Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PM202W
MICROWAVE OVEN
FOUR À MICRO-ONDES
MAGNETRONOVEN

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PM202W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Proline PM202W

  • Page 1 PM202W MICROWAVE OVEN FOUR À MICRO-ONDES MAGNETRONOVEN...
  • Page 2                     Catalogue        Language of Introduction  Page        English  ………………..... GB1—GB16        French  ………………..... FR17—FR36        Dutch  ………………..... NL37—NL54               ...
  • Page 3: Table Of Contents

            Table of Contents      WARNINGS..........................2 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.................. 8 COOKING UTENSILS....................... 9 APPLIANCE DESCRIPTION ....................10 MICROWAVE OVEN INSTALLATION ................... 11 CONTROL PANEL........................12 OPERATION ........................... 12 Power selector knob ...................... 12 Timer selector knob ....................... 13 Stopping the microwave oven ..................
  • Page 4: Warnings

    WARNINGS  IMPORTANT SAFETY  INSTRUCTIONS  READ CAREFULLY AND KEEP  FOR FUTURE REFERENCE  This appliance is intended to  be used in household and  similar applications such as:  − staff kitchen areas in shops,  offices and other working  environments;  − farm houses;  − by clients in hotels, motels  and other residential type  environments;  − bed and breakfast type  environments.  This appliance can be used by  children aged from 8 years  and above and persons with  reduced physical, sensory or ...
  • Page 5 mental capabilities or lack of  experience and knowledge if  they have been given  supervision or instruction  concerning use of the  appliance in a safe way and  understand the hazards  involved. Children shall not  play with the appliance.  Cleaning and user  maintenance shall not be  made by children without  supervision.  If the supply cord is damaged,  it must be replaced by the  manufacturer, its service  agent or similarly qualified  persons in order to avoid a  hazard.  WARNING: If the door or  door seals are damaged, the ...
  • Page 6 oven must not be operated  until it has been repaired by a  competent person.  WARNING: It is hazardous for  anyone other than a  competent person to carry out  any service or repair operation  that involves the removal of a  cover which gives protection  against exposure to microwave  energy.  WARNING: Liquids and other  foods must not be heated in  sealed containers since they  are liable to explode.  Keep a minimum free space  30 cm above the top surface  of the oven.  Only use utensils that are  suitable for use in microwave  ovens. ...
  • Page 7 When heating food in plastic  or paper containers, keep an  eye on the oven due to the  possibility of ignition.  The microwave oven is  intended for heating food  and beverages. Drying of food  or clothing and heating of  warming pads, slippers,  sponges, damp cloth and  similar may lead to risk of  injury, ignition or fire.  If smoke is emitted, switch off  or unplug the appliance and  keep the door closed in order  to stifle any flames.  Microwave heating of  beverages can result in  delayed eruptive boiling;  therefore care must be taken  when handling the container. ...
  • Page 8 The contents of feeding  bottles and baby food jars  shall be stirred or shaken and  the temperature checked  before consumption, in order  to avoid burns.  Eggs in their shell and whole  hard‐boiled eggs should not  be heated in microwave  ovens since they may explode,  even after microwave heating  has ended.  Regarding the instructions of  the details for cleaning the  door seals, cavities, adjacent  parts and the surfaces in  contact with food, refer to  the section “Cleaning and  Maintenance” on pages  14‐15 of the manual.  The oven should be cleaned ...
  • Page 9 regularly and any food  deposits removed.  Failure to maintain the oven  in a clean condition could  lead to deterioration of the  surface that could adversely  affect the life of the appliance  and possibly result in a  hazardous situation.  The microwave oven is  intended to be used  freestanding.  The appliance must not be  placed in a cabinet.  Group 2, Class B equipment  This equipment is Group 2  equipment as it intentionally  generates radio‐frequency  energy for treating material  and is designed to be used in  domestic premises or an ...
  • Page 10: Important Safety Instructions

    establishment directly  connected to the low voltage  electricity distribution  network supplying buildings  used for domestic purposes  (Class B).  After each cooking cycle, the  cooling fan will continue to  run for a while to ensure  quick cooling and safe  operation of the oven.        IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  • When you will not use the microwave oven for a long period of time, please  disconnect it from the supply mains, to do this you must remove the plug from  the supply outlet.  • The plug shall be the main disconnection device and shall remain accessible at all  times.  • The microwave oven cannot be operated with the door open due to the safety  interlocks built into the door mechanism which switch off the cooking functions  when the door is opened. Operating the microwave oven with the door open  could result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to  tamper with the door mechanism.  • Do not let water or any other liquid enter the oven through the ventilation slots.  • Do not place any object between the oven front face and the door or allow soil or  cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.    • Avoid using straight‐sided containers with narrow necks.  • Stir any liquid before placing the container back into the microwave oven half way  through the heating time.    •...
  • Page 11: Cooking Utensils

    COOKING UTENSILS  Utensils should be checked to ensure that they are suitable for use in the microwave  oven.  Materials you can use in microwave oven  Utensils  Remarks  Aluminium foil  Shielding only. Small smooth pieces can be used to cover      thin parts of meat or poultry to prevent overcooking. Arcing  can occur if foil is too close to oven walls. The foil should be at  least 2.5 cm away from oven walls.  Browning dish  Follow manufacturer’s instructions. The bottom of browning  dish must be at least 5 mm above the turntable. Incorrect  usage may cause the turntable to break.    Dinnerware  Microwave‐safe only. Follow manufacturer’s instructions. Do  not use cracked or chipped dishes.    Glass jars  Always remove lid. Use only to heat food until it’s warm.    Most glass jars are not heat resistant and may break.    Glassware  Heat‐resistant oven glassware only. Make sure there is no  metallic trim. Do not use cracked or chipped dishes.    Oven cooking    Follow manufacturer’s instructions. Do not close with metal  bags  tie. Make slits to allow steam to escape.  Paper plates    Use for short‐term cooking/warming only. Do not leave oven  and cups  unattended while cooking. ...
  • Page 12: Appliance Description

    Plastic foam  Plastic foam may melt or contaminate the liquid inside when  exposed to high temperature.  Wood    Wood will dry out when used in the microwave oven and may  split or crack.      NOTES:    • Care should be taken when removing utensils or the glass turntable, as they may  become hot during cooking.    • Only use a thermometer that is designed for use in the microwave oven.  • Ensure the turntable is in place when you operate the oven.        APPLIANCE DESCRIPTION      1. Safety interlock system    2. Observation window    3. Roller    4. Control panel    5. Waveguide cover    6.
  • Page 13: Microwave Oven Installation

    MICROWAVE OVEN INSTALLATION    Preparation    Remove all packing material and accessories. Examine the oven for any damage such  as dents or broken door. Do not install the microwave oven if it is damaged.    Cabinet: Remove any protective film found on the microwave oven cabinet surface.    Do not remove the light brown Mica cover that is attached to the inside of the  oven cavity to protect the magnetron.   Position  • Select a level surface that provides enough open space for the intake and/or outlet  vents.        • The microwave oven must be placed on a surface with height more than 85 cm  above the floor.  • A minimum clearance of 20 cm is required on both sides of the oven.  • The minimum height of free space above the top surface of the oven is 30 cm.  • Do not remove the feet from the bottom of the oven.  • Blocking the intake and/or outlet openings can damage the oven.  • Place the oven as far away from radios and TV as possible.    • Operation of microwave oven may cause interference to your radio or TV  reception.    • Plug your oven into a standard grounded outlet. Be sure the voltage and the  frequency are the same as the voltage and the frequency on the rating label.    •...
  • Page 14: Control Panel

    CONTROL PANEL            Power selector knob      Timer selector knob      OPERATION    The control panel of the oven consists of two function selector knobs.      Power selector knob    Use this knob to select the power level at which you want to cook. Power levels will  increase when turning the knob clockwise and decrease when turning the knob  counterclockwise.    Power levels are represented in the table below:      Power Setting  Power Output  17%  Low      40%  Defrost    48%  Medium low      66% ...
  • Page 15: Timer Selector Knob

    Timer selector knob    Use this knob to select the appropriate cooking time desired. Cooking time can be  set up to a maximum of 30 minutes per cooking session.    When selecting cooking time for less than 2 minutes, turn the timer selector knob  past 2 minutes and then return to the desired cooking time.      NOTE:    As soon as you turn the timer selector knob, the oven will start cooking. When the  cooking time has elapsed, a bell will ring and the oven will turn off automatically.      To determine the right cooking time for your foods, follow the instructions on the  packaging of ready‐made dishes and deep‐frozen foods.    Do not programme a cooking time longer than necessary. You will then avoid any  risk of overcooking or setting fire to your food.      CAUTION:    ALWAYS TURN THE TIMER SELECTOR KNOB BACK TO THE 0 POSITION when food is  removed from the oven at the end of the cooking cycle or when the oven is not in  operation.        Stopping the microwave oven    You can interrupt the operation of the oven at any time to:  - check the progress of cooking,  - turn or stir the food,  -  allow the food to rest.  To do this, you can simply open the oven door or bring the timer selector knob to  the 0 position. ...
  • Page 16: Cleaning And Maintenance

    Preparing food for cooking    Before warming feeding bottles and small pots, remove teats and covers.    Remember to cover the food in order to:  • avoid any splashing of the oven cavity,  • retain sufficient moisture for cooking.        Heating liquids  When heating liquids, a sudden overflow may occur when you take the container to  remove it from the appliance. In fact, when the temperature reaches boiling point,  steam tends to remain trapped in the liquid until it is disturbed.    To avoid this superheating effect and the consequent risk of scalding, always place a  plastic spoon in the liquid to be heated.    A container can easily be tested for microwave “transparency”:  Place the empty container on the turntable together with a glass of water and run  the oven for one minute at maximum power.    After one minute:    • if the container is cold, it is “transparent” and can be used for microwave cooking,  • if the container is warm or hot it is absorbent and must not be used for microwave  cooking.      CLEANING AND MAINTENANCE  Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the microwave oven from the mains supply and allow it to cool to room temperature.
  • Page 17: Specifications

    Only warm soapy water must be used to clean painted steel surfaces.      Outer Surfaces    To clean the outside surface, use a damp cloth.    Avoid using abrasive products such as scouring pads that may damage the cosmetic  surfaces. Make sure water does not seep into the ventilation slots.  Accessories should be washed in warm soapy water by hand.      CAUTION:  Some waveguide covers can be easily damaged, take care when cleaning.    Do not wash accessories in a dishwasher.    Cleaning surfaces that come into contact with food  For hygiene safety the glass tray should be cleaned regularly as it may come into  contact with food.  It should be cleaned with warm soapy water and dried thoroughly.    If the inside of the oven cavity and door seal are not kept perfectly clean, there is a  danger of damage due to sparking inside the oven cavity invalidating the warranty.  Never scrape the oven cavity walls with sharp objects.    SPECIFICATIONS        Rated voltage and frequency:  230V‐240V~ 50Hz  Rated input (Microwave):  1200W  Microwave frequency:  2450MHz        TROUBLESHOOTING   ...
  • Page 18   Problem  Possible Cause  Solution    Power cord not plugged in  Unplug the appliance  tightly.  then plug it in again after  Oven cannot be  10 seconds.  operated.  There is something wrong  Test the mains socket by  with the mains socket.  plugging another  appliance in.  Oven does not heat up.  Door not closed well.  Close door well.  Glass tray makes noise  Dirty roller and oven  Refer to ‘CLEANING AND  when microwave oven  bottom.  MAINTENANCE’ to clean  operates.  dirty parts.  Glass tray is not  Position the glass tray  positioned properly.  properly.    DISPOSAL    As a responsible retailer we care about the environment.  As such we urge you to follow the correct disposal procedure for  the appliance and packaging materials. This will help conserve  natural resources and ensure that it is recycled in a manner that  protects health and the environment.   ...
  • Page 19       Table des matières        AVERTISSEMENTS........................ 18   INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ..............26   USTENSILES DE CUISSON....................27   DESCRIPTION DE L’APPAREIL.................... 29   INSTALLATION DU FOUR À MICRO-ONDES ..............29   PANNEAU DE CONTRÔLE....................30   FONCTIONNEMENT.......................
  • Page 20: Avertissements

      AVERTISSEMENTS  INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  IMPORTANTES  LIRE AVEC ATTENTION ET  GARDER POUR DE FUTURES  UTILISATIONS  L’appareil est destiné à être  utilisé pour des applications  domestiques et analogues  telles que:  − zone de travail de cuisine  dans les magasins, bureaux et  autres environnements de  travail;  − fermes;  − par des clients d’hôtels,  motels et autres  environnements de type  résidentiel;  − environnements de type ...
  • Page 21 chambres d’hôtes.  Cet appareil peut être utilisé  par des enfants âgés d'au  moins 8 ans et par des  personnes ayant des capacités  physiques, sensorielles ou  mentales réduites ou dénuées  d’expérience ou de  connaissance, s'ils (si elles)  sont correctement surveillé(e)s  ou si des instructions relatives  à l'utilisation de l'appareil en  toute sécurité leur ont été  données et si les risques  encourus ont été appréhendés.  Les enfants ne doivent pas  jouer avec l’appareil. Le  nettoyage et l'entretien par  l'usager ne doivent pas être  effectués par des enfants sans  surveillance. ...
  • Page 22 Si le câble d'alimentation est  endommagé, il doit être  remplacé par le fabricant, son  service après vente ou des  personnes de qualification  similaire afin d'éviter un  danger.  MISE EN GARDE: Si la porte  ou le joint de porte est  endommagé, le four ne doit  pas être mis en  fonctionnement avant d’avoir  été réparé par une personne  compétente.  MISE EN GARDE: Il est  dangereux pour quiconque  autre qu’une personne  compétente d’effectuer des  opérations de maintenance  ou de réparation entraînant  le retrait d’un couvercle qui ...
  • Page 23 protège de l’exposition à  l’énergie micro‐ondes.  MISE EN GARDE: Les liquides  et autres aliments ne doivent  pas être chauffés dans des  contenants fermés  hermétiquement car ils  risquent d’exploser.  Laissez un espace libre minimal  de 30 cm au‐dessus de la  surface supérieure du four.  N’utiliser que des ustensiles  appropriés à l’usage dans les  fours micro‐ondes.  Pendant le chauffage de  denrées alimentaires dans  des contenants en plastique  ou en papier, garder un oeil  sur le four en raison de la  possibilité d’inflammation.  Le four à micro‐ondes est ...
  • Page 24 prévu pour chauffer des  denrées alimentaires et des  boissons. Le séchage de  denrées alimentaires ou de  linge et le chauffage de  coussins chauffants,  pantoufles, éponges, linge  humide et autres articles  similaires peuvent entraîner  des risques de blessures,  d’inflammation ou de feu.  Si de la fumée est émise,  arrêter ou débrancher le four  et garder la porte fermée  pour étouffer les flammes  éventuelles.  Le chauffage des boissons par  micro‐ondes peut provoquer  un jaillissement brusque et  différé de liquide en  ébullition, aussi des ...
  • Page 25 précautions doivent elles être  prises lors de la manipulation  du récipient.  Le contenu des biberons et  des pots d’aliments pour  bébé doit être remué ou  agité et la température doit  en être vérifiée avant  consommation, de façon à  éviter les brûlures.  Il n’est pas recommandé de  chauffer les oeufs dans leur  coquille et les oeufs durs  entiers dans un four  micro‐ondes car ils risquent  d’exploser, même après la fin  de cuisson.  En ce qui concerne les  informations détaillées pour  nettoyer les joints de portes,  les cavités, les parties ...
  • Page 26 adjacentes et les surfaces en  contact avec les aliments,  référez‐vous à la section  “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”  en pages 33‐34.  Il est recommandé de  nettoyer le four  régulièrement et d’enlever  tout dépôt alimentaire.  Si l’appareil n’est pas  maintenu dans un bon état  de propreté, sa surface  pourrait se dégrader et  affecter de façon inexorable  la durée de vie de l’appareil  et conduire à une situation  dangereuse.  Le four à micro‐ondes est  conçu pour être utilisé en  pose libre.  L’appareil ne doit pas être ...
  • Page 27 placé dans un meuble.  Appareil de groupe 2 Classe B  Cet appareil est un appareil  de Groupe 2 car il produit  intentionnellement de l'  énergie à fréquence  radioélectrique pour le  traitement de la matière et il  est destiné à être utilise dans  un local domestique ou un  établissement raccordé  directement au réseau de  distribution d'électricité à  basse tension alimentant des  bâtiments à usage  domestique (Classe B).  Après un cycle de cuisson, le  ventilateur de  refroidissement continue de  fonctionner pendant un  certain temps, afin de ...
  • Page 28: Instructions Importantes De Sécurité

    garantir un refroidissement  plus rapide et une meilleure  fiabilité du four.           s emballages /    produits peuvent faire l’objet      d’une consigne de tri,      pour en savoir plus:    www.quefairedemesdechets.fr     INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ  • Avant toute période d’inutilisation prolongée du four à micro‐ondes,  débranchez‐le de l’alimentation électrique en sortant sa fiche de la prise  électrique.  • La fiche fait office de coupe‐circuit principal de l'appareil et doit donc rester  accessible en permanence.  • Le mécanisme de la porte du four à micro‐ondes comporte des verrous de  sécurité qui stoppent la cuisson lorsque la porte est ouverte. Le four à  micro‐ondes ne peut donc pas fonctionner quand sa porte est ouverte. Le  fonctionnement du four à micro‐ondes porte ouverte pourrait en effet provoquer  l’exposition dangereuse à l’énergie des micro‐ondes. Il est important de ne pas  modifier le mécanisme de la porte.  • Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’eau ni d’autre liquide qui pénètre dans le four par  ses orifices de ventilation.  • Ne placez pas d’objet entre la porte et le four. Veillez à ce que les salissures et  résidus de produit de nettoyage ne s’accumulent pas sur les surfaces ...
  • Page 29: Ustensiles De Cuisson

    USTENSILES DE CUISSON  Les ustensiles de cuisson doivent être inspectés pour garantir qu’ils sont appropriés à  un usage dans les fours à micro‐ondes.    Matériaux que vous pouvez utiliser dans le four à micro‐ondes  Ustensiles  Remarques  Papier  Uniquement pour protéger. Des morceaux peuvent être  aluminium  utilisés pour recouvrir de petites pièces de viandes ou de  volaille afin d’éviter qu’elles ne cuisent trop. Un arc peut se  produire si le papier aluminium est trop proche des parois du  compartiment interne du four. Le papier aluminium doit être  éloigné au minimum de 2,5 cm des parois internes du four.  Plat brunisseur  Respectez les instructions du fabricant. Le fond du plat doit se  trouver au minimum 5 mm au‐dessus du plateau rotatif. Une  utilisation incorrecte peut provoquer la casse du plateau  rotatif.    Vaisselle  Exclusivement les ustensiles compatibles micro‐ondes.  Respectez les instructions du fabricant. N’utilisez pas  d'ustensile fissuré ou ébréché.    Pichets en verre  Retirez toujours leur couvercle. Utilisez‐les uniquement pour  réchauffer des aliments à des températures peu élevées.    La plupart des pichets en verre ne résistent pas à des  températures élevées et peuvent se briser.    Ustensiles en  Uniquement des ustensiles en verre thermorésistant conçus  verre  pour pouvoir être utilisés dans les fours. Vérifiez qu’ils ne  comportent aucune décoration métallique. N’utilisez pas  d'ustensile fissuré ou ébréché.    Sachets de ...
  • Page 30 hermétiquement fermés conformément aux instructions de  leur emballage.    Film plastique  Exclusivement ceux compatibles micro‐ondes. Utilisez‐en pour  recouvrir les aliments pendant la cuisson afin qu'ils  conservent leur humidité. Veillez à ce que le film plastique ne  touche pas les aliments.  Thermomètres    Exclusivement ceux compatibles micro‐ondes (thermomètres  pour viandes et confiseries).  Papier paraffiné  Utilisez‐en pour recouvrir les aliments afin d’éviter les  projections et pour retenir leur humidité.      Matériaux que vous ne devez pas utiliser dans un four à micro‐ondes  Ustensiles  Remarques  Plat en aluminium  Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un  récipient compatible micro‐ondes.  Carton alimentaire  Peut provoquer des étincelles. Mettez les aliments dans un  avec poignée  récipient compatible micro‐ondes.  métallique  Ustensiles en  Le métal bloque l’énergie des micro‐ondes, ce qui empêche la  métal ou à  cuisson des aliments. Les décorations métalliques peuvent  décorations  provoquer des étincelles.  métalliques  Attaches avec fil  Peuvent provoquer des étincelles et un feu dans le four.  métallique  Sachets en papier  Peuvent provoquer un feu dans le four.  Mousse en ...
  • Page 31: Description De L'appareil

    DESCRIPTION DE L’APPAREIL      1. Système de verrouillage  de la porte    2. Fenêtre d’observation    3. Entraîneur du plateau    4. Panneau de contrôle    5. Couvercle de guide  d'ondes    6. Plateau en verre    Plateau rotatif    • Ne placez jamais le plateau en verre à l’envers.  Plateau  Veillez à ce que la rotation du plateau en verre  en verre ne soit pas gênée.  • Utilisez toujours le plateau en verre et  Entraîneur l’entraîneur pendant la cuisson.    • Tous les aliments et récipients contenant des    aliments doivent toujours être placés sur le  plateau en verre pour la cuisson. ...
  • Page 32: Panneau De Contrôle

        • Le four à micro‐ondes doit être placé sur une surface située à minimum 85 cm du  sol.  • Un espace vide minimum de 20 cm est nécessaire de chaque côté du four.  • Un espace vide d’une hauteur minimale de 30 cm est nécessaire au‐dessus de la  paroi supérieure du four.  • N'enlevez pas les pieds présents sous le four à micro‐ondes.  • Ne bouchez pas les orifices d’entrée et/ou de sortie d’air, car cela peut  endommager le four.  • Éloignez autant que possible le four à micro‐ondes des téléviseurs et radios.    • L’utilisation d’un four à micro‐ondes peut provoquer des interférences perturbant  la réception de vos radios ou téléviseurs.    • Branchez votre four sur une prise électrique standard mise à la terre. Vérifiez que  la tension et la fréquence du courant qu’elle fournit sont identiques à celles  indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.    • AVERTISSEMENT : N’installez pas le four au‐dessus d’une table de cuisson ou d’un  autre type d’appareil produisant de la chaleur. Si l’appareil est installé près ou  au‐dessus d’une source de chaleur, cela peut l’endommager et annule sa garantie.   PANNEAU DE CONTRÔLE            Bouton de la puissance   ...
  • Page 33: Fonctionnement

      Bouton de la durée        FONCTIONNEMENT      Le panneau de contrôle du four comporte deux boutons de réglage.      Bouton de la puissance      Ce bouton permet de régler la puissance de cuisson. La puissance augmente quand  vous tournez le bouton dans le sens horaire et elle diminue quand vous le tournez  dans le sens antihoraire.    Tableau explicatif des puissances :      Réglage de la puissance  Puissance  17 %  Bas      40 %  Décongélation    48 %  Moyen‐Bas      66 %  Moyen    85 %    Moyen‐Haut   ...
  • Page 34: Arrêter Le Four À Micro-Ondes

        REMARQUE :    Dès que vous tournez le bouton de la durée, le four se met en marche. Quand la  durée de cuisson réglée est écoulée, le four sonne et s’éteint automatiquement.      Pour déterminer la durée de cuisson appropriée aux aliments, respectez les  instructions indiquées sur l’emballage des plats préparés et des aliments congelés.    Ne programmez pas une durée de cuisson plus longue que la durée nécessaire. Cela  permet d’éviter de trop cuire les aliments ou de les enflammer.      ATTENTION :    REMETTEZ TOUJOURS LE BOUTON DE LA DURÉE SUR LA POSITION 0 quand vous  sortez les aliments du four à la fin d’un cycle de cuisson ou quand vous n’utilisez pas  le four.        Arrêt du four à micro‐ondes      Vous pouvez interrompre le fonctionnement du four à tout moment pour :  - Vérifier l’avancement de la cuisson.  - Tourner ou mélanger les aliments.  - Laisser les aliments reposer.  Pour cela, il vous suffit d’ouvrir la porte du four ou de positionner le bouton de la  durée sur « 0 ».    Aliments  Aliments interdits    Si vous utilisez une méthode de cuisson utilisant les micro‐ondes, vous ne devez  jamais : ...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    vérifiez soigneusement leur température avant de les servir – Cela est  particulièrement important pour les aliments destinés aux enfants.    Secouez fermement les biberons et versez quelques gouttes de liquide sur le dos de  votre poignet pour en contrôler la température.      Préparer les aliments à cuire    Avant de réchauffer des biberons ou des petits pots, retirez‐en les tétines et les  couvercles.    Pensez à recouvrir les récipients pour éviter :  • Des projections dans le compartiment interne du four.  • Que les aliments ne se dessèchent.        Chauffer des liquides  Les liquides chauffés aux micro‐ondes peuvent se mettre brusquement à déborder  après que vous ayez sorti du four le récipient les contenant. Cela est dû au fait que  lorsque la température atteint le point d’ébullition, la vapeur tend à rester  prisonnière dans le liquide jusqu’à ce qu’il soit remué.    Pour vous prémunir contre le risque de brûlures dues à ce phénomène, mettez  toujours une cuillère en plastique dans les liquides à chauffer.    Il est facile de tester les récipients pour vous assurer qu’ils sont « transparents » aux  micro‐ondes (c'est‐à‐dire qu’ils les laissent entièrement passer) :  Placez le récipient à tester sur le plateau tournant avec un verre d’eau, puis faites  fonctionner le four une minute à la puissance maximale.    Après une minute :    • Si le récipient est froid, cela indique qu’il est « transparent » et peut être utilisé  pour cuire aux micro‐ondes.  • Si le récipient est chaud ou brûlant, cela indique qu’il absorbe tout ou partie des  micro‐ondes et ne doit donc pas être utilisé pour cuire aux micro‐ondes. ...
  • Page 36 dépôts alimentaires ou des graisses s’accumuler sur le capot, des étincelles peuvent  se produire, endommager votre four et annuler la garantie.      Porte du four    Enlevez tous les dépôts alimentaires et graisses présents entre le joint de porte et le  compartiment interne du four avec un chiffon humide. Il est très important de veiller  à ce que cette zone soit toujours propre.      Parois internes    Enlevez toutes les projections de graisses des parois internes du four avec de l'eau et  du savon, puis rincez‐les et séchez‐les.    Veillez particulièrement à maintenir le joint de porte et le compartiment interne du  four propres pour garantir que la porte se ferme complètement et évitez qu'il n’y ait  des projections hors du compartiment interne du four par la porte.    N’utilisez pas d’ustensile abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque  d’endommager les surfaces internes du four et de la porte.    Utilisez exclusivement de l’eau savonneuse chaude pour nettoyer les surfaces en  acier inoxydable.      Surfaces externes    Nettoyez les surfaces externes du four avec un chiffon humide.    N'utilisez pas de produit abrasif, par exemple un tampon à récurer, car il risque  d’endommager les surfaces décoratives externes. Veillez à ce que de l'eau ne  pénètre pas à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation.  Les accessoires doivent être lavés à la main avec de l’eau savonneuse chaude.      ATTENTION :  Certains capots de guide d’ondes peuvent être facilement endommagés, faites  particulièrement attention à ne pas les détériorer.    Ne lavez pas les accessoires dans un lave‐vaisselle. ...
  • Page 37: Spécifications

    SPÉCIFICATIONS          Tension et fréquence nominales :  230 V‐240 V~ 50 Hz  Puissance d’entrée nominale (micro‐ondes) :  1200 W  Fréquence des micro‐ondes :  2450 MHz    DÉPANNAGE  Phénomènes normaux    Le four à micro‐ondes créé des  Quand le four à micro‐ondes est en  interférences qui perturbent la  fonctionnement, cela peut perturber la  réception de votre téléviseur.  réception de vos radios et téléviseurs. C'est un  phénomène que l'on retrouve avec d'autres  appareils de petit électroménager, par  exemple les mixeurs, les aspirateurs et les  ventilateurs. C’est normal.  L’intensité de l’éclairage  Pendant la cuisson aux micro‐ondes à faible  intérieur du four est faible.  puissance, l’éclairage intérieur peut faiblir.  C’est normal.  De la buée s’accumule sur la  Pendant la cuisson, les aliments peuvent  porte et de l’air chaud sort par  produire de la vapeur. La plus grande partie de  les orifices de ventilation.  la vapeur s’échappe par les orifices de  ventilation du four. Néanmoins de la vapeur  peut s’accumuler dans certains endroits, par  exemple la porte du four. C’est normal.  Le four est mis en marche  Il est interdit de faire fonctionner l'appareil ...
  • Page 38 MISE AU REBUT    En tant que distributeur responsable, nous accordons une grande  importance à la protection de l’environnement.  Nous vous encourageons à respecter les procédures correctes de mise  au rebut de votre appareil, des piles et des éléments d’emballage.  Cela aidera à préserver les ressources naturelles et à garantir qu’il soit  recyclé d’une manière respectueuse de la santé et de  l’environnement.    Vous devez jeter ce produit et son emballage selon les lois et les règles locales.  Puisque ce produit contient des composants électroniques et parfois des piles, le  produit et ses accessoires doivent être jetés séparément des déchets domestiques  lorsque le produit est en fin de vie.    Pour plus de renseignements sur les procédures de mise au rebut et de recyclage,  contactez les autorités de votre commune.    Apportez l’appareil à point de collecte local pour qu’il soit recyclé. Certains centres  acceptent les produits gratuitement.    Hotline Darty France    Quels que soient votre panne et le lieu d'achat de votre produit en    France, avant de vous déplacer en magasin Darty, appelez le    0 978 970 970 (prix d'un appel local)    7j/7 et 24h/24 7j/7 et 24h/24.   Hotline  Vandenborre       Le service après‐vente est joignable ...
  • Page 39           Inhoudsopgave      WAARSCHUWINGEN ......................38 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES............... 45 KEUKENGEREI ........................46 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN................47 INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN................ 48 BEDIENINGSPANEEL......................49 WERKING ..........................49 Vermogenregelknop....................... 49 Timerregelknop ......................50 De magnetronoven stoppen..................50 Levensmiddelen ......................
  • Page 40: Waarschuwingen

    WAARSCHUWINGEN  BELANGRIJKE  VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  LEES ZORGVULDIG DOOR  VOOR LATERE RAADPLEGING  Dit apparaat is geschikt voor  huishoudelijk gebruik en  gelijksoortige toepassingen  zoals:  − kantines voor personeel in  winkels, kantoren en andere  werkruimtes;  − boerderijen;  − door gasten in hotels, motels  en andere types van  huisvesting;  − bed & breakfasts en  vergelijkbare instellingen.  Dit apparaat kan worden  gebruikt door kinderen vanaf  8 jaar en personen met ...
  • Page 41 beperkte fysieke, visuele of  mentale mogelijkheden, of  die een gebrek aan ervaring  en kennis hebben indien ze  gepaste instructies hebben  gekregen zodat ze het  apparaat op een veilige  manier kunnen gebruiken en  op de hoogte zijn van de  gevaren die het gebruik van  het apparaat met zich  meebrengt. Kinderen mogen  het apparaat niet als  speelgoed gebruiken.  Kinderen mogen het  apparaat niet zonder toezicht  reinigen of onderhouden.  Als het netsnoer is  beschadigd, moet het  worden vervangen door de  fabrikant, een erkend ...
  • Page 42 hersteller of een ander  gekwalificeerd persoon om  elk gevaar te vermijden.  WAARSCHUWING: Als de  deur of deurkoppelingen  beschadigd zijn, mag de oven  niet worden gebruikt totdat  deze door een gekwalificeerd  persoon worden gerepareerd.  WAARSCHUWING: Het is  gevaarlijk voor ieder niet  gekwalificeerd persoon om  reparaties of onderhoud uit  te voeren waarbij de plaat,  die ons beschermt tegen  blootstelling aan  microgolfenergie, verwijderd  wordt.  WAARSCHUWING: Verwarm  geen vloeistoffen of andere  levensmiddelen in afgesloten ...
  • Page 43 houders want deze kunnen  ontploffen.  Houd een minimale vrije  ruimte van 30 cm boven de  magnetronoven.  Gebruik alleen keukengerei  dat geschikt is voor gebruik in  de magnetronoven.  Als u voedingsmiddelen in  plastic of papieren dozen  verhit, houd de oven in het  oog vanwege brandgevaar.  De magnetronoven is  bedoeld voor het opwarmen  van voedsel en drank. Het  drogen van voedsel of kleding  en het opwarmen van  verwarmingskussentjes,  slippers, sponzen, vochtige  doek en dergelijke kan leiden  tot een risico op letsel, ...
  • Page 44 verhitting of brand.  Als rook wordt waargenomen,  schakel het apparaat uit of haal  de stekker uit het stopcontact  en houd de deur gesloten om  elke mogelijke vlam te doven.  Het verhitten van dranken in  de magnetron kan leiden tot  een vertraagd kookproces,  wees dus voorzichtig bij het  uitnemen van de houder.  Om elk risico op  brandwonden te vermijden,  moeten zuigflessen en potjes  voor baby's altijd gemengd of  geschud worden na  opwarming in de  magnetronoven. Bovendien  dient de temperatuur van de  inhoud geverifieerd te  worden vóór consumptie. ...
  • Page 45 Het bereiden van gekookte  eieren in de schaal in de  magnetron kan  ontploffingsgevaar  veroorzaken, zelfs na de  opwarming ten einde is.  Voor instructies over het  reinigen van de  deurkoppelingen, ovenruimte,  aangrenzende delen en  oppervlakken die met  levensmiddelen in aanraking  komen, raadpleeg de sectie  “Reiniging en onderhoud” op  de pagina’s 52‐53 van de  handleiding.  Maak de oven regelmatig  schoon en verwijder  eventuele etensresten.  De oven moet regelmatig  schoongemaakt worden en ...
  • Page 46 alle etensresten dienen  systematisch weggenomen te  worden. Als de oven niet  regelmatig schoongemaakt  wordt, kunnen de wanden  aangetast raken.  Gebruik de magnetronoven in  een vrijstaande positie.  Plaats het apparaat niet in  een kast.  Groep 2, Klasse B apparaat  Dit apparaat is een apparaat  van Groep 2 aangezien deze  opzettelijk  radiofrequentie‐energie  genereert voor het behandelen  van materiaal en is ontworpen  om in een huishoudelijke  omgeving of een instelling te  worden gebruikt die  rechtstreeks dient te worden ...
  • Page 47: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    verbonden met een  elektriciteitsdistributienet met  laagspanning, die gebouwen  voor huishoudelijke doeleinden  van stroom voorziet (Klasse B).  De koelventilator blijft na  elke kookcyclus nog  gedurende enige tijd draaien  om te zorgen voor een snelle  afkoeling en veilige werking  van de oven.      BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  • Als u de magnetronoven gedurende een lange periode niet zult gebruiken,  ontkoppel het apparaat van de netvoeding. Om dit te doen, haal de stekker uit  het stopcontact.    • De stekker wordt gebruikt om het apparaat van de stroom te ontkoppelen, deze  moet steeds makkelijk bereikbaar zijn.  • De magnetronoven kan niet worden gebruikt wanneer de deur open is, omwille  van een veiligheidsmechanisme dat in de deur is ingebouwd dat ervoor zorgt dat  alle kookfuncties uitgeschakeld worden wanneer de deur open is. De oven met  een open deur gebruiken kan leiden tot blootstelling aan schadelijke  magnetronenergie. Beschadig of omzeil de veiligheidsvergrendelingen niet.   • Zorg dat er geen water of een andere vloeistof het apparaat binnendringt.  • Plaats geen voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur en zorg dat er  geen vuil of schoonmaakresten op de deurkoppelingen ophopen.    • Vermijd het gebruik van houders met een rechte zijde en nauwe hals.  • In het midden van de kooktijd, roer elke vloeistof alvorens de houder terug in de  magnetronoven te plaatsen.    •...
  • Page 48: Keukengerei

    KEUKENGEREI  Controleer het keukengerei om u ervan te verzekeren dat het geschikt is voor  gebruik in de magnetronoven.    Materialen die u in de magnetron kunt gebruiken  Keukengerei Opmerkingen Aluminiumfolie Alleen als afscherming. Kleine, gladde stukjes kunnen worden  gebruikt voor het afdekken van dunne delen vlees of  gevogelte om te lang koken te vermijden. Vonkvorming kan  plaatsvinden als de folie zich te dicht tegen de ovenwanden  bevindt. De folie moet zich op minstens 2,5 cm van de  ovenwanden bevinden. Bruiningsschaal Volg de aanwijzingen van de fabrikant. De onderkant van de  bruiningschaal dient minstens 5 mm boven het draaiplateau  te zijn. Verkeerd gebruik kan leiden tot breuk van het  draaiplateau.  Vaatwerk Alleen indien magnetronbestendig. Volg de aanwijzingen van  de fabrikant. Gebruik geen gebarsten of gebroken borden.  Glazen potten Verwijder altijd het deksel. Gebruik alleen om levensmiddelen  op te warmen.    De meeste glazen potten zijn niet hittebestendig en kunnen  breken.  Glaswaar Alleen hittebestendig glaswaar voor oven. Zorg dat er geen  metalen boord is. Gebruik geen gebarsten of gebroken  borden.  Ovenzakken Volg de aanwijzingen van de fabrikant. Niet met metalen strip  sluiten. Maak gaten zodat de stoom kan ontsnappen. Papieren borden  Alleen te gebruiken voor kortstondig koken/verhitten. Laat de  en bekers oven niet zonder toezicht achter wanneer in gebruik. Papieren doeken Gebruik om voedsel af te dekken bij het opwarmen zodat de  vetten worden geabsorbeerd. Gebruik onder toezicht en ...
  • Page 49: Beschrijving Van De Onderdelen

    Waspapier  Te gebruiken als afdekking om opspatting te vermijden en het  vocht te behouden.   Materialen die in een magnetron vermeden dienen te worden  Keukengerei Opmerkingen Aluminium schaal Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in  een magnetronbestendige schaal. Karton met  Kan vonken veroorzaken. Breng de levensmiddelen over in  metalen hendel een magnetronbestendige schaal. Metalen kookgerei  Metaal schermt het voedsel van magnetronenergie af.  of met metaal  Metaal kan vonken veroorzaken. versierd Metalen strips Kunnen vonken veroorzaken wat kan leiden tot een brand in  de oven. Papieren zakken Kan leiden tot brand in de oven. Kunststofschuim Kunststofschuim kan smelten of de vloeistof in het voorwerp  aantasten wanneer blootgesteld aan hoge temperaturen. Hout  Hout droogt uit wanneer gebruikt in de magnetronoven en  kan splijten of scheuren.   OPMERKINGEN:    • Wees voorzichtig wanneer u keukengerei of het glazen draaiplateau uithaalt, deze  kunnen tijdens het koken heet worden.    • Gebruik alleen een thermometer die specifiek voor gebruik in de magnetronoven  ontworpen is.  •...
  • Page 50: Installatie Van De Magnetronoven

    Draaiplateau    • Installeer het glazen draaiplateau nooit  Glazen  ondersteboven. Belemmer nooit het glazen  daaiplateau  draaiplateau.  • Gebruik altijd het glazen draaiplateau en de  Draairing draairing tijdens het kookproces.    • Plaats het voedsel en de houders altijd op het  glazen draaiplateau.  • Als het glazen draaiplateau of de draairing  gebroken of gebarsten is, neem contact op met  een bevoegd servicecentrum.       INSTALLATIE VAN DE MAGNETRONOVEN    Voorbereiding    Verwijder alle verpakkingsmateriaal en accessoires. Controleer de oven op eventuele  schade zoals deuken of een gebroken deur. Gebruik de magnetronoven niet als deze  beschadigd is.    Kast: Verwijder de beschermfolie van de buitenkant van de magnetronoven.    Verwijder de lichtbruine Mica‐bekleding die zich in de ovenruimte bevindt niet,  deze beschermt namelijk de magnetron.    Positie  • Kies een effen oppervlak met voldoende open ruimte voor de ventilatie.     ...
  • Page 51: Bedieningspaneel

    • Plaats de oven zo ver mogelijk uit de buurt van radio's en TV's.    • De werking van een magnetronoven kan uw radio‐ of TV‐ontvangst verstoren.    • Steek de stekker van uw oven in een standaard geaard stopcontact. Zorg dat de  spanning en de frequentie dezelfde zijn als de spanning en de frequentie vermeld  op het typeplaatje.    • WAARSCHUWING: Installeer de oven niet boven een fornuis of ander  warmteproducerend apparaat. Als de oven wordt geïnstalleerd in de buurt van of  boven een warmtebron kan deze worden beschadigd en de garantie ongeldig  maken.       BEDIENINGSPANEEL              Vermogenregelknop      Timerregelknop        WERKING    Het bedieningspaneel van de oven bestaat uit twee functieregelknoppen.      Vermogenregelknop    Gebruik deze knop om het vermogenniveau waartegen u wilt koken te selecteren. ...
  • Page 52: Timerregelknop

      Vermogenstand Uitgaand  vermogen 17%  Laag  40%  Ontdooien 48%  Medium laag      66%  Medium  85%    Medium hoog  100%  Hoog      Timerregelknop    Gebruik deze knop om de gewenste kooktijd te selecteren. De kooktijd kan tot  maximaal 30 minuten per kooksessie worden ingesteld.    Als u een kooktijd korter dan 2 minuten wilt instellen, draai de timerregelkop eerst  voorbij 2 minuten en draai de knop vervolgens terug naar de gewenste kooktijd.      OPMERKING:    De oven start met koken zodra aan de timerregelknop wordt gedraaid. Zodra de  kooktijd is verstreken, hoort u een belgeluid en wordt de oven automatisch  uitgeschakeld.        Om de juiste kooktijd van uw levensmiddelen te bepalen, volg de instructies op de  verpakking van de kant‐en‐klaar gerechten en diepgevroren levensmiddelen.    Programmeer geen kooktijd die langer dan nodig is. Uw levensmiddelen kunnen ...
  • Page 53: Levensmiddelen

    Levensmiddelen  Verboden levensmiddelen    Als u een kookmethode met gebruik van microgolven gebruikt, probeer nooit om:  • Levensmiddelen te frituren ‐ Het is niet mogelijk om de temperatuur van de olie  of ander vet te regelen ‐ brandgevaar.    • Eieren in hun schaal, hard gekookte eieren met of zonder schaal of slakken te  koken of op te warmen ‐ deze kunnen ontploffen.  • Levensmiddelen in hun gesloten (bijv. kastanjes) of harde schil (tomaten,  aardappelen, worst) te koken ‐ maak altijd een lange snee.        Temperatuur van de levensmiddelen  De werking van de microgolven zorgt ervoor dat enkel de levensmiddelen worden  verwarmd. De houder kan dus koud of koel aanvoelen terwijl de levensmiddelen  binnenin gloeiend heet zijn.    Om risico op brandwonden te voorkomen, roer en controleer de temperatuur  voorzichtig alvorens op te dienen ‐ in het bijzonder voor kinderen.    Schud zuigflessen stevig en giet enkele druppels op de achterzijde van uw pols om de  temperatuur te controleren.      De te koken levensmiddelen voorbereiden    Alvorens zuigflessen en potjes op te warmen, verwijder de spenen en deksels    Dek de levensmiddelen af om:  • gespetter in de ovenruimte te vermijden,  • de levensmiddelen voldoende vochtig te houden.       ...
  • Page 54: Reiniging En Onderhoud

    REINIGING EN ONDERHOUD  Schakel het apparaat altijd uit, haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat tot kamertemperatuur afkoelen voordat u het apparaat reinigt of onderhoudt. Algemeen advies    Een regelmatige reiniging voorkomt vorming van rook en slechte geuren tijdens het  koken en voorkomt tevens vonken in de ovenruimte en rond de deurafdichting.    Zorg dat de etensresten of vetten niet in de ovenruimte of op de deurafdichting  ophopen.    Zorg dat het microgolfgeleiderdeksel altijd schoon is. Het ophopen van etensresten  of vetten op het deksel, kunnen vonken veroorzaken waardoor uw oven schade kan  oplopen. Deze schade wordt niet door de garantie gedekt.    Ovendeur    Verwijder eventuele etensresten en vetten tussen de deurafdichting en ovenruimte ...
  • Page 55: Technische Gegevens

    Als de ovenruimte en deurafdichting niet kraaknet worden gehouden, is er risico op  schade door vonken in de ovenruimte die niet door de garantie wordt gedekt.  Schrob de binnenwanden van de oven nooit met scherpe voorwerpen.      TECHNISCHE GEGEVENS        Nominale spanning en frequentie: 230V‐240V~ 50Hz Nominaal ingangsvermogen (magnetron): 1200W Magnetronfrequentie: 2450MHz   PROBLEEMOPLOSSING  Normale gebeurtenissen  Magnetronoven verstoort de  Tijdens de werking van de magnetronoven kan  TV‐ontvangst de radio‐ en TV‐ontvangst verstoord zijn. Deze  is gelijk aan de storing die andere kleine  elektrische apparatuur, zoals mixers,  stofzuigers of ventilatoren, veroorzaken. Dit is  normaal. Gedempt ovenlicht Tijdens het koken op laag vermogen is het  mogelijk dat het ovenlicht gedempt is. Dit is  normaal. Stoomophoping op deur, hete  Tijdens het kookproces kan er stoom uit het  lucht uit ventilatieopeningen voedsel komen. De meeste stoom ontsnapt via  de ventilatieopeningen. Een deel van de stoom  kan zich echter ophopen op bijvoorbeeld de  ovendeur. Dit is normaal. Oven wordt per ongeluk gestart  Het is niet toegestaan om de oven zonder  zonder dat er voedsel in de oven  aanwezig voedsel te gebruiken. Dit is zeer ...
  • Page 56 VERWIJDERING    Als verantwoordelijke handelaar dragen we zorg voor het milieu.  We moedigen u aan om de juiste verwijderingsprocedure voor uw  apparaat en verpakkingsmateriaal te volgen. Dit draagt bij tot het  behoud van de natuurlijke rijkdommen door deze te recyclen zodat  zowel de menselijke gezondheid en het milieu worden beschermd.    Gooi dit apparaat en de verpakking weg in overeenstemming met de  geldende wetgeving en voorschriften.  Aangezien dit apparaat elektronische componenten bevat moet het apparaat en  toebehoren aan het einde van hun levensduur afzonderlijk van het huisafval worden  weggegooid.    Neem contact op met uw gemeente voor informatie over afdanking en recycling.    Lever het apparaat in bij het inzamelpunt van uw gemeente voor recycling. Bij  sommige inzamelpunten kunt u het apparaat gratis inleveren.    Hotline  Vandenborre       De dienst na verkoop is bereikbaar van maandag tot zaterdag op  +32 2 334 00 00        Hulplijn Nederland    Hiervoor kunt u contact opnemen met het BCC Service Center:    0900 0555 (lokaal tarief), geopend van maandag t/m vrijdag van    9.00 tot 17.00 uur.    We verontschuldigen ons voor enig ongemak veroorzaakt door kleine inconsistenties  in deze gebruikershandleiding, die kunnen ontstaan door productverbetering of  –ontwikkeling.   ...

Table of Contents