di 170 °C fino a quando non si comincia a sentirne il profumo.
  • Page 24: Insalata Di Frutta E Petti Di Pollo

    Insalata di frutta e petti di pollo Ingredienti per 4 persone • 500 g di petto di pollo • 1 arancio oppure 1 mango • 200 g di remoulade o Miracle Whip • Sale e pepe • Un po’ di succo di limone fresco •...
  • Page 25: Gyros

    Gyros Ingredienti per 2 persone • 500 g di carne di maiale spezzettata • 2 cucchiai di condimento per gyros • 10 ml di olio • 60 ml di panna • 2 cucchiaini di crème fraîche • Sale Preparazione 1) Mescolare l’olio e il condimento per gyros e aggiungere questa salsa allo spez- zatino di maiale.
  • Page 26: Filetti Di Maiale Gratinati

    Filetti di maiale gratinati Ingredienti per 4 persone • 400 g di filetto di maiale • 1 – 2 pomodori • Mozzarella • Sale e pepe Preparazione 1) Tagliare i filetti di maiale in pezzi spessi circa 2 cm e insaporire con sale e pepe. 2) Tagliare i pomodori e la mozzarella a fette sottili.
  • Page 27: Uova Strapazzate

    Uova strapazzate Ingredienti per 2 persone • 3 uova • 20 g di dadini di prosciutto • 10 g di cipollette • 50 ml di panna • 1 pomodoro • 5 ml di olio • Sale e pepe • 1 cucchiaio di erbe aromatiche miste surgelate Preparazione 1) Sbattere le uova assieme alla panna.
  • Page 28 Índice Introdução ........... 26 Utilização correta .
  • Page 29: Introdução

    Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno e de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a se- gurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança.
  • Page 30: Conteúdo Da Embalagem

    Conteúdo da embalagem Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes: ▯ Fritadeira de ar quente ▯ Recipiente ▯ Grelha ▯ Agitador ▯ Base ▯ Copo de medição ▯ Manual de instruções 1) Retire todas as peças do aparelho e o manual de instruções da caixa. 2) Remova todos os materiais de embalagem e eventuais autocolantes do aparelho.
  • Page 31: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Figura A: Tampa (anel exterior removível) Recipiente Agitador amovível Placa de aquecimento Botão de desbloqueio da tampa Botão SET Botão ON/OFF Visor Botões de seta ▲ ▼ (aumentar/reduzir o tempo ou a temperatura) Figura B: Grelha Base Copo de medição Dados técnicos Tensão de alimentação...
  • Page 32: Instruções De Segurança

    Instruções de segurança PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO Antes da colocação em funcionamento do aparelho, verifi- ► que se a tensão de alimentação corresponde à tensão de alimentação indicada na placa de características/de identi- ficação. Coloque o cabo de alimentação de modo que não possa ►...
  • Page 33 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Coloque o cabo de alimentação de modo que ninguém ► possa pisá-lo ou tropeçar no mesmo. Coloque o aparelho o mais próximo possível da tomada. ► Certifique-se de que, em caso de perigo, a ficha se encontra num local de fácil acesso e o cabo de alimentação não está...
  • Page 34 AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Deixe o aparelho arrefecer, antes de o limpar ou de substi- ► tuir acessórios. Nunca levante o recipiente, durante o funcionamento, para ► fora do corpo do aparelho. AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! Não utilize um temporizador externo ou um sistema de con- ►...
  • Page 35: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização Antes de utilizar a fritadeira a ar quente pela primeira vez, proceda do seguinte modo, para limpar eventuais resíduos de produção: PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO ► O cabo de alimentação não pode entrar em contacto com as peças quentes da fritadeira a ar quente.
  • Page 36: Preparar Alimentos

    9) Abra a tampa , remova cuidadosamente o recipiente e despeje a água. Deixe o recipiente e o aparelho arrefecer totalmente. NOTA ► Durante a primeira colocação em funcionamento pode ocorrer uma ligeira formação de fumo e odores devido a resíduos resultantes da produção. Isto é...
  • Page 37 – Encha o recipiente com os alimentos a cozinhar. No entanto, não ultrapasse a marcação MAX do recipiente – Distribua, eventualmente, um óleo alimentar adequado, de forma uniforme, sobre os alimentos. Para tal, utilize o copo de medição não ultrapassando a marcação MAX do copo de medição (35 ml) durante a dosagem.
  • Page 38: Programas

    NOTA ► Controle regularmente o processo de cozedura. Os valores indicados nas tabelas ou pré-programados no aparelho servem de referência, os tempos de cozedura reais podem variar de acordo com a consistência dos alimentos. ► Durante o processo de cozedura pode abrir a tampa para verificar o estado da cozedura ou para adicionar ingredientes.
  • Page 39 Nível de regu- Programa Regulação standard lação possível Batatas fritas, congeladas Temperatura 240 °C 200 – 240 °C ♦ com função de agitação ♦ Elemento de aquecimento Tempo 30 min. 25 – 35 min. em cima + em baixo Temperatura 240 °C 200 –...
  • Page 40: Tabela De Tempos De Cozedura

    Tabela de tempos de cozedura A tabela apresenta exemplos de alimentos e das temperaturas a que estes devem ser cozinhados, bem como do tempo de cozedura necessário. Se as indicações na embalagem do produto a cozinhar não coincidirem com as da tabela, siga as instruções da embalagem.
  • Page 41: Limpeza E Conservação

    Tempera- Alimento Peso (g) Adição Tempo tura Peixe Camarões panados 14 unidades – 200 °C 10 – 15 min. Tilápia – 200 °C 12 – 18 min. Camarão Tigre – 200 °C 20 – 25 min. Camarão pequeno – 200 °C 15 –...
  • Page 42: Armazenamento

    3) Limpe o aparelho e os acessórios: ■ Lave o recipiente , a borda da tampa removida e a base em água quente com um detergente da loiça suave. Em caso de necessidade, pode retirar a pega do recipiente , premindo o botão na parte debaixo da pega e extraindo-a na horizontal.
  • Page 43: Resolução De Falhas

    Resolução de falhas SOLUÇÕES PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL POSSÍVEIS O aparelho não está ligado a Ligue o aparelho a uma uma tomada elétrica. tomada elétrica. Contacte a Assistência O aparelho está danificado. O aparelho não funciona. Técnica. Ligue o aparelho premindo O aparelho está...
  • Page 44: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra.
  • Page 45: Assistência Técnica

    Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt IAN 305804 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis- tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
  • Page 46: Receitas

    Receitas NOTA ► As regulações de temperatura e os tempos indicados nas receitas são meras recomendações. Estas podem variar de acordo com a consistência dos ingredientes e o seu gosto pessoal! Batatas fritas Ingredientes para 2 pessoas • 400 g de batatas fritas (ultracongeladas) •...
  • Page 47: Batata-Doce Frita Em Palitos

    Batata-doce frita em palitos Ingredientes para 2 pessoas • 400 g de batatas-doces • 1 colher de sopa de sementes de sésamo • 1 pitada de sal marinho • 5 ml de óleo Preparação 1) Descasque as batatas-doces e corte-as em palitos com 1 x 1 cm de espes- sura.
  • Page 48: Salada De Peito De Frango Com Fruta

    Salada de peito de frango com fruta Ingredientes para 4 pessoas • 500 g de peito de frango • 1 laranja ou 1 manga • 200 g de remolada ou Miracel Whip • Sal e pimenta • Um pouco de sumo de limão, feito na hora •...
  • Page 49: Gyros

    Gyros Ingredientes para 2 pessoas • 500 g de tiras de porco • 2 colheres de sopa de especiarias para Gyros • 10 ml de óleo • 60 ml de natas • 2 colheres de chá de crème fraîche • Sal Preparação 1) Misture primeiro o óleo e as especiarias para Gyros e adicione depois as tiras de porco.
  • Page 50: Medalhões De Lombo De Porco Gratinados

    Medalhões de lombo de porco gratinados Ingredientes para 4 pessoas • 400 g de lombo de porco • 1 – 2 tomates • Mozarela • Sal e pimenta Preparação 1) Corte o lombo de porco em medalhões com aprox. 2 cm de espessura e tempere com sal e pimenta.
  • Page 51: Ovos Mexidos

    Ovos mexidos Ingredientes para 2 pessoas • 3 ovos • 20 g de cubos de presunto • 10 g cebolinhas • 50 ml de natas • 1 tomate • 5 ml de óleo • Sal e pimenta • 1 colher de sopa de mistura de ervas ultracongeladas Preparação 1) Bata os ovos com as natas.
  • Page 52 Contents Introduction ..........50 Intended use .
  • Page 53: Introduction

    Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance! You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions are part of the product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions.
  • Page 54: Package Contents

    Package contents The appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Air Fryer ▯ Cooking container ▯ Cooking grill ▯ Stirrer ▯ Stand ▯ Measuring cup ▯ Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
  • Page 55: Appliance Description

    Appliance description Figure A: Lid (outer rim removable) Cooking container Removable stirrer Hotplate Lid release button SET button ON/OFF button Display Arrow buttons ▲ ▼ (increase/reduce time or temperature) Figure B: Cooking grill Stand Measuring cup Technical data Power supply 220–240 V ∼...
  • Page 56: Safety Information

    Safety information RISK OF ELECTRIC SHOCK Before using the appliance, check whether the mains voltage ► corresponds to the voltage given on the type/rating plate. Route the power cable in such a way that it cannot become ► trapped or damaged in any other way. Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
  • Page 57 WARNING! RISK OF INJURY! This appliance may be used by children aged 8 and upwards ► if constantly supervised. This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appli- ance safely and are aware of the potential risks.
  • Page 58 WARNING! RISK OF FIRE! Do not use an external timing switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Do not use the appliance near hot surfaces or flammable ► materials. Never leave the appliance unattended while it is being used ►...
  • Page 59: Before First Use

    Before first use Before you use the hot air fryer for the first time, please proceed as follows to remove any remaining production residue: RISK OF ELECTRIC SHOCK ► Do not allow the mains cable to come into contact with the hot parts of the hot air fryer.
  • Page 60: Preparing Food

    9) Open the lid , remove the cooking container carefully and pour out the water. Allow the cooking container and the appliance to cool down completely. NOTE ► During first use, you may notice a small amount of smoke and a slight odour.
  • Page 61 – Fill the cooking container with the food you want to cook. Do not exceed the MAX marking in the cooking container – If required, sprinkle a suitable cooking oil evenly over the food. To do this, use the measuring cup and do not exceed the MAX marking on the measuring cup (35 ml).
  • Page 62: Programmes

    NOTE ► Check the cooking process regularly. The times given in the table and the preprogrammed values in the appliance are orientation guides. The actual cooking times can vary depending on the characteristics of the food. ► You can open the lid during cooking to check on the cooking progress or to add ingredients.
  • Page 63 Possible adjustment Programme Default setting range Chips, frozen Tempe rature 240 °C 200 – 240 °C ♦ With stirring function ♦ Heating element top Time 30 mins. 25 – 35 mins. + bottom Tempe rature 240 °C 200 – 240 °C Chips, fresh ♦ With stirring function ♦...
  • Page 64: Table Of Cooking Times

    Table of cooking times This table provides examples of the temperatures at which specific foods must be cooked and how much time is required. If these details differ from those shown on the packaging of the food, please observe the instructions provided on the packaging.
  • Page 65: Cleaning And Maintenance

    Food Weight (g) Addition Temperature Time Fish Prawns in bread- 14 pcs. – 200 °C 10 –15 mins. crumbs Tilapia – 200 °C 12 –18 mins. Jumbo king shrimp – 200 °C 20 – 25 mins. Shrimp – 200 °C 15 – 20 mins. NOTE ►...
  • Page 66: Storage

    3) Cleaning the appliance and accessories: ■ Clean the cooking container , the removed lid rim and the stand warm water with a little washing-up liquid. If required, you can remove the handle of the cooking container by pressing the button on the underside of the handle and pulling it off...
  • Page 67: Troubleshooting

    Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONS The appliance is not connected Connect the appliance to a mains to a mains power socket. power socket. Contact the Customer Service The appliance is The appliance is damaged. department. not working. Switch the appliance on by The appliance is switched off.
  • Page 68: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Page 69: Service

    Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: kompernass@lidl.co.uk Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt IAN 305804 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Page 70: Recipes

    Recipes NOTE ► The cooking times and temperature settings given in the recipes are recommendations only. They can vary depending on the characteristics of the ingredients and your personal taste! Chips Ingredients for 2 people • 400 g frozen chips •...
  • Page 71: Sweet Potato Chips

    Sweet potato chips Ingredients for 2 people • 400 g sweet potatoes • 1 tbsp. sesame • 1 pinch of sea salt • 5 ml oil Preparation 1) Peel the sweet potatoes and cut them into 1 x 1 cm thick fingers. 2) Roast the sesame seeds for about 10 minutes at 170 °C.
  • Page 72: Fruity Chicken Breast Salad

    Fruity chicken breast salad Ingredients for 4 people • 500 g chicken • 1 orange or 1 mango • 200 g tartar sauce or Miracle Whip • Salt and pepper • A little fresh lemon juice • A little Worcestershire sauce Preparation 1) Season the chicken with salt and pepper.
  • Page 73: Gyros

    Gyros Ingredients for 2 people • 500 g pork (sliced into strips) • 2 tbsp. gyros spice • 10 ml oil • 60 ml cream • 2 tsp. crème fraîche • Salt Preparation 1) Mix the oil and the gyros spices and then combine with the meat. If possible, leave in the refrigerator for a few hours to marinate.
  • Page 74: Pork Medallions Au Gratin

    Pork medallions au gratin Ingredients for 4 people • 400 g pork fillet • 1 – 2 tomatoes • Mozzarella • Salt and pepper Preparation 1) Cut the pork into medallions around 2 cm thick and season with salt and pepper.
  • Page 75: Scrambled Egg

    Scrambled egg Ingredients for 2 people • 3 eggs • 20 g diced ham • 10 g spring onions • 50 ml cream • 1 tomato • 5 ml oil • Salt and pepper • 1 tbsp. mixed frozen herbs Preparation 1) Whisk the eggs and milk.
  • Page 76 Inhaltsverzeichnis Einleitung ........... . 74 Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 77: Einleitung

    Einleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Page 78: Lieferumfang

    Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Heißluftfritteuse ▯ Garbehälter ▯ Garrost ▯ Rührer ▯ Untersetzer ▯ Messbecher ▯ Bedienungsanleitung 1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton. 2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Aufkleber vom Gerät.
  • Page 79: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: Deckel (äußerer Ring abnehmbar) Garbehälter herausnehmbarer Rührer Heizplatte Entriegelungstaste Deckel Taste SET Taste ON/OFF Display Pfeiltasten ▲ ▼ (Zeit oder Temperatur erhöhen/verringern) Abbildung B: Garrost Untersetzer Messbecher Technische Daten Netzspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Nennleistung 1450 W Schutzerde)
  • Page 80: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise STROMSCHLAGGEFAHR Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes, ob die ► Netzspannung mit der auf dem Typen-/Leistungsschild an- gegebenen Netzspannung übereinstimmt. Führen Sie das Netzkabel so, dass es nicht eingeklemmt ► oder anderweitig beschädigt werden kann. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im ►...
  • Page 81 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Stellen Sie das Gerät möglichst in der Nähe einer Steckdose ► auf. Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei Gefahr schnell erreichbar ist und die Netzleitung nicht zur Stolperfalle werden kann. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber ►...
  • Page 82 WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von heißen Ober- ► flächen oder brennbaren Materialien. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs niemals unbeauf- ►...
  • Page 83: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Heißluftfritteuse zum ersten Mal benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor, um eventuelle Produktionsrückstände zu bereinigen: STROMSCHLAGGEFAHR ► Das Netzkabel darf nicht mit den heißen Teilen der Heißluftfritteuse in Be- rührung kommen. Gefahr eines elektrischen Schlages! WARNUNG –...
  • Page 84: Lebensmittel Zubereiten

    9) Öffnen Sie den Deckel , entnehmen Sie vorsichtig den Garbehälter und gießen Sie das Wasser weg. Lassen Sie den Garbehälter und das Gerät gut abkühlen. HINWEIS ► Während der ersten Inbetriebnahme kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu leichter Rauch- und Geruchsentwicklung kommen. Das ist völlig normal und ungefährlich.
  • Page 85 – Befüllen Sie den Garbehälter mit den zu garenden Lebensmitteln. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung im Garbehälter – Verteilen Sie ggf. ein geeignetes Speiseöl gleichmäßig über die Lebens- mittel. Nutzen Sie dazu den Messbecher , überschreiten Sie bei der Dosierung nicht die MAX-Markierung am Messbecher (35 ml).
  • Page 86: Programme

    HINWEIS ► Kontrollieren Sie den Garvorgang regelmäßig. Die in den Tabellen ange- gebenen bzw. im Gerät vorprogrammierten Werte sind Orientierungshilfen, die tatsächlichen Garzeiten können je nach Beschaffenheit der Lebensmittel variieren. ► Sie können den Deckel während des Garvorgangs öffnen, um den Garzustand zu überprüfen oder Zutaten hinzuzufügen.
  • Page 87 Möglicher Programm Standardeinstellung Einstellbereich Temperatur 240 °C 200 – 240 °C Pommes frites, gefroren ♦ mit Rührfunktion Zeit 30 Min. 25 – 35 Min. ♦ Heizelement oben + unten Temperatur 240 °C 200 – 240 °C Pommes frites, frisch ♦ mit Rührfunktion Zeit 35 Min.
  • Page 88: Tabelle Garzeiten

    Tabelle Garzeiten Die Tabelle gibt Beispiele an, welche Nahrungsmittel bei welcher Temperatur gegart werden müssen und wie viel Garzeit Sie dazu benötigen. Falls die Anwei- sungen auf der Verpackung des Garguts von dieser Tabelle abweichen, folgen Sie bitte den Anweisungen auf der Verpackung. Lebensmittel Gewicht (g) Zugabe...
  • Page 89: Reinigung Und Pflege

    Lebensmittel Gewicht (g) Zugabe Temperatur Zeit Fisch Panierte Garnelen 14 Stück – 200 °C 10 –15 Min. Tilapia – 200 °C 12 –18 Min. Jumbo King Shrimp – 200 °C 20 – 25 Min. Shrimp – 200 °C 15 – 20 Min. HINWEIS ►...
  • Page 90: Lagerung

    3) Reinigen Sie das Gerät und das Zubehör: ■ Reinigen Sie den Garbehälter , den abgenommenen Deckelrand und den Untersetzer in warmem Wasser mit einem milden Spülmittel. Bei Bedarf können Sie den Griff des Garbehälters abnehmen, indem Sie die Taste an der Unterseite des Griffes drücken und diesen waagerecht abziehen.
  • Page 91: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung MÖGLICHE PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGEN Das Gerät ist nicht mit einer Schließen Sie das Gerät Netzsteckdose verbunden. an eine Netzsteckdose an. Wenden Sie sich an den Das Gerät funktioniert Das Gerät ist beschädigt. Service. nicht. Schalten Sie das Gerät Das Gerät ist ausgeschaltet.
  • Page 92: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Page 93: Service

    Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 305804 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontak- tieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Page 94: Rezepte

    Rezepte HINWEIS ► Die in den Rezepten angegebenen Temperatureinstellungen und Zeitanga- ben sind lediglich Empfehlungen. Sie können je nach Beschaffenheit der Zutaten und Ihrem persönlichen Geschmack variieren! Pommes frites Zutaten für 2 Personen • 400 g Pommes frites (TK) • Salz Zubereitung: 1) Die gefrorenen Pommes frites in die Heißluftritteuse geben und gleichmäßig eine Prise Salz darüber verteilen.
  • Page 95: Süßkartoffel-Pommes

    Süßkartoffel-Pommes Zutaten für 2 Personen • 400 g Süßkartoffeln • 1 EL Sesam • 1 Prise Meersalz • 5 ml Öl Zubereitung 1) Süßkartoffeln schälen und in 1 x 1 cm dicke Stäbchen schneiden. 2) Sesam ohne Fett ca. 10 Minuten bei 170 °C rösten bis er zu duften beginnt. Wählen Sie dafür das Programm „Manuell 2“...
  • Page 96: Fruchtiger Hähnchenbrustsalat

    Fruchtiger Hähnchenbrustsalat Zutaten für 4 Personen • 500 g Hähnchenbrust • 1 Orange oder 1 Mango • 200 g Remoulade oder Miracel Whip • Salz und Pfeffer • etwas Zitronensaft, frisch • etwas Worcestersauce Zubereitung 1) Hähnchenbrust mit Salz und Pfeffer würzen. 2) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die...
  • Page 97: Gyros

    Gyros Zutaten für 2 Personen • 500 g Schweinegeschnetzeltes • 2 EL Gyrosgewürz • 10 ml Öl • 60 ml Sahne • 2 TL Crème fraîche • Salz Zubereitung 1) Das Öl und das Gyrosgewürz mischen und mit dem Geschnetzelten vermengen. Nach Möglichkeit ein paar Stunden im Kühlschrank durchziehen lassen.
  • Page 98: Überbackene Schweinefilet-Medaillons

    Überbackene Schweinefilet-Medaillons Zutaten für 4 Personen • 400 g Schweinefilet • 1 – 2 Tomaten • Mozzarella • Salz und Pfeffer Zubereitung 1) Die Schweinefilets in ca. 2 cm dicke Medaillons schneiden und mit Salz und Pfeffer würzen. 2) Die Tomaten und den Mozzarella in dünne Scheiben schneiden. 3) Den Garrost samt Garbehälter in die Heißluftfritteuse stellen, die...
  • Page 99: Rührei

    Rührei Zutaten für 2 Personen • 3 Eier • 20 g Schinkenwürfel • 10 g Lauchzwiebeln • 50 ml Sahne • 1 Tomate • 5 ml Öl • Salz und Pfeffer • 1 EL gemischte TK-Kräuter Zubereitung: 1) Die Eier mit der Sahne verschlagen. 2) Die Lauchzwiebeln in Ringe schneiden, die Tomaten stückeln.
  • Page 100 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Versione delle informazioni · Estado das informações Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2018 · Ident.-No.: SHFR1450A1-082018-1 IAN 305804...

This manual is also suitable for:

Shfr 1450 a1

Table of Contents