Page 1
LC-20 OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE...
CONTENTS • T • • Recycling • • Recommendations • • • W • W • W • • • • • • T • • • • • . 20 • . 23 • Programme Selection and Operating the Machine .
Page 4
Worktop Rating plate Upper basket with racks Control Panel Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Lower basket Cutlery basket Lower spray arm Salt dispenser Filters Upper basket track latch...
Page 5
Technical specifications Capacity 12 place settings Height 850 mm Height 820 mm (without worktop) Width 598 mm Depth 598 mm Net Weight 46 kg Electricity input 220-240 V, 50 Hz Total Power 1900 W Heating Power 1800 W Pump Power 100 W Drain Pump Power 30 W...
SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS Recycling • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
Page 7
• Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
Page 8
mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
Page 10
Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
Page 14
Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
Page 15
Fitting the machine undercounter If you wish to fit your machine undercounter, check whether you have sufficient space under your countertop and whether the wiring-plumbing is suitable to do so.1 If you decide that the space under the countertop is suitable for fitting your machine, remove the worktop as shown in the illustration.
Page 16
Adjust the machine feet according to the slope of the floor.3 Fit your machine by pushing it undercounter without letting the hoses get crushed or bent.4 Product Without Insulation With Insulation All Product For 2nd Basket For 3rd Basket Height 820 mm 830mm 835 mm Warning: After removal of worktop, the machine should be placed in such a closed place of which dimensions are shown at fig.
Page 17
ENGLISH ENGLISH Prior to using the machine for the first time Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the • installation instructions for the machine. Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
ENGLISH In order to understand whether or not the amount of softener salt in your machine is sufficient, check the transparent section on the salt compartment cap. There is sufficient salt if the transparent section is green. Salt has to be added if the transparent section is not green Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water.
Page 19
In accordance with the degree defined on the test track, perform the water hardness setting of your machine as indicated below. • Set the On/Off button (4) to off position (1). • Press and hold Start/Pause (3) key. • Set the On/Off button (4) to number 2 position by rotating it clockwise (righ- tward) 1 step.
Page 20
Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
Page 21
ENGLISH They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of • detergents, you need to contact the manufacturers and find out about the suitable conditions of use. When the conditions of use of such products and the machine settings are appropriate, •...
Page 22
ENGLISH Warning: Use only those rinse aid materials which are allowed for use in the machine. As rinse aid residues left as a result of overflowing will create extremely high amounts of foam and thus reduce the washing performance, remove the excess amount of rinse aid by wiping it with a rag. LOADING YOUR DISHWASHER If you properly place your dishes into the machine, you will be using it in the best way in terms of energy consumption, washing and drying performance.
Page 23
Alternative basket loads Lower Basket Top basket...
Page 24
Faulty loads Important Note for Test Laboratories For detailed information on performance tests, please contact following address: "dishwasher@standardtest.info” . In your email, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door. ...
Page 25
PROGRAMME DESCRIPTIONS Programme items Reference Programme No Programme names Quick 30 min. Super 50 min. Intensive Hygiene Temperatures 65°C 70°C 40°C 50°C 65°C soups, sauces, soups, sauces, coffee, milk, coffee, milk, tea, Dishes with dense pasta, pasta, dirt waiting for a tea, cold meats, cold meats, Type of food waste...
Programme Selection and Operating the Machine 1. Door Handle have selected will start without delay. Use the door handle to open/close the If the user switches the programme door of your machine. selection button to off position after 2. Delay and Half load Button enabling the delay time and the prog- Thanks to the delay function in your ramme is started, the activated delay...
Page 27
3. Start/Pause Button When you press the Start/Pause key, the programme you have selected with the programme selection button will start operating and the washing light will be lit. After the programme is started, the Start/Pause light will go off. You can press Start/Pause key if you wo- uld like to stop the programme.
Operating the Machine 1.By rotating the programme selection button, energise the machine and select the suitable programme. After rotating the programme selection 2.Start the programme by button and energising the machine, pressing the Start/Pause key. the light on the Start/Pause is lit. At the very time the programme is started the light on the Start/Pause goes...
Cancelling the Programme If you would like cancel a programme while a washing programme is running on: Press Start/Pause key for 3 seconds. After 3 seconds, programme When the End light is cancellation step is started and lit, the programme will the water inside the machine have been cancelled.
MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
Page 31
ENGLISH Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
Page 32
FAILURE CODES AND WHAT TO DO IN CASE OF FAILURE ERROR CODE ERROR CONTROL DESCRIPTION Wash End Start/ Pause • Make sure the water input tap is totally open and that there is no water cut. Inadequate • Close the water input tap, water supply separate the water input hose from the tap and clean the filter at the connection end of the hose.
Page 33
ENGLISH If one of program monitor lights is on and start/Pause light is on and off, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. •...
Page 34
ENGLISH If there are whitish stains on the dishes A very small amount of detergent is being used. • Rinse aid dosage setting at a very low level. • No special salt is being used despite the high degree of water hardness. •...
Page 35
THE PRODUCT FICHE (Spect) Supplier's trade mark VOX Supplier's model LC 20 Capacity of dishwasher 12 The energy efficiency class A+ Annual energy consumption in kWh per year (AE ) ( 280 Cycle )* 285 Energy consumption (E ) (kWh per cycle) 1,00 Offmode power consumption (W) (P ) 0,50 Lefton mode power consumption (W) (P ) 1,00 Annual water consumption in litres per year (AW ) ( 280 Cycle )** 3360 Drying efficiency class *** A Standard programme name **** Eco 50 ˚C Programme time for standard cycle ( min) 165 Noise dB(A) * Energy consumption kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of low power modes.
Page 36
MAŠINA ZA PRANJE POSUĐA UPUTSTVO ZA UPOTREBU LC 20...
Page 37
Izbor programa i rukovanje mašinom Rukovanje mašinom Nadzor programa Promena programa Otkazivanje programa Isključivanje mašine...
Page 39
Tehničke karakteristike Kapacitet 12 setova posuđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 46 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
Page 40
Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EZ o usklađenosti Sve faze u vezi sa mašinom se obavljaju u skladu sa bezbednosnim pravilima koja se nalaze u svim važećim direktivama Evropske zajednice. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.
Page 41
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
Page 42
• Pre instalacije proverite da li je mašina isključena sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva povezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. •...
Page 43
• Pre pranja plastičnih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
Page 44
na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Nemojte stajati ispred vrata nakon što čujete zvuk signala za automatsko otvaranje.
Page 45
Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
Page 46
• Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
Page 47
Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
Page 48
NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak.Nmojte da sečete Aquastop priključak. ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
Page 49
Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
Page 50
Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
Page 51
Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuđa kao što je prikazano na slici.
Page 52
производ без изолације Cа изолацијом Све производа За 2. Баскет За 3рд Баскет висина 830mm Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
Page 54
Stepen Nemački Francuski Britanska Indikator tvrdoće vode tvrdoće nivo nivo tvrdoća vode tvrdoće tvrdoće vode dH Lampica za pranje je uključena. 6-11 10-20 7-14 Lampica Kraj je isključena. 12-17 21-30 15-21 Dugme Pokretanje/pauza je uključeno. 18-22 31-40 22-28 Lampica za pranje je uključena. Lampica Kraj je isključena.
Page 55
U skladu sa stepenom definisanim na probnoj traci, obavite podešavanje tvrdoće vode na mašini kao što je naznačeno u nastavku. • Postavite dugme za uključivanje/isključivanje (4) na isključeni položaj (1). • Pritisnite i držite taster Pokretanje/pauza (3). • Podesite taster za uključivanje/isključivanje (4) na položaj 2 tako što ćete ga rotirati u smeru kretanja kazaljki na satu (nadesno) za 1 korak.
Page 58
Gornja korpa Podešavanje pozicije gornje korpe U slučaju kada se gornja korpa nalazi u višem položaju, u donju korpu možete da stavljate npr. dublje posude. Meñutim, kada gornju korpu stavite na niži položaj tada u nju možete da stavite dublje i veće posude. Visinu pozicije gornje korpe menjajte uz pomoć...
Page 60
Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
Page 61
0,90 1,00 1,35 1,61 12,0 Ako se koristi dugme za polovičnu napunjenost, vrednosti će biti sledeće; 0,90 0,97 1,22 1,40 12,0 12,0 12,2...
Page 62
Izbor programa i rukovanje mašinom 1. Ručka na vratima odlaganje će se isključiti i izabrani Ručka na vratima se koristi za otvaranje/ program će se pokrenuti. zatvaranje vrata na vašoj mašini. Ako pritisnete dugme za odlaganje 2. Dugme za odlaganje i „Polu- dok je lampica za odlaganje 9 časova punjenje“...
Page 63
6. Indikator upozorenja o nedostatku bilo koju dodatnu funkciju (kao što soli je odlaganje ili polovično punjenje) u programu pranja koji ste koristili Proverite indikator upozorenja za so na prethodni put, a zatim prekinuli napajanje displeju da biste proverili da li u mašini ima dovoljno soli za omekšavanje.
Page 64
Rukovanje mašinom 1.Rotiranjem dugmeta za izbor programa aktivira se napajanje mašine i bira se odgovarajući program. Nakon rotacije dugmeta za izbor 2.Pokrenite program pritiskom na programa i aktiviranja napajanja mašine, dugme za Pokretanje/pauzu. lampica na dugmetu za Pokretanje/pauzu svetli. Kada se program pokrene, lampica na dugmetu za Pokretanje/pauzu se isključuje i lampica za Pranje se uključuje.
Page 65
Otkazivanje programa Ako biste želeli da otkažete program tokom aktiviranog programa pranja: Pritisnite dugme Pokretanje/ pauza na 3 sekunde. Nakon 3 sekunde, korak otkazivanja program počinje Kada se lampica za i mašina će prvih 30 sekundi Kraj uključi, program je ispuštati vodu koja se nalazi otkazan.
Page 68
KÔD GREŠKE OPIS GREŠKE KONTROLA Uključivanje/ Pranje Kraj pauziranje • Postarajte se da slavina za dovod vode bude u potpunosti otvorena i da dotok vode nije prekinut. • Zatvorite dovod vode, odvojite crevo za dovod vode od slavine i očistite filter na priključkom kraju Neodgovarajući creva. pritisak vode • Ponovo pokrenite mašinu, a u slučaju da greška i dalje postoji, kontaktirajte servis.
Page 71
LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dostavljača LC 20 Model dostavljača Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti ) (280 ciklusa) * Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AE 1,00 Energetska potrošnja (E ) (kWh po ciklusu) Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (P 0,50 1,00 Potrošnja energije kada je uređaj uključen (W) (P...
Page 73
Избор на програма и работа со машината ......• Работа со машината .
Page 75
Технички спецификации Капацитет 12 парчиња Висина 850 mm Висина 820 mm (без работна површина) Ширина 598 mm Длабина 598 mm Нето тежина 46 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност...
Page 76
Сообразност со стандардите и податоците од тестирањата / ЕЦ Декларација за сообразност Сите степени на машината се изведени во согласност со безбедносните правила предвидени со релевантните директиви на Европската унија. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од...
Page 77
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
Page 78
• Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. • Проверете дали домашната електрична инсталација е поврзана според важечката регулатива. •...
Page 79
за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
Page 80
квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле...
Page 81
скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
Page 82
обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
Page 83
предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
Page 84
препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
Page 85
ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
Page 86
Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
Page 87
Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Струјата...
Page 88
Вградување на машината под работната плоча Ако сакате да ја вградите машината под работната плоча, проверете дали има доволно простор под плочата и дали водоводната и електричната инсталација се соодветни за тоа.1 Ако одлучите дека просторот е соодветен за вградување на машината, отстранете го горниот дел како што...
Page 89
на подот.3 Вградете ја машината, така што ќе ја турнете под работната површина, водејќи сметка да не се згмечат или искриват цревата.4 производ без изолација со изолација сите производи За 2-ри Кошница За 3-то Кошница Висина ...
Page 91
Степен на Француски Британски Германски тврдост степени, степени, Индикатор на тврдост на водата степени, dH на водата Сијаличката за миење е вклучена. 6-11 10-20 7-14 Сијаличката за крај е вклучена. Копчето за вклучување/ 12-17 21-30 15-21 паузирање е вклучено. Сијаличката за миење е вклучена. 18-22 31-40 22-28...
Page 92
Согласно степенот на лентата за тестирање, поставете ја тврдината водата за машината како што е прикажано подолу. • Поставете го копчето за вклучување/исклучување (4) на позиција за исклученост (1). • Притиснете и држете го копчето за вклучување/паузирање (3). • Поставете го копчето за вклучување/исклучување (4) на бројот 2 вртејќи го во правецот...
Page 95
о на ко а о ањ на ози и а а на о на а ко а Ко а о на а ко а нао а на о и ока олож а, о олна а ко а мож а а и и...
Page 97
Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
Page 98
0,90 1,00 1,35 1,61 12,4 12,0 12,7 17,2 16,5 Ако го користите копчето за половина полнење, вредностите ќе бидат како што следи: 0,90 0,97 1,22 1,40 12,4 12,0 12,2 12,0 12,7...
Избор на програма и работа со машината 1. Рачка за вратата Кога ќе заврши времето за Рачката на вратата се користи за одложување, сијаличката за да ја отворате/затворате вратата на одложување ќе се изгаси и избраната машината. програма ќе се вклучи. 2.
Page 100
• Миење потрошувачката на енергијата и водата (видете го списокот со програми на • Сушење страна 26) • Крај ЗАБЕЛЕШКА: Ако сте користеле некоја 6 Индикатор со предупредување за од дополнителните програми (како што недоволно сол се одложување или половина полнење), Проверете...
Работа со машината 1. Свртете го копчето за избор на програмата, вклучете ја машината и изберете ја соодветната програма. Откако ќе го свртите копчето за 2. Вклучете ја програмата притискајќи избор на програмата и ќе ја вклучите на копчето за вклучување/паузирање. машината, ќе...
Откажување програма Ако сакате да откажете програма додека е во тек програма на миење: Притиснете го копчето за вклучување/ паузирање 3 секунди. По 3 секунди, се вклучува Кога ќе се запали чекорот за откажување и сијаличката за крај, водата во машината ќе се програмата...
Page 105
КОД НА ГРЕШКА ОПИС НА ГРЕШКА РЕГУЛИРАЊЕ Вклучување/ Миење Крај паузирање • Проверете дали славината за довод е целосно отворена и дека нема прекин во водоснабдувањето. • Затворете ја славината за довод, тргнете го цревото за довод од славината и исчистете Несоодветно...
Page 108
ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) Заштитен знак на доставувачот LC 20 Модел од доставувачот Капацитет на машината за садови Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 циклуси) * 1,00 Потрошувачка на енергија (Ет) (kWh по циклус) Потрошувачка...
Page 109
Pomivalni stroj NAVODILA ZA UPORABO LC 20...
Page 110
VSEBINA Tehnične specifikacije ......................4 • • Skladnost s standardi in podatki o preizkusih ..............5 Varnostne informacije in priporočila ..................6 Recikliranje ........................6 • Varnostne informacije ....................... 6 • • Priporočila ........................10 • Predmeti, ki niso primerni za strojno pomivanje ..............10 Montaža stroja ........................
Page 111
Zlaganje posode v pomivalni stroj ..................23 Zložljivo držalo za posodo ....................23 • Različni načini zlaganja posode v košaro ................24 • Opis programov ........................26 Programski elementi ......................26 • Izbira programa in uporaba stroja..................27 Uporaba stroja........................29 •...
Page 112
Zgornja plošča Ploščica s tehničnimi podatki Zgornja košara z zložljivim Nadzorna plošča držalom za posodo Zgornja pršilna ročica Predal za detergent in sredstvo za izpiranje Spodnja košara Košarica za jedilni pribor Spodnja pršilna ročica Rezervoar za sol Filtri Zapora vodila zgornje košare...
Page 113
Tehnični podatki Zmogljivost 12 položajev nastavitev Višina 850 mm Višina 820 mm (brez delovne površine) Širina 598 mm Globina 598 mm Neto teža 46 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč...
Page 114
Ustreznost proizvoda po standardih in testnih podatkih/ Izjava skladnosti po kriterijih Evropske komisije Vsi deli stroja so izdelani v skladu z varnostnimi pravili, kot jih določajo vse relevantne direktive Evropske skupnosti. 2004/108/EC, 2006/95/EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Pomembna opozorila za uporabnika:Za elektronsko obliko tega uporabniškega priročnika se obrnite na naslednji naslov: dishwasher@standardtest.info.V vašem...
VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
Page 116
• Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
Page 117
• Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
Page 118
• Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
Page 120
NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«. Če uporabljate sistem »Aquastop«, obstaja nevarnost napetosti.Ne prerežite cevi sistema »Aquastop«. Prav tako je ne zvijajte ali prepogibajte. Odvodna cev za vodo Drenažna cev je lahko priključena direktno na odtok ali pa na odtočno cev korita.
Page 123
Opozorilo: Če je drenažna cev daljša od 4 m, se vam lahko zgodi, da bo posoda ostala umazana. Proizvajalec v tem primeru ne prevzema odgovornosti.
Page 124
Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Tok vtičnice naj bo med 10-16 A.
Page 125
Nameščanje stroja pod pult Če želite namesti stroj pod pult, preverite, ali imate pod pultom dovolj prostora in ali sta ožičenje in vodovodna napeljava primerni.1 Če se odločite, da je prostor pod pultom primeren za namestitev stroja, odstranite delovno površino, kot prikazuje slika.
Page 126
Izdelek Brez izolacije Z izolacijo Vsa vozila Za 2. Basket Za 3. Basket Višina 820 mm 830mm Opozorilo: Ko odstranite delovno površino, morate stroj namestiti v zaprt prostor z dimenzijami, ki so prikazane na sliki.
Pred prvo uporabo stroja: • Preverite, ali električno omrežje in vodovodna napeljava ustrezata specifikacijam, navedenim v navodilih za montažo stroja. • Odstranite vso embalažo iz notranjosti stroja. • Nastavite sistem za mehčanje vode. V rezervoar za sol stresite 1 kilograma soli in dolijte vodo do vrha. •...
Če želite preveriti, ali je v stroju zadostna količina soli za mehčanje vode, poglejte prozorni del pokrovčka rezervoarja za sol. Če je količina soli zadostna, je prozorni del pokrovčka zelene barve. Če prozorni del pokrovčka ni zelen, je treba sol dodati. Testni listič...
Page 129
Nastavitev porabe soli Prilagodite nastavitev trdote vode vašega stroja glede na stopnjo, ki je navedena na testni progi. • Nastavite gumb za vklop/izklop (4) v izklopljen položaj (1). • Pritisnite in držite tipko za zagon/premor (3). • Nastavite gumb za vklop/izklop (4) v položaj 2, tako da ga za 1 korak obrnete v smeri urinega kazalca (v desno smer).
Uporaba detergenta Uporabite detergent, ki je posebej namenjen za uporabo v domačih pomivalnih strojih. V prodaji so detergenti v obliki prahu, gela in tablet, ki so namenjeni za uporabo v gospodinjskih pomivalnih strojih. Detergent dajte v ustrezni predelek pred vklopom stroja. Detergent shranjujte v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok.
Page 131
• Če so takšni detergenti v obliki tablet, jih nikoli ne dajajte neposredno v notranjost pomivalnega stroja ali v košarico za jedilni pribor. Tablete zmeraj dajte v predelek za detergent, ki je v predalu za detergent. • Tovrstni izdelki dajejo dobre rezultate le pri določenih pogojih uporabe. Če uporabljate te izdelke, se posvetujte s proizvajalcem glede primernih pogojev uporabe.
Nastavljalnik dozirnika sredstva za izpiranje in lesk lahko nastavite na vrednosti med 1 in 6. Tovarniška nastavitev je 3. Če po pomivanju na posodi ostajajo vodni madeži, povečajte nastavitev nastavljalnika in če po ročnem brisanju na posodi ostajajo modri madeži, nastavitev zmanjšajte.3 Opozorilo: Uporabljajte le tista sredstva za izpiranje in lesk, katerih uporaba je v pomivalnem stroju dovoljena.
Različni načini zlaganja posode v košaro Spodnja košara Zgornja košara...
Page 134
Napačno zlaganje Pomembno obvestilo za testne laboratorije Za podrobnejše informacije o preizkusih učinkovitosti se obrnite na naslednji naslov: “dishwasher@standardtest.info” . V vaši e-pošti prosimo navedite ime modela in serijsko številko (20 cifer), ki ga najdete na vratih aparata.”...
Page 135
OPISI PROGRAMOV Predmeti programa Št. programa Referenca Imena Hitri 30 min. Super 50 min. Intenzivno Higiena programov Temperature 40 °C 50 °C 65 °C 65 °C 70 °C Vrsta kava, mleko, kava, mleko, juhe, omake juhe, omake Posoda z odpadne čaj, mrzlo čaj, mrzlo testenine,...
Izbira programa in uporaba stroja 1. Ročica vrat te tipko za zagon/premor, medtem ko Z ročico odprite ali zaprite vrata stroja. so luči zakasnitve ugasnjene, se izbrani 2. Gumb za zakasnitev in polovično program začne brez zakasnitve. obremenitev Če uporabnik preklopi gumb za izbiro Zahvaljujoč...
Page 137
izbranem programu, ponovno izberite za izpiranje na zaslonu. Če opozorilni in- želeno funkcijo. dikator za pomanjkanje sredstva za izpi- ranje gori, napolnite posodo za sredstvo 3. Gumb za zagon/premor za izpiranje. Ko pritisnete tipko za zagon/premor, bo program, ki ste ga izbrali z gumbom za izbiro programov, začel delovati in luč...
Uporaba stroja 1.Z obračanjem gumba za izbiro programov vklopite stroj in izberite ustrezni program. Ko obrnete gumb za izbiro programa in 2.S pritiskom tipke za zagon/premor vklopite stroj, se luč za zagon/premor začnite program. prižge. Ko se program začne, luč za zagon/ premor ugasne, luč...
Preklic programa Če želite preklicati program, medtem, ko program pranja deluje: Pritisnite tipko za zagon/ premor za 3 sekunde. Po 3 sekundah se preklic Ko se program prekliče, se luč programa začne in voda znotraj za konec programa prižge. stroja izteče v 30 sekundah. Izklop stroja Kasneje izključite stroj iz napajanja in zaprite pipo.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem podaljšujete življenjsko dobo stroja. V prostoru za pomivanje v stroju se lahko naberejo maščobe in apnenec. Če se to zgodi, ravnajte po naslednjem postopku: -Napolnite predelek za detergent pri praznem pomivalnem stroju, izberite program pomivanja pri visoki temperaturi in vklopite stroj.
Pršilni ročici Preverite, ali so odprtine v zgornji ali spodnji pršilni ročici morebiti zamašene. Če je katera od odprtin zamašena, snemite pršilni ročici in ju operite pod tekočo vodo. Spodnjo pršilno ročico snamete tako, da jo povlečete navzgor, zgornjo pršilno ročico pa snamete tako, da matico obrnete v levo.
KODE NAPAK IN KAJ STORITI PRI NAPAKI V DELOVANJU KODA NAPAKE OPIS NAPAKE KONTROLNIK Pranje Končano Zagon/ premor • Preverite, da je pipa za dovod vode popolnoma odprta in da dovod vode ni prekinjen. Nezadostna oskrba • Zaprite pipo za dovod vode, z vodo. ločite cev za dovod vode od pipe in očistite filter na koncu priključka cevi.
Page 143
Ena izmed lučk za nadzor izvajanja programa je prižgana, lučka »zagon/začasna zaustavitev« pa se prižge in ugasne: Vrata stroja so odprta. Zaprite jih. Izvajanje programa se ne začne: • Preverite, ali je električni vtič pravilno priključen v vtičnico. • Preverite varovalke v vašem domu. •...
Posoda se ne posuši: • Izbrali ste program, ki ne obsega sušenja. • Nastavitev doziranja sredstva za izpiranje je prenizka. • Posodo ste prehitro vzeli iz stroja. Na posodi so rjasti madeži: • Kakovost nerjavnega jekla, iz katerega je izdelana posoda, je prenizka. •...
Page 145
TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná známka výrobcu LC 20 Modelové označenie Počet jedálenských súprav Energetická trieda Ročná spotreba energie v kWh za rok (AE ) (280 cyklov)* 1,00 Spotreba energie (E ) (kWh na cyklus) Príkon vo vypnutom stave (W) (P 0,50 1,00 Príkon v zapnutom stave (W) (P Ročná...
Page 146
Masina za pranje posudja Uputstvo za upotrebu LC 20...
Page 147
Sadržaj: Tehničke specifikacije .......................... Podudarnost sa standardima i test podacima/EC izjave o skladnosti............5 INFORMACIJE O SIGURNOSTI I PREPORUKE ....................Recikliranje ............................Informacije o sigurnosti ........................Preporuke ............................Predmeti koji nisu pogodni za pranje u mašinama za su e: ..............INSTALACIJA MAŠINE ..........................
Page 148
Stalak za posu e ..........................Alternativni načini punjenja korpe ....................... OPIS PROGRAM............................ Programi pranja..........................Odab r programa rukovanje maš nom ......................Rukovanje maš nom .......................... Praćenje programa .......................... M jenjanje programa .......................... Otkaz vanje programa .......................... Isključ vanje maš ne ..........................
Page 149
1. Radna ploča 2. Gornja korpa sa stalcima 3. Gornja mlaznica 4. Donja košara 5. Donja mlaznica 6. Filteri 7. Nazivna pločica 8. Kontrolni Panel 9. Spremnici za deterdžent i sredstva za ispiranje 10. Korpa za pribor za jelo 11. Spremnik za sol 12.
Page 150
Tehničke karakteristike Kapacitet 12 setova suđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 46 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
Page 151
Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EZ o usklađenosti Sve faze u vezi sa mašinom se obavljaju u skladu sa bezbednosnim pravilima koja se nalaze u svim važećim direktivama Evropske zajednice. 2004/108/EC, 2006/95/ EC,IEC 436/DIN 44990, EN 50242 Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.U...
Page 152
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
Page 153
sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva poovezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
Page 154
• Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
Page 155
na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Do not stand in front of the door after the signal sounds belonging auto-open.
Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
• Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
Page 158
Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
Page 159
NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak.Nmojte da sečete Aquastop priključak. ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
Page 160
Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
Page 161
Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
Page 162
Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuña kao što je prikazano na slici.
Page 163
Proizvod Bez izolacije Sa izolacijom Sve o proizvodu Za 2. Basket Za 3. Basket Visina 820mm 830mm Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
Prije prve upotrebe mašine Provjerite da li snadbijevanje strujom i vodom odgovara vrijednostima naznačenim u instrukcijama za • instalaciju. Uklonite sav materijal za pakovanje iz mašine. • Podesite omekšivač vode. • Dodajte kg soli u spremnik za so i napunite vodom do vrha. •...
Traka za testiranje Učinkovitost pranja Vaše mašine za pranje su a zavisi od mekoće vode sa česme. Zbog toga je Vaša mašina opremljena sistemom koji reducira tvrdoću vode u glavnom dovodu. Učinkovitost pranja će se povećati ako je sistem ispravno podešen. Kako bi saznali kolika je tvrdoća vode u Vašoj sredini kontaktirajte ured lokalnog vodosnadbijevanja ili utvrdite tvrdoću vode koristeći testnu traku (ako je omogućena).
Page 166
Podešavanje potrošnje soli U skladu sa stepenom definisanim na testnoj traci, obavite podešavanje tvrdoće vode na vašoj mašini kao što je naznačeno u nastavku. • Postavite tipku On/Off (4) u položaj za isključeno (1). • Pritisnite i držite tipku Start/pauza (3). • Postavite tipku On/Off (4) u položaj na broju 2 tako što ćete je okrenuti u smje- ru kretanja kazaljke na satu (na desnu stranu) za 1 korak.
Upotreba deterdženta Koristite deterdžent namijenjen isključivo za mašine za pranje su a u domaćinstvima. U prodavnicama možete naći deterdžente u prahu, tekuće ili u tabletama, koji su pogodni za pranje u mašinama za su e. Spremnik za deterdžent treba napuniti prije uključivanja mašine. Deterdžent držite na hladnom, suhom mjestu izvan dohvata djece.
Oni imaju dobre efekte samo za neke vidove korištenja. Ako koristite ovaj tip proizvoda, trebali bi • kontaktirati proizvo ača i informisati se o optimalnim uslovima primjene. Kada su uslovi korištenja ovih proizvoda i postavke na mašini odgovarajući, onda će to dovesti do štednje •...
Sredstvo za ispiranje se može podesiti na položaj izme u 1 i 6. Po fabričkim postavkama sredstvo za ispiranje je postavljeno na nivou 3. Trebate povećati doziranje ako nakon pranja ostaju vodene kapljice ili naslage kamenca na posu u, a trebate smanjiti doziranje ako na posu u ima plavičastih ili bjelkastih naslaga. Upozorenje: Koristite isključivo ona sredstva za ispiranje koja su pogodna za korištenje u mašinama za pranje su a.
Alternativni načini punjenja korpe Donja korpa Gornja korpa Nepravilna punjenja Važna napomena za Ispitivačke Laboratorije Za detaljne informacije o testovima učinka, molimo da kontaktirate sljedeću adresu: ‘dishwasher@standardtest.info’. U svome mailu, molimo navedite ime modela i serijski broj (20 znamenki) koji možete pronaći na vratima uređaja.
OPIS PROGRAM Programi pranja H g jena 70°C Super 50’ 60°C Nazivi programa Brzi Intenzivni i temperature Vrste ostataka Kafa, mlijeko, čaj, Kafa, mlijeko, čaj, Supe, umaci, Supe, umaci, Supe, umaci, naresci, povrće, naresci, povrće, hrane paste, jaja, pilav, paste, jaja, pilav, paste, jaja, pilav, koji nisu stojali koji nisu stojali...
Page 172
Odabir programa i rukovanje mašinom 1. Ručka vrata svjetlo za 9h uključeno, to svjetlo za od- Koristite ručku vrata da otvorite/zatvori- godu će se ugasiti. Ako pritisnete tipku te vrata na vašoj mašini. Start/pauza kada su svjetla za odgodu 2. Odgoda i tipka za punjenje do pola isključena, program koji ste odabrali će se Zahvaljujući funkciji odgode na vašoj pokrenuti bez odgađanja.
Page 173
7. Indikator upozorenja za nedostatak koristiti ovo svojstvo u programu koji ste sredstva za ispiranje nanovo odabrali, možete ponovo odab- rati željene funkcije. Provjerite indikator upozorenja za ne- dostatak sredstva za ispiranje na disple- 3. Tipka Start/pauza ju kako biste saznali da li je količina sreds- Kada pritisnete tipku Start/pauza, prog- tva za ispiranje dovoljna u vašoj mašini.
Rukovanje mašinom 1.Okretanjem tipke za odabir programa uključite mašinu i odaberite odgovarajući program. Nakon što ste okrenuli tipku za 2.Pokrenite program pritiskom odabir programa i uključili mašinu, na tipku Start/pauza. svjetlo na Start/pauza će se upaliti. U trenutku kada je program pokrenut, svjetlo na Start/ pauza će se isključiti i svjetlo za pranje će se upaliti.
Otkazivanje programa Ako želite otkazati program dok je program pranja u fazi izvršavanja: Pritisnite tipku Start/ pauza tokom 3 sekunde. Nakon 3 sekunde, korak Kada je svjetlo za kraj otkazivanja programa je upaljeno, program pokrenut i voda u mašini se će biti otkazan.
ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Čišćenje mašine u regularnim intervalima produžava njen upotrebni vijek. U sekciji za pranje Vaše mašine može doći do nakupljanja ulja i kamenca. U slučaju da se to desi: Napunite spremnik za deterdžent bez punjenja mašine, izaberite program koji uključuje zagrijavanje na visoku temperaturu i uključite mašinu.
Mlaznice Provjerite da li su začepljene rupe za gornju i donju mlaznicu. Ako ima ma kakvog začepljenja onda skinite mlaznice i očistite ih vodom pod pritiskom. Donju mlaznicu možete skinuti podizanjem nagore, dok gornju mlaznicu skidate tako što ćete njenu maticu okrenuti nalijevo. Provjerite da li je matica u potpunosti zavrnuta kada budete vraćali gornju mlaznicu.
ŠIFRE NEISPRAVNOSTI I ŠTA ČINITI KOD GREŠKE OPIS GREŠKE KONTROLA Start/ Pranje Kraj pauza • Uvjerite se da je slavina za ulaznu vodu u potpunosti otvorena i da nema prekida u snabdijevanju vodom. Zatvorite slavinu za ulaznu vodu, odvojite crijevo ulazne vode sa slavine i očistite filter Nedovoljno na kraju spoja crijeva.
Page 179
Ako je bilo koja lampica za program upaljena i lampica Start/pauza je upaljena Vrata Vaše mašine su otvorena, zatvorite ih. Ako program neće da se pokrene Provjerite je li utikač uključen Provjerite unutarnje osigurače Provjerite je li odvrnuta česma Provjerite jeste li zatvorili vrata mašine Provjerite da niste isključili mašinu na ON/OFF dugmetu Provjerite da dovodna cijev i filteri nisu začepljeni Ako lampice Wash i End svjetlucaju...
Praktične i korisne informacije 1.) Kada nećete uključivati mašinu Isključite utikač iz struje i zavrnite vodu na česmi Odškrinite vrata mašine kako bi spriječili stvaranje neugodnih mirisa Držite unutrašnjost mašine čistom. 2.) Eliminiranje kapljica vode Perite posu e intenzivnim programom Izvadite sve metalne kontejnere iz mašine Ne dodajite deterdžent 3.) Pravilno punjenje Vaše mašine donosi Vam uštede po pitanju struje i najbolje performanse pranja i sušenja.
Page 181
LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dobavljača Model dobavljača LC 20 Kapacitet mašine za pranje sudova 12 Klasa energetske efikasnosti A+ Godišnja potrošnja u kWh po godini (AE ) ( 280 ciklusa) * Potrošnja energije (E ) (kWh po ciklusu) 1,00 Potrošnja energije u stanje isključeno (W) (P 0,50 Potrošnja energije u stanje ostavljeno uključeno (W) (P 1,00 Godišnja potrošnja u litrima po godini (AW ) ( 280 ciklusa) ** 3360 Klasa efikasnosti sušenja*** A Ime standardne programe**** Eco 50 ˚C Trajanje programa standardnog cikla (min) Buka dB (A) 57 ...
Need help?
Do you have a question about the LC-20 and is the answer not in the manual?
Questions and answers