Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER
UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE
УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ
NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ
UPUTE ZA UPORABU PERILICIA POSUĐA
MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA
LC - 4745
GBR
SRB
MKD
SVN
HRV
PRT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LC-4745 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOX electronics LC-4745

  • Page 1 LC - 4745 OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ UPUTE ZA UPORABU PERILICIA POSUĐA MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
  • Page 2 Dishwasher Instruction Instruction Manual Instruction Instruction Manual Manual Manual LC4745...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS Technical specifications ……………………………………………………………… • Conformity with the standards and Test data ………………………………………... • Safety information and Recommendations………………………........ Recycling ..………………………................• Safety information ………………………………………………………………………. • Recommendations …...…………………………………………………………………. • Items not suitable for dishwashing ……………………………………………………. • Installing the machine ………………………………………………………………………. Positioning the machine ………………………………………………………………... •...
  • Page 4 Loading your dishwasher .…………………………………………………………………….. 21 Dish rack …………………………………………………………………………………… • Alternative basket loads …………………………………………………......23 • Programme descriptions .……………………………………………………………………... 25 Programme items …………………………………………………………………………... 25 • Programme Selection and Operating the Machine …..…………....... Operating the Machine …...……………………………………………………………….. • Programme Monitoring …………………………………………………………………….. 28 •...
  • Page 5 Worktop Rating plate Upper basket with racks Control Panel Worktop Rating plate Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Upper basket with racks Control Panel Lower basket Cutlery basket Upper spray arm Detergent and rinse-aid dispenser Lower spray arm Salt dispenser Lower basket Cutlery basket Filters...
  • Page 6: Technical Specifications

    Technical specifications Capacity 10 place settings Height 850 mm Height 820 mm (without worktop) Width 450 mm Depth 598 mm Net Weight 40 kg Electricity input 220-240 V, 50 Hz Total Power 1900 W Heating Power 1800 W Pump Power 100 W Drain Pump Power 30 W...
  • Page 7: Safety Information And Recommendations

    SAFETY INFORMATION AND RECOMMENDATIONS Recycling • Certain components and the packaging of your machine have been produced from recyclable materials. • Plastic parts are marked with international abbreviations: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Cardboard parts have been produced from recycled paper and they should be disposed of into waste paper collection containers for recycling.
  • Page 8 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values indicated on the rating plate. • Pay special attention and be sure that the machine does not stand on the electricity supply cable. •...
  • Page 9 mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Page 10: Recommendations

    For your children’s safety • After removing the machine’s packaging, make sure that the packaging material is out of reach of children. • Do not allow children to play with or start the machine. • Keep your children away from detergents and rinse aids. •...
  • Page 11: Items Not Suitable For Dishwashing

    Items not suitable for dishwashing: • Cigarette ashes, candle leftovers, polish, paint, chemical substances, iron-alloy materials; • Forks, spoons and knives with wooden or bone, or ivory or nacre-coated handles; glued items,items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Plastic items that are not heat-resistant, copper or tin-coated containers.
  • Page 12: Water Connections

    Position the machine close to a water tap or drain. You need to site your machine, taking into consideration that its connections will not be altered once they are made. Do not grip the machine by its door or panel in order to move Take care to leave a certain clearance from all sides of the machine so that you can comfortably move it back and forth during cleaning.
  • Page 13: Water Inlet Hose

    Water inlet hose Do not use the water inlet hose of your old machine,if any. Use the new water inlet hose supplied with your machine instead. If you are going to connect a new or long - unused water inlet hose to your machine ,run water through it for a while before making the connection.
  • Page 14: Water Outlet Hose

    Water outlet hose The water drain hose can be connected either directly to the water drain hole or to the sink outlet spigot. Using a special bent pipe (if available), the water can be drained directly into the sink via hooking the bent pipe over the edge of the sink.
  • Page 15: Electrical Connection

    Electrical connection The earthed plug of your machine should be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current. If there is no earthing installation, have a competent electrician carry out an earthing installation. In case of usage without earthing installed, our company will not be responsible for any loss of usage that might occur.
  • Page 16: Fitting The Machine Undercounter

    Fitting the machine undercounter If you wish to fit your machine undercounter, check whether you have sufficient space under your countertop and whether the wiring-plumbing is suitable to do so.1 If you decide that the space under the countertop is suitable for fitting your machine, remove the worktop as shown in the illustration.
  • Page 17 Adjust the machine feet according to the slope of the floor.3 Fit your machine by pushing it undercounter without letting the hoses get crushed or bent.4 Product Without Insulation With Insulation All Product For 2nd Basket For 3rd Basket Height 820 mm 825 mm 835 mm...
  • Page 18: Prior To Using The Machine

    Prior to using the machine for the first time Check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the • installation instructions for the machine. Remove all packaging materials inside the machine. • Set the water softener. •...
  • Page 19: Testing Strip

    Testing strip The washing effectiveness of your machine depends on the softness of the tap water. For this reason, your machine is equipped with a system that reduces the hardness in mains water supply. The washing effectiveness will increase when the system is correctly set. To find out the water hardness level of water in your area, contact your local water board or determine water hardness level by using the test strip(if available).
  • Page 20 In accordance with the level determined on the test strip, perform the water hardness adjust- ment of your appliance as specified below. • When the machine is off, press the program button (2). • Press the On/Off button (1) to switch on the machine and press and hold the program button (2) for at least 3 seconds.
  • Page 21: Detergent Usage

    Detergent usage Use a detergent specifically designed for use in domestic dishwashers. You can find powder,gel,and tablet detergents in the market that have been designed for household dishwashers. Detergent should be put into the compartment prior to starting the machine. Keep your detergents in cool, dry places out of reach of your children.
  • Page 22 If such detergents are in the form of tablets, never put them into the interior section or the • cutlery basket of the dishwasher. Always put the tablets into the detergent compartment in the detergent dispenser. They produce good results for certain types of usage only. If you are using this type of •...
  • Page 23: Loading Your Dishwasher

    Level Brightener Dose Indicator Rinse-aid not dispensed r1 is shown on the display. 1 dose is dispensed r2 is shown on the display. 2 doses are dispensed r3 is shown on the display. 3 doses are dispensed r4 is shown on the display. 4 doses are dispensed r5 is shown on the display.
  • Page 24 Top basket height adjustment Top basket of your machine is in upper position. When it is in this position, you can place big items such as pans, etc. on lower basket. When you take top basket to lower position, you can place and wash big sized plates on the top basket.
  • Page 25: Alternative Basket Loads

    Alternat˜ve basket loads Lo wer Basket Top basket...
  • Page 26 Fa ulty loads   Important Note for Test Laboratories   For detailed information on performance tests, please contact following address:   "dishwasher@standardtest.info” . In your email, please provide the model name and serial number (20 digits) which you can find on the appliance door.  ...
  • Page 27: Programme Descriptions

    Program Definition Program No Program No Pre-wash Rapid Wash 30 min. Delicate Wash Temperatures 40°C 40°C Food residue type Pre-wash program that Coffee, milk, tea, cold Coffee, milk, tea, cold helps you soften and meat, vegetables (not meat, vegetables (not remove the residues left for a long time) left for a long time)
  • Page 28 Program Definition Program No Reference 4 Program No Eco (Economical) Daily 60°C Super 50 min. Intense Wash mode Temperatures 50°C 60°C 65°C 65°C Food residue type Coffee, milk, Coffee, milk, Soups, sauces, Soups, sauces, tea, cold meat, tea, cold meat, pastries, eggs, pilaf, pastries, eggs, pilaf, vegetables (not left...
  • Page 29: Programme Selection And Operating The Machine

    Program Selection and Operating the Machine You can press the On/Off button (4) When the hygiene function is active, you can make the washing process to switch on the product. On/off lights will more hygienic by changing the washing be on so long as the machine is on. Press temperature and durations of the current the program button (5) to set the suitable program.
  • Page 30: Operating The Machine

    If you want to change the delay time, press the Start/Pause button first, and then press the Delay (2) button to select the new delay time. Press Start/Pause button to activate the new delay time. To cancel the delay, press the Delay button until the delay time is 0h.
  • Page 31: Switching The Machine Off

    MAINTENANCE AND CLEANING Cleaning the machine in regular intervals prolongs the machine’s service life. Oil and lime may accumulate in the machine’s washing section. In case of such accumulation; -Fill the detergent compartment without loading any dishes into the machine, select a programme that runs at high temperature, and start the machine.
  • Page 32: Filters

    Spray arms Check whether or not the holes for the upper and lower spray arms are clogged. If there is any clogging, remove the spray arms and clean them under water. You can remove the lower spray arm by pulling it upwards, while the upper spray arm nut can be removed by turning the nut to the left.
  • Page 34: Failure Codes And What To Do In Case Of Failure

    If one of programme monitor lights is on and Start/Pause light flashing, Your machine’s door is open, shut the door. If the programme won’t start Check if the plug is connected. • Check your indoor fuses. • Be sure that the water inlet tap is turned on. •...
  • Page 35: Practical And Useful Information

    If the dishes won't dry up A programme without a dry operation selected. • Rinse aid dosage set too low • Dishes unloaded too fast. • If there are rust stains on the dishes Stainless-steel quality of the dishes washed is insufficient. •...
  • Page 36 THE PRODUCT FICHE   Supplier's trade mark  V O X Supplier's model  LC4745 Capacity of dishwasher  10   The energy efficiency class  A++  Annual energy consumption in kWh per year (AE ) ( 280 Cycle )*  0,73 Energy consumption (E ) (kWh per cycle)  Off­mode power consumption (W) (P )  0,50 Left­on mode power consumption (W) (P )  1,00 Annual water consumption in litres per year (AW )  ( 280 Cycle ) ** 3080 Drying efficiency class *** Standard programme name ****     Programme time for standard cycle ( min)  Noise dB(A)  * Energy consumption kwh per year, based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of low power modes.
  • Page 37 52261044 R36...
  • Page 38 Korisničko uputstvo LC4745...
  • Page 39 SADRŽAJ: Tehničke karakteristike …..…………………………………………………………….. • Usaglašenost sa standardima i rezultati testiranja ………………………………….. • SIGURNOSNE MERE I PREPORUKE ……...………………………........ Recikliranje ..……………………................• Sigurnosne informacije …………………………………………………………………. • Preporuke ………..…...…………………………………………………………………. • Predmeti nepodesni za pranje u sudomašini ……………………..…………………. • INSTALIRANJE MAŠINE ……………………………………………………………………. Pozicioniranje mašine ………………………...………………………………………... •...
  • Page 40 PUNJENJE VAŠE MAŠINE.…………………………………………………………………….. Polica za posudje …………………………………………………………………………... • Alternativno punjenje korpica …………….……………………………......• OPIS PROGRAMA.…………………..…………………………………………………………... Programske funkcije ……………..………………………………………………………... • Izbor programa i rukovanje mašinom ......……………....... Rukovanje mašinom …….………………………………………………………………….. • Nadzor programa …………..………………………………………………………………. • Promena programa ………………………………………………………………………… • Otkazivanje programa …......…………………………………………………. •...
  • Page 41 1.Radna ploča 7.Unutrašnja ploča vrata 2.Gornja korpa sa policom 8.Kontrolna konzola 3.Gornja prskalica 9.Dispenzer deterdženta I sjaja 4.Donja korpa 10.Korpa za pribor za ručavanje 5.Donja prskalica 11.Dispenzer soli 6.Filteri 12.Klizač gornje korpe Uređaj za aktivno sušenje: Ovaj sistem omogućava bolje performanse sušenja vašeg posuđa.
  • Page 42 Tehničke karakteristike Kapacitet 10 setova posuđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 450 mm Dubina 598 mm Neto težina 40 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
  • Page 43 Usklađenost sa standardima i podaci o testiranju / Deklaracija EU o usklađenos. Ovaj proizvod zadovoljava zahteve svih primenljivih direktiva EU sa odgovarajućim harmonizovanim standardima, koji imaju oznaku CE . Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.
  • Page 44 BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
  • Page 45 sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva povezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. • Obratite posebnu pažnju da kabl za napajanje ne bude prignječen mašinom.
  • Page 46 • Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
  • Page 47 na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Nemojte stajati ispred vrata mašine nakon signala za automatsko otvaranje po završetku pranja.
  • Page 48 Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
  • Page 49 • Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
  • Page 50 Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
  • Page 51 NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak. Nemojte da sečete Aquastop priključak. Ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
  • Page 52 Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 53 Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
  • Page 54 Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuđa kao što je prikazano na slici.
  • Page 55 aparat izolacije sa izolacijom 2. korpa З. korpa 820 mm   825 mm visina 835 mm Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
  • Page 56 Pre prve upotrebe mašine Proverite je li specifikacije snabdevanja vode i struje odgovaraju vrednostima navedenim u • uputstvu o instalaciju mašine. • Uklonite sve materijale za pakovanje iz unutrašnjosti mašine. • Podesite omekšivača vode • Dodati 1kg soli u odeljku soli i popunite vodom do nivoa na kome će skoro preliti. •...
  • Page 57 Traka za testiranje Efektivnost pranja mašine zavisi od «mekoće» vode. Iz tog razloga mašina je opremljena sistemom za omekšavanje vode. Efikasnost pranja se povećava kad kada je sistem omekšivača ispravno postavljen.. Raspitajte se o tvrdoći vode u vašoj okolini, kontktirajte lokalnu komunalnu službu ili ispitajte tvrdoću vode koristeći test za utvr ivanje.(ukoliko je dostupan) Otvorite...
  • Page 58 U skladu sa nivoom utvrđenim na testnom papiriću, izvršite prilagođavanje vašeg uređaja na tvrdoću vode kao što je ispod opisano. • Kada je mašina isključena, pritisnite programsko dugme (2). Pritisnite dugme Uključeno/Isključeno (1) da uključite mašinu i pritisnite i držite program- •...
  • Page 59 prašak tečnost Sredstva za pranje ( ili tableta) Koristite sredstva za pranje koja su specijalno proizvedena za pranje u mašini posuña i koja su preporučena od strane proizvoñača mašine posuña. Deterdženti mogu da budu u tekućem stanju, kao prašak i kao tablete. Deterdžent stavite u poseban odeljak mašine pre stavljanja mašine u rad.
  • Page 60 • Kada su uslovi i mašine i deterdženta pravilno usklañeni, mašina osigurava uštedu potrošnje soli i sredstva za ispiranje. • Ukoliko ne ostvarujete dobre rezultate pranja ili sušenja prilikom korišćenja deterdženata u obliku tableta (2 u 1 i 3 u 1), tj. ukoliko vaše posuñe ostaje nakon pranja mokro, kontaktirajte proizvoñača deterdženta koji koristite.
  • Page 61: Punjenje Vaše Mašine

    PUNJENJE MAŠINE POSUðEM Ukoliko pravilno rasporedite posuñe u mašini, poboljšavate rad mašine uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vreme pranja. U mašini postoje dve odvojene korpe u koje možete da smestite posuñe. Donju korpu koristite za posuñe dubljeg i okruglog dna kao što su posude sa dugim drškama, poklopci, tanjiri, činije za salatu, pribor za jelo itd.
  • Page 62 Neki od primera punjenja korpi posudjem Donja korpa Gornja korpa...
  • Page 63 Nepravilno punjenje Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifrara), koji možete naći na vrata uređaja.
  • Page 64 Definicija programa Br. programa Br. programa Pretpranje Brzo pranje 30 min. Delikatno pranje Temperature 40 °C 40 °C Vrsta ostatka hrane Program pretpranja koji Kafa, mleko, čaj, Kafa, mleko, čaj, suvomesnati vam pomaže da omekšate suvomesnati proizvodi, proizvodi, povrće (sveže mrlje) i uklonite ostatke na povrće (sveže mrlje) umazanim sudovima koji...
  • Page 65 Definicija programa Br. programa Referenca 4 Br. programa Eko (Ekonomični) Dnevno 60 °C Super 50 min. Intenzivno pranje režim Temperature 50 °C 60 °C 65 °C 65 °C Vrsta ostatka hrane Kafa, mleko, čaj, Kafa, mleko, čaj, Supe, sosovi, pasta, Supe, sosovi, pasta, suvomesnati suvomesnati...
  • Page 66: Izbor Programa I Rukovanje Mašinom

    Izbor programa i rukovanje mašinom Kada je funkcija higijene aktivna, Možete da pritisnete dugme za uključivanje/ promenom temperature pranja i trajanja isključivanje (4) da biste uključili proizvod. Lampice za trenutnog programa možete dobiti proces pranja koji pruža više higijene. uključivanje/isključivanje će biti uključene sve dok je mašina uključena.
  • Page 67 Ako želite da promenite vreme odlaganja, prvo pritisnite dugme za početak/ pauziranje, a zatim pritisnite dugme za odlaganje (2) da biste izabrali novo vreme odlaganja. Pritisnite dugme za start/ pauziranje da biste aktivirali novo vreme odlaganja. Da biste isključili odlaganje, pritisnite i držite dugme za odlaganje dok vreme odlaganja ne bude 0 h.
  • Page 68: Otkazivanje Programa

    Menjanje programa Otkazivanje programa Kada želite da promenite program dok je program Kada želite da otkažete program dok je ciklus pranja u toku. pranja u toku. Pritisnite i držite dugme Pritisnite dugme Pokretanje/Pauza. Pokretanje/Pauza na 3 sekunde. Svetlo za kraj će blještati u toku procesa otkazivanja.
  • Page 69: Čišćenje I Održavanje

    ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE produžavate Redovnim U slučaju pojave ulja u prostoru za pranje: Napunite odeljak za deterdžent, izaberite program pranja pod visokom temperaturom i pokrenite mašinu, ali bez da ste je prethodno napunili posuñem. U slučaju da navedeni savet ne pomogne, upotrebite specijalno sredstvo za čišćenje dostupno u prodavnicama (prilikom kupovine pripazite da je sredstvo proizvedeno od strane proizvoñača deterdženata za mašine).
  • Page 70: Filter Creva

    Okretni raspršivači vode (mlaznice) Proverite da li su otvori na donjim i gornjim mlaznicama mašine začepljeni. Ukoliko postoji začepljenje otvora, odstranite mlaznice i očistite ih pod mlazom vode. Donju mlaznicu možete da uklonite na način da je povučete prema gore, dok gornju mlaznicu uklanjate na način da pričvrsnu plastičnu maticu okrenete u levo.
  • Page 71 MOGUĆI KVAROVI I KAKO U TAKVOJ SITUACIJI POSTUPITI OPIS GREŠKE KONTROLA GREŠKE • Postarajte se da ulaz vode kroz slavinu bude skroz otvoren i da nema nedostatka vode. Nedovoljan dovod vode • Zatvorite ulaz vode kroz slavinu, odvojite ulaz creva za vodu i očistite filter pri kraju povezivanja creva.
  • Page 72: Praktične I Korisne Informacije

    Ako posuđe neće da se osuši • Program bez operacije sušenja je izabrano. • Doza za pomoć ispiranju je podešeno previše nisko • Posuđe se prebrzo vadi. Ako postoje bele mrlje na posuđu • Kvalitet nerđajućeg čelika posuđa koje je oprano je nedovoljno. •...
  • Page 73 LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dostavljača LC4745 Model dostavljača Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AEC) (280 ciklusa) * Energetska potrošnja (Et) (kWh po ciklusu) 0,73 Potrošnja energije kada je uređaj isključen 0,50 (W) (Po) Potrošnja energije kada je uređaj uključen...
  • Page 74 52247928 R36...
  • Page 75 LC4745...
  • Page 76 СОДРЖИНА • Технички спецификации ..........3 Препораки...
  • Page 77 1. Горна плоча 7. Натписна плоча 2. Горна корпа со сталки 8. Контролна плоча 3. Горен расрскувач за вода (млазници) 9. Сад за детерѓент и средство за 4. Долна корпа плакнење 5. Долен расрскувач за вода 10. Корпа за прибор за јадење (млазници) 11.
  • Page 78 Технички спецификации Капацитет 10 парчиња Висина 850 mm Висина 820 mm (без работна површина) Ширина 450 mm Длабина 598 mm Нето тежина 40 kg Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност...
  • Page 79 Усогласеност со стандардите и податоците од тестовите / Декларација за усогласеност на ЕУ Овој производ ги исполнува побарувањата на применливите директиви на ЕУ со соодветните усогласени стандарди коишто ја обезбедуваат ознаката CE. Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од овој прирачник, обратете се на следнава адреса: "dishwasher@standardtest.info”.Во...
  • Page 80 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
  • Page 81 МАКЕДОНСКИ • Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • Машината треба да ја монтираат и сервисираат исклучиво овластени сервисери. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. •...
  • Page 82 за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
  • Page 83 квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле инструкции за...
  • Page 84 скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
  • Page 85 обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
  • Page 86 предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
  • Page 87 препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
  • Page 88 ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
  • Page 89 МАКЕДОНСКИ Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
  • Page 90 Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Струјата...
  • Page 91 Вградување на машината под работната плоча Ако сакате да ја вградите машината под работната плоча, проверете дали има доволно простор под плочата и дали водоводната и електричната инсталација се соодветни за тоа.1 Ако одлучите дека просторот е соодветен за вградување на машината, отстранете го горниот дел како што...
  • Page 92 на подот.3 Вградете ја машината, така што ќе ја турнете под работната површина, водејќи сметка да не се згмечат или искриват цревата.4 производ   без изолација со изолација   сите производи За 2-ри Кошница За 3-то Кошница     Висина  ...
  • Page 93 АКО Е СООДВЕТНО Доколку машината ја користите за прв пат: • Проверете дали напојувањето и приклучокот за вода одговараат на барањата и вредностите наведени на натписната плоча на апаратот и упатството за употреба. • Отстранете ги амблажните делови од внатрешноста на машината. •...
  • Page 94 Лента за тестирање Ефикасноса на миењето во машината зависи од мекоста на водата од чешма. Поради оваа причина, машината е опремена со систем што ја намалува тврдоста на водата од водоводната мрежа. Ефикасноста на перењето ќе се зголеми кога системот ќе биде правилно поставен. За да дознаете...
  • Page 95 Прилагодување на потрошувачката на сол Во согласност со степенот утврден на лентата за тестирање, извршете го прилагодувањето на тврдоста на водата за вашиот апарат како што е наведено подолу. • Кога машината е исклучена, притиснете го копчето за програми (2). •...
  • Page 96 Употреба на средства за миење (прашоци, течности или таблети) Користете средства за миење кои се специјално произведени за машини за садови и кои се препорачани од страна на производителите на машини. Детерѓентите можат да бидат во течна состојба, во вид на прашок или таблети. Ставете го детерѓентот...
  • Page 97 • Кога машината и детерѓентот се усогласени, машината обезбедува заштеда на потрошувачката на сол и средство за плакнење. • Доколку не остварувате добри резултати на миење и сушење при користењето детерѓент во вид на таблети (2 во 1 и 3 во 1), т.е. ако садовите после миењето остануваат...
  • Page 98 ПОЛНЕЊЕ НА МАШИНАТА СО САДОВИ Со правилен распоред на садовите во машината, ја подобрувате работата на машината, со најоптимална потрошувачка на вода и енергија за време на миењето. Во машината постојат две одделни корпи во кои можете да ставате садови. Долната...
  • Page 99 Долна корпа Горна корпа...
  • Page 100 Неправилно наполнети корпи со садови Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info ” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
  • Page 101 Дефиниција на програмата Програма бр. Програма бр. Претперење Брзо миење 30 мин. Деликатно миење Температури 40°C 40°C Вид на остатоци Програмата за Кафе, млеко, чај, ладно Кафе, млеко, чај, ладно од храна претперење ви помага месо, зеленчук (кои не се месо, зеленчук...
  • Page 102 Дефиниција на програмата Програма бр. Референца 4 Програма бр. Eко (Eкономичен) Дневно 60°C Супер 50 мин. Интензивно миење режим Температури 50°C 60°C 65°C 65°C Вид на остатоци Кафе, млеко, Кафе, млеко, Супи, сосови, Супи, сосови, од храна чај, ладно месо, чај, ладно...
  • Page 103 Избор на програмата и управување со машината Можете да притиснете на копчето за таблет (1). Можете да го користите вклучување/исклучување (4) копчето Екстра за да ги додадете за да го вклучите производот. Светлата следните функции во компатибилната за вклучување/исклучување ќе бидат програма...
  • Page 104 копчето на соодветната функција сė за деца. Тогаш на екранот tќе се додека не се изгасат соодветните прикаже „CL“ во текот на 2 секунди. За светла, или притиснете го копчето за повторно да ја деактивирате функцијата вклучување/исклучување (4) за да ја притиснете...
  • Page 105 Менување на програмата Откажување на програмата Кога сакате да ја промените програмата додека Кога сакате да ја откажете програмата додека програмата за миење работи. циклусот за миење работи. Притиснете и држете го копчето за старт/пауза Притиснете го копчето во рок од 3 секунди. за...
  • Page 106 ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ Со редовно чистење на машината го продолжувате векот на нејзината употреба. Во случај на појава на масло во просторот за миење: Наполнете го одделот за детерѓент и изберете програма за миење под висока температура и покренете ја машината, без претходно да ја полните со садови. Доколку...
  • Page 107 Подвижни расрскувачи за вода (млазници) Проверете дали се затнати отворите за долните и горните млазници на машината. Доколку се, извадете ги млазниците и исчистете ги под млаз вода. Долната млазница можете да ја отстраните така што ќе ја повлечете нагоре, додека горната така што прицврсната...
  • Page 108 КОДОВИ НА ДЕФЕКТИ И ШТО ДА НАПРАВИТЕ ВО СЛУЧАЈ НА ДЕФЕКТ КОД ЗА ДЕФИНИЦИЈА НА РЕГУЛИРАЊЕ ГРЕШКА ДЕФЕКТ Доводот на водата не е Проверете дали славината е отворена соодветен. докрај и дека не тече вода. Затворете ја славината и исчистете го филтерот...
  • Page 109 Ако едно од сигнализациските светла на екранот е запалено, а светлото на копчето Start/Pause се пали и гаси: Вратата на машината не е добро затворена. Ако програмата не може да започне со миење • Проверете дали машината е приклучена на напојувањето. •...
  • Page 110 МАКЕДОНСКИ • Системот за омекнување на водата е на ниско ниво • Капакот на одделот за сол не е добро прицврстен • Користете детерѓент без фосфати, обидете се со друг вид детерѓент кој содржи фосфати. Доколку садовите не се сушат •...
  • Page 111   ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) Заштитен знак на доставувачот Модел од доставувачот Капацитет на машината за садови A+ + Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 циклуси) * 0,73 Потрошувачка на енергија (Ет) (kWh по циклус) Потрошувачка...
  • Page 112 Pomivalni stroj NAVODILA ZA UPORABO L C 4 74 5...
  • Page 113 VSEBINA • Tehnicne lastnosti................... 4 • Potrdilo o skladnosti s standardi in testnimi podatki....... 5 Varnostna opozorila in priporočila..............6 • Reciklaža....................6 • Varnostna opozorila................. 6 • Priporočila....................10 • Stvari, ki niso primerne za pomivanje v pomivalnem stroju....10 Namestitev naprave....................
  • Page 114 Zlaganje posode v pomivalni stroj..............21 • Različni nacini nalaganja posode v košare.......... 23 Opis programov..................25 • Različni programi .................. 25 Seznanite se z vašo napravo ................26 Vklop naprave in izbira programa............... 28 • Vklop pomivalnega stroja................28 • Spremljanje programa................28 •...
  • Page 115 1. Delovni pult 8. Nadzorna plošča 2. Zgornja košara s policami 9. Predel za pralno sredstvo in 3. Zgornja razpršilna roka sredstvo za izpiranje 4. Spodnja košara 10. Košara za pribor 5. Spodnja razpršilna roka 11. Posoda za sol 6. Filtri 12.
  • Page 116 Tehnični podatki Zmogljivost 10 položajev nastavitev Višina 850 mm Višina (brez delovne površine) 820 mm Širina 450 mm Globina 598 mm Neto teža 40 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč...
  • Page 117: Varnostna Opozorila In Priporočila

    VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
  • Page 118 • Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
  • Page 119 • Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
  • Page 120 • Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
  • Page 121: Priporočila

    Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
  • Page 122 NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
  • Page 123: Dovodna Cev Za Vodo

    Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
  • Page 124: Odvodna Cev Za Vodo

    OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«. Če uporabljate sistem »Aquastop«, obstaja nevarnost napetosti.Ne prerežite cevi sistema »Aquastop«. Prav tako je ne zvijajte ali prepogibajte. Odvodna cev za vodo Drenažna cev je lahko priključena direktno na odtok ali pa na odtočno cev korita.
  • Page 125 Opozorilo: Če je drenažna cev daljša od 4 m, se vam lahko zgodi, da bo posoda ostala umazana. Proizvajalec v tem primeru ne prevzema odgovornosti.
  • Page 126 Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Tok vtičnice naj bo med 10-16 A.
  • Page 127 Nameščanje stroja pod pult Če želite namesti stroj pod pult, preverite, ali imate pod pultom dovolj prostora in ali sta ožičenje in vodovodna napeljava primerni.1 Če se odločite, da je prostor pod pultom primeren za namestitev stroja, odstranite delovno površino, kot prikazuje slika.
  • Page 128 Prilagodite nožice stroja glede na naklon tal.3 Namestite stroj, tako da ga potisnete pod pult, pri tem pa pazite, da se cevi ne zdrobijo ali zvijejo.4 Izdelek Brez izolacije Z izolacijo Celotni izdelek Za 2. košaro Za 3. košaro Višina 820 mm 830 mm 835 mm...
  • Page 129: Pred Prvo Uporabo Naprave

    Pred prvo uporabo naprave Preverite, da lastnosti električne napeljave in vodovoda ustrezajo vrednostim, ki so navedene v navodilih za napravo. Odstranite embalažo iz notranjosti naprave. Namestite mehčalec vode. Dajte 1 kg soli v posodo za sol in jo napolnite z vodo tako visoko, da bo voda skorajda stekla čez.
  • Page 130: Testni Trak

    Testni trak Učinkovitost pomivanja vašega stroja je odvisna od mehkosti vode iz pipe. Zaradi tega je vaš stroj opremljen s sistemom za zmanjševanje trdote vode iz vodovodnega omrežja. Učinkovitost pomivanja vašega stroja je odvisna od mehkosti vode iz pipe. Da ugotovite trdoto vode v svojem območju, pokličite lokalni vodovod ali sami določite trdnost s pomočjo testnega traku (če je na voljo).
  • Page 131 Glede na raven, ki ste jo ugotovili s preizkusnim trakom opravite prilagoditev trdote vode vaše naprave, kot je navedeno spodaj. • Ko je stroj izklopljen, pritisnite programski gumb (2). • Pritisnite gumb za vklop/izklop (1) za vklop stroja in pritisnite in zadržite programski gumb (2) za vsaj 3 sekunde.
  • Page 132: Uporaba Detergenta

    Uporaba detergenta Uporabljajte detergent, ki je izdelan posebej za gospodinjske pomivalne stroje. Za gospodinjske pomivalne stroje se dobijo detergenti v prašku, gelu in tabletah. Detergent morate dati v predal pred zagonom naprave. Hranite ga v hladnem in suhem prostoru, izven dosega otrok. Ne dajajte v predal za detergent več...
  • Page 133 Česa se je treba pri uporabi te vrste izdelkov zavedati Vedno preverite lastnosti izdelka, če uporabljate kombiniran detergent ali ne. Preverite, če je detergent, ki ga uporabljate primeren za vodo, ki jo uporablja vaš pomivalni stroj. Pri uporabi takih izdelkov upoštevajte navodila na embalaži. Če je detergent v obliki tablete, tablete nikoli ne dajte v notranjost naprave ali v košarico za pribor.
  • Page 134: Zlaganje Posode V Pomivalni Stroj

    Raven Odmerek belila Indikator Sredstvo za spiranje ni odmerjeno Na zaslonu je prikazana oznaka r1. Odmerjen je 1 odmerek Na zaslonu je prikazana oznaka r2. Odmerjena sta 2 odmerka Na zaslonu je prikazana oznaka r3. Odmerjeni so 3 odmerki Na zaslonu je prikazana oznaka r4. Odmerjeni so 4 odmerki Na zaslonu je prikazana oznaka r5.
  • Page 135 Nastavenie výšky horného koša Horný kôš je z výroby v hornej polohe. Pri tomto nastavení môžete dávať veľké kusy riadu, napr. veľké panvice a pod., do dolného koša. Ak budete používať horný kôš v dolnej polohe, môžete veľké kusy riadu umývať v hornom koši. Výšku horného koša nastavíte vložením koliesok koša umiestnených v rôznych výškach do vodiacich drážok. Smerom do strany otvorte poistky na koncoch vodiacich koľajničiek koša a ...
  • Page 136: Različni Nacini Nalaganja Posode V Košare

    Različni načini nalaganja posode v košare Spodnja košara Zgornja košara...
  • Page 137 Napačno nalaganje posode Pomembno obvestilo za testne laboratorije Za podrobnejše informacije o preizkusih učinkovitosti se obrnite na naslednji naslov: “dishwasher@standardtest.info ” . V vaši e-pošti prosimo navedite ime modela in serijsko številko (20 cifer), ki ga najdete na vratih aparata.”...
  • Page 138 OPISY PROGRAMOV Položky programu Št. programa Št. programa Predpranje Hitro pranje 30 min. Občutljivo pranje Temperature 40 °C 40 °C Vrsta ostanka hrane Programa predpranja Sveža kava, mleko, čaj, Sveža kava, mleko, čaj, pomaga zmehčati in mrzlo meso, zelenjava (ki mrzlo meso, zelenjava odstraniti madeže niso stali dolgo časa)
  • Page 139 Definicija programa Št. programa Referenca 4 Št. programa Eco (Ekonomični) Dnevno 60 °C Super 50 min. Intenzivno pranje način Temperature 50 °C 60 °C 65 °C 65 °C Vrsta ostanka hrane Sveža kava, mleko, Sveža kava, mleko, Juhe, omake, Juhe, omake, pecivo, čaj, mrzlo meso, čaj, mrzlo meso, pecivo, jajca,...
  • Page 140 Izbira programa in upravljanje stroja Pritisnete lahko gumb za vklop/izklop (4) Ko je aktivirana higienska funkcija, lahko naredite proces pomivanja bolj higienski za vklop stroja. Vklop/izklop lučke bodo s spreminjanjem temperature pranja in prižgane, dokler je vklopljena naprava. trajanjem trenutnega programa. Pritisnite programski gumb (5) za nastavitev željenega programa.
  • Page 141 Če žlite spremeniti čas zamika, pritisnite najprej zagon/premor gumb, in potem pritisnite zamik (2) gumb za izbiro novega časa zamika. Pritisnite zagon/premor gumb za aktivacijo novega časa zamika. Za prekinitev zamika, pritiskajte gumb zamika, dokler ni čas zamika 0h. OPOMBA: Če izklopite stroj po izbiri časa zamika in začetku programa, bo čas zamika prekinjen.
  • Page 142: Spremljanje Programa

    Spreminjanje programa Preklic programa Če želite spremeniti program med delujočim Če želite preklicati program med delujočim ciklom programom pranja. pranja. Pritisnite in zadržite gumb za Pritisnite gumb za začetek/premor. začetek/premor za 3 sekunde. Lučka zaključka bo med postopkom preklica utripala. Stroj bo pribl. 30 sekund izčrpaval vodo iz notranjosti.
  • Page 143: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje naprave podaljšuje njeno življenjsko dobo. V prostoru za pomivanje v stroju se lahko nabirajo olje in vodni kamen. V tem primeru: - Napolnite predal za detergent, v stroj pa ne dajte nobene posode, izberite program, ki deluje pri visoki temperaturi in vključite napravo.
  • Page 144: Filtri

    Filtri: Preverjajte, če se na grobem filtru in na finem filtru nabirajo ostanki hrane. Če opazite ostanke, odstranite filtre in jih dobro očistite pod tekočo vodo. a. Fini filter b. Grobi filter c. Kovinsko-plastični filter Če želite odstraniti in očistiti filtre, jih obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca in jih potegnite navzgor.
  • Page 145: Kode Okvar In Kaj Storiti V Primeru Okvare

    Kode okvar in kaj storiti v primeru okvare KODA NAPAKE OPIS NAPAKE KONTROLNIK Nezadostna oskrba z vodo • Preverite, da je pipa za dovod vode popolnoma odprta in da dovod vode ni prekinjen. • Zaprite pipo za dovod vode, ločite cev za dovod vode od pipe in očistite filter na koncu priključka cevi.
  • Page 146 Če ena od lučk za nadzor programa gori, lučka za zagon/prekinitev pa utripa: Vrata vašega pomivalnega stroja so odprta, zaprite jih. Če se program ne začne: Preverite, da je vtikač v vtičnici. Preverite vaše hišne varovalke. Preverite, da je ventil za vodo oprt. Preverite, da ste vključili napravo s pritiskom na tipko za vklop/izklop.
  • Page 147: Prakticni In Uporabni Nasveti

    Na posodi so bledi madeži: Uporabili ste zelo malo detergenta. Dodajanje loščila je nastavljeno na zelo majhno količino. Kljub zelo trdi vodi ne uporabljate posebne soli. Sistem za mehčanje vode je nastavljen na zelo nizek nivo. Pokrovček na posodi za sol ni dobro zaprt. Uporabili ste detergent brez fosfatov;...
  • Page 148 TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná známka výrobcu LC4745 Modelové označenie Počet jedálenských súprav Energetická trieda Ročná spotreba energie v kWh za rok (AE ) (280 cyklov)* 0,73 Spotreba energie (E ) (kWh na cyklus) Príkon vo vypnutom stave (W) (P 0,50 1,00 Príkon v zapnutom stave (W) (P Ročná...
  • Page 149 LC474...
  • Page 150 Odabir programa i uporaba perilice ................• Uporaba perilice ................................ • Praćenje programa ..............................• Promjena programa ............................• Poništavanje programa ..........................• Isključivanje perilice ...........................
  • Page 151 Upoznavanje s perilicom posuđa Upravljačka ploča 12. Jedinica za turbo sušenje 13. Gornja dodatna prskalica vode Uređaj za aktivno sušenje: Ovaj sustav omogućava bolje performanse sušenja vašeg posuđa.
  • Page 152 Tehničke karakteristike Kapacitet 10 setova suđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 450 mm Dubina 598 mm Neto težina 40 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grijanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
  • Page 153 SIGURNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Recikliranje • Ambalaža kao i prateći papirnati materijali uz perilicu proizvedeni su od recikliranog papira. • Plastični dijelovi označeni su internacionalnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….) • Kartonski dijelovi proizvedeni su od recikliranog papira i kao takve potrebno ih je odlagati u za to predviđene spremnike za recikliranje.
  • Page 154 servisnom osoblju. • U slučaju popravka perilice koristite samo originalne rezervne dijelove. • Prije instalacije provjerite da li je perilica odspojena sa napajanja. • Provjerite je li sustav osigurača spojen u skladu s pravilima. • Sva povezivanja na napajanje trebaju biti u skladu s vrijednostima navedenima na natpisnoj pločici uređaja.
  • Page 155 • Ne stavljajte u odjeljak za pranje nikakva kemijska otapala. • Ukoliko perete plastične posude uvjerite se da su termički otporni i namijenjeni za pranje u perilici suđa. • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja za uporabu smiju koristiti uređaj ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu...
  • Page 156 njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu uređaja. • Vrata perilice otvaraju se po završetku rada ako je opcija uštede energije EnergySave postavljena u položaj "Da". Pričekajte jednu minutu prije ručnog zatvaranja vrata perilice kako ne biste oštetili mehanizam za automatsko zatvaranja vrata.
  • Page 157 potpunosti učita. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje suđa neophodno. • Suđe kao što su zdjele, čaše ili dublje posude smjestite u perilicu na način da su okrenute prema dolje. • Ne stavljajte u perilicu suđe koje nije predviđeno za takvu vrstu pranja.
  • Page 158 Upozorenje: Ukoliko kupujete novo suđe provjerite da li je predviđeno za pranje u perilici. INSTALACIJA PERILICE ZA SUĐE Smještaj perilice Odaberite prostor i mjesto na kojem ćete na jednostavan način moći stavljati i vaditi suđe iz perilice. Ne stavljajte perilicu u prostor gdje postoji mogućnost od pada temperature ispod 0°C.
  • Page 159 Priključenje perilice na dovod vode Provjerite da li su vodovodne cijevi prikladne za dovod vode i instalaciju perilice. Preporučujemo uporabu filtra na dovodu vode kako biste spriječili eventualna oštećenja perilice uzrokovana prljavštinom (poput pijeska, zemlje, hrđe i sl.), koja se može dovesti kroz glavni dovod vode ili unutarnji sustav vodovoda, i izbjegli nastajanje naslaga te promjenu boje nakon pranja.
  • Page 160 Nakon priključka otvorite dovod vode i provjerite tvrdoću vode. Radi sigurnosti perilice nakon svakog pranja preporučljivo je da zatvorite dovod vode. NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. Uporabom Aquastop priključka stvara se opasna napetost unutar cijevi.Ne odspajajte Aquastop uređaj od dovodnog crijeva i ne savijajte crijevo.
  • Page 161 Upozorenje:Ukoliko je cijev za odvod vode dulja od 4 m, može doći do povrata vode natrag u perilicu što može rezultirati većom zaprljanošću suđa. U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
  • Page 162 Priključak za napajanje Utikač perilice spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalificiranom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na perilici ne podliježu jamstvu. Koristite osigurač od 10-16 A. Perilica koristi napon 220~240V. Ako vaša električna mreža koristi napon od 110 V, između naponskog izvora i perilice spojite pretvarač...
  • Page 163 Ugradnja perilice ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko želite ugraditi perilicu ispod kuhinjske radne ploče provjerite imate li dovoljno mjesta ispod ploče te da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključenje perilice.1 Ukoliko su traženi uvjeti ispunjeni uklonite pokrov perilice suđa kao što je prikazano na slici.
  • Page 164 Nivelirajuće nožice perilice ugodite ovisno o nagibu poda.3 Najbolji položaj za smještaj perilice je ispod radne ploče. Pritom pazite da ne savijete odvodno crijevo i priključak napajanja. Proizvod Bez izolacije S izolacijom Svi proizvodi Za drugu košaru Za treću košaru Visina 820 mm 825 mm...
  • Page 166 Razina njemački francuski engleski Indikator razine tvrdoće vode tvrdoće stupanj stupanj stupanj dE vode Na zaslonu je prikazan L1. 6-11 10-20 7-14 Na zaslonu je prikazan L2. 12-17 21-30 15-21 Na zaslonu je prikazan L3. 18-22 31-40 22-28 Na zaslonu je prikazan L4. 23-31 41-55 29-39...
  • Page 167 U skladu sa stupnjem određenim pomoću testne trake, podesite tvrdoću vode na perilici suđa na način opisan u nastavku. • Kada je uređaj isključen, pritisnite gumb za odabir programa (2). Pritisnite gumb za uključenje/isključenje (1) da biste uređaj uključili i pritisnite i držite •...
  • Page 169 4.11. Punjenje sredstvom za ispiranje i postavljanje Sredstvo za ispiranje daje sjaj posuđu i omogućuje sušenje bez mrlja. Sredstvo za ispiranje potrebno je za pribor za jelo otporan na mrlje i prozirno staklo. Upotrebljavajte isključivo sredstvo za ispiranje koje je namijenjeno za upotrebu u kućanskim perilicama posuđa.
  • Page 171 Donja košara Gornja košara...
  • Page 172 Pogrešno napunjene korpe za posuñe...
  • Page 173 Definicija programa Br. programa Br. programa Pretpranje Brzo pranje 30 min. Pranje osjetljivog posuđa Temperature 40 °C 40 °C Vrsta ostataka hrane Program pretpranja koji Kava, mlijeko, čaj, Kava, mlijeko, čaj, vam pomaže ublažiti hladno meso, povrće hladno meso, povrće i ukloniti ostatke sa (nije dugo ostavljeno) (nije dugo ostavljeno)
  • Page 174 Definicija programa Br. programa Upućivanje 4 Br. programa Eko (ekonomični) Svakodnevno 60 °C Super 50 min. Intenzivno pranje način rada Temperature 50°C 60°C 65°C 65°C Vrsta ostataka hrane Kava, mlijeko, Kava, mlijeko, čaj, Juhe, umaci, kolači, Juhe, umaci, kolači, čaj, hladno meso, hladno meso, povrće jaja, pilav, krumpir, jaja, pilav, krumpir,...
  • Page 175 Odabir programa i upravljanje perilicom Kada je higijenska funkcija aktivna, Možete pritisnuti gumb Uklj./Isklj. (4) postupak pranja možete učiniti više za uključivanje proizvoda. Uključeno / higijenskim mijenjajući temperaturu pranja i isključeno svjetlo će svijetliti sve dok je trajanja tekućeg programa. perilica uključena.
  • Page 176 Ako želite promijeniti vrijeme kašnjenja, najprije pritisnite gumb Start / pauza, a zatim pritisnite gumb Odgodi (2) za odabir novog vremena odloženog rada. Pritisnite gumb Start / Pauza za uključivanje novog vremena odloženog rada. Da biste otkazali odloženi rad, pritisnite gumb Odgodi dok vrijeme odgode ne bude 0 h.
  • Page 177 Promjena programa Poništenje programa Kada program želite promijeniti tijekom programa Kada program želite otkazati tijekom programa pranja. pranja. Pritisnite i 3 sekunde držite Pritisnite gumb za gumb za pokretanje/pauziranje. pokretanje/pauziranje. Lampica za kraj programa treperit će tijekom postupka poništavanja. Perilica će ispustiti vodu koja se nalazi u njoj u roku od približno 30 sekundi.
  • Page 180 KODOVI GREŠAKA I KAKO IH UKLONITI KOD GREŠKE OPIS GREŠKE RJEŠENJE • Provjerite da li je slavina za vodu u potpunosti otvor i da nije došlo do prekida opskrbe vodom. Neadekvatan dovod • Zatvorite dovod vode, odvojite crijevo za dovod vode sa slavine i očistite vode filtar koji se nalazi na priključnom kraju crijeva.
  • Page 181 Ako se suđe ne suši • Odabran je program bez koraka za sušenje. • Doziranje sredstva za ispiranje postavljeno je na prenisku razinu. • Prebrzo ste izvadili suđe iz perilice. Ako su na suđu vidljivi znakovi rđe • Oprano suđe nije adekvatne kvalitete za pranje u perilici. •...
  • Page 182 Informacijski list Zaštitni znak dobavljača L C 4 7 4 5 Model dobavljača Kapacitet perilice posuđa Razred energetske učinkovitosti Godišnja potrošnja energije kWh po godini (AE ) ( 280 standardnih ciklusa pranja )* Potrošnja energije (E ) (kWh za standardni ciklus pranja) 0,73 Potrošnja energije u stanju isključenosti (W) (P 0,50...
  • Page 183 52247904 R36...
  • Page 184 Lava Louças Manual de Instruções LC4745...
  • Page 185 CONTEÚDOS Especificações técnicas ……………………………………………………... • Conformidade com a normativa e teste de dados………………………… • Recomendações e informações de segurança……………………………… Reciclagem..………………………............• Informações de segurança…………………………………………………... • Recomendações …...………………………………………………………… • Elementos não próprios para o lava louças……………………………….. • Instalar a máquina..………………………………………………………….. Posicionar a máquina..……………………………………………………..
  • Page 186 Encha o seu lava louças..……………………………………………………. Colocação alternativa da louça nas bandejas…………………………... • Descrições dos programas..………………………………………………… Itens dos programas……………………………………………………….. • Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento ..Funcionar com a máquina ….…………………………………………….. • Monitorização de programa ..………………………………………. • Mudar o programa..
  • Page 187 Tampa superior Placa da porta Bandeja superior com grelha Painel de controlo Aspersor giratório superior Depósito de detergente e abrilhantador Bandeja inferior Cesto de talheres Aspersor giratório inferior Compartimento de sal Filtros Carril da bandeja superior Secagem Mini activa : este sistema tem uma função de secagem optimizada para a sua louça...
  • Page 188 Especificações técnicas Capacidade 10 área de colocação 850 mm Altura 820 mm Altura (sem a tampa) 450 mm Largura 598 mm Profundidade 40 kg Peso 220-240 V, 50 Hz Corrente elétrica 1900 W Energia 1800 W Potência de aquecimento 100 W Potência da bomba 30 W Potência da bomba de drenagem...
  • Page 189 RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • Alguns componentes e a embalagem da máquina foram produzidos com materiais recicláveis. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • O cartão foi produzido a partir de papel reciclado e deve deitá-lo fora utilizando os contentores adequados para os reciclar de novo.
  • Page 190 técnicos autorizados. • Deve utilizar apenas peças suplentes originais nesta máquina. • Antes de realizar a instalação, assegure-se que a máquina não está ligada à corrente. • Verifique se o fusível elétrico interior está ligado de acordo com a regulamentação. •...
  • Page 191 • Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. • Verifique se os objetos de plástico que quer colocar na máquina de lavar louça são resistentes ao calor. •...
  • Page 192 • Este electrodoméstico não está concebido para utilização por pessoas (incluindo - crianças) com as capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionados ou que recebam instruções sobre como usar o electrodoméstico de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Page 193 Em caso de mau funcionamento • Qualquer problema na máquina deve ser reparado apenas por pessoal qualificado. Qualquer tentativa de solução de algum problema da máquina por parte de alguém não autorizado, fará com que a sua máquina perca a garantia. •...
  • Page 194 ornamentos uma vez que os mesmos podem começar a desaparecer após a primeira lavagem; alguns cristais, pois perderão a sua transparência com o tempo, qualquer talher que não seja resistente ao calor, copos com cristais de chumbo, tábuas de cortar ou elementos feitos a partir de fibra sintética;...
  • Page 195 Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la de um lado para o outro, confortavelmente, ao limpá-la. Assegure-se que as mangueiras de entrada e de saída de água não ficam apertadas enquanto coloca a sua máquina. Da mesma forma, assegure-se que a máquina não está...
  • Page 196 Mangueira de entrada de água Não utilize a mangueira da sua velha máquina. Utilize a nova que lhe é fornecida com a máquina nova. Se vai ligar uma nova mangueira comprida à sua máquina, deixe correr a água por algum tempo antes de realizar a ligação.
  • Page 197 Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água ou à válvula de saída do lava-loiças. Utilizando um cano curvado especial (se disponível), a água pode ser drenada diretamente através desse cano curvado.
  • Page 198 Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista para efetuar a instalação de terra. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
  • Page 199 Encaixar a máquina sob a bancada Se deseja encaixar a sua máquina debaixo da bancada, assegure-se de que tem espaço suficiente por baixo da mesma e se a instalação elétrica e a canalização são adequadas.1 Se decidir que o espaço é suficiente apenas para a colocação da máquina, retire a tampa, tal como mostrado no desenho.
  • Page 200 Ajuste os pés da máquina de acordo com o seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás, tendo o cuidado de não danificar as mangueiras.4 Producto Sin aislamiento Con aislamiento Todos los productos Para segunda Para tercera canasta canasta Altura 820 mm 830 mm...
  • Page 201 Antes de usar la máquina por primera vez Compruebe si las especificaciones de suministro de electricidad y agua concuerdan con los • valores indicados en las instrucciones de instalación de la máquina. Saque todos los materiales de embalaje de dentro de la máquina. •...
  • Page 202 Fita de teste A eficácia de lavagem da sua máquina depende da suavidade da água da torneira. Por este motivo, a sua máquina está equipada com um sistema que reduz a dureza da água do abastecimento geral. A eficácia da lavagem aumentará...
  • Page 203 De acordo com o nível determinado na fita de teste, efetue o ajuste da dureza da água do seu aparelho, conforme indicado abaixo. • Quando a máquina estiver desligada, prima o botão de programa (2). Prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) (1) para ligar a máquina e mantenha premido o •...
  • Page 204 Utilização de detergente Utilize detergente especialmente concebido para o uso em lava louças domésticos. Pode encontrar no mercado em pó, em gel e em pastilhas para este tipo de aparelhos. O detergente deve ser colocado no respectivo compartimento antes de colocar a máquina a trabalhar.
  • Page 205 Quando as condições em que se usam são as apropriadas, eles asseguram poupança de • sal e de abrilhantador. Contacte o fabricante do detergente no caso de não estar a conseguir resultados • satisfatórios (se a sua louça sai com calcário e húmida) depois de ter utilizado detergente “2 em 1”...
  • Page 206: Encha O Seu Lava Louças

    Aviso: Utilize apenas abrilhantadores que sejam recomendados para utilizar na máquina. ENCHA O SEU LAVA LOUÇAS Como resultado de uma excessiva colocação do mesmo, será criado um alto volume de espuma, reduzindo capacidade de lavagem –retire esse excesso, limpando-o com um pano. Se colocar correctamente a sua louça, assegurará...
  • Page 207: Colocação Alternativa Da Louça Nas Bandejas

    Colocação alternativa da louça nas bandejas Bandeja inferior Bandeja superior...
  • Page 208 Colocação de louça de forma errada Nota importante para Laboratórios de Testes Para informação detalhada sobre testes de desempenho, contacte o seguinte endereço : “dishwasher@standardtest.info ”. No seu e-mail, indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que encontra na porta do aparelho”.
  • Page 209 Definição do programa Nº do programa Nº do programa Pré-lavagem Lavagem rápida 30 min. Lavagem delicada Temperaturas 40 °C 40 °C Tipo de resíduo O programa de pré- Café, leite, chá, carne fria, Café, leite, chá, carne fria, de alimento lavagem que ajuda a legumes (não deixados legumes (não deixados...
  • Page 210 Definição do programa Nº do programa Referência 4 Nº do programa Modo (económico) Todos os dias 60 °C Super 50 min. Lavagem intensiva Temperaturas 50 °C 60 °C 65 °C 65 °C Tipo de resíduo Café, leite, chá, Café, leite, chá, Sopas, molhos, Sopas, molhos, de alimento...
  • Page 211: Seleção De Programa E Colocação Da Máquina Em Funcionamento

    Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento Pode prima o botão On/Off (Ligar/Desligar) Quando a função de higiene for ativada, pode tornar o processo de lavagem mais para ligar o produto. As luzes de On/Off higiénico, alterando a temperatura de (Ligar/Desligar) acendem desde que a lavagem e as durações do programa atual.
  • Page 212 Se pretender alterar o tempo de início diferido, prima inicialmente o botão de Iniciar/Pausa e, em seguida, o botão de (2) Início Diferido para selecionar o novo tempo de início diferido. Para ativar o novo tempo de início diferido, prima o botão Iniciar/Pausa.
  • Page 213: Mudar O Programa

    Mudar o programa Cancelar o programa Quando pretende mudar o programa Quando pretende cancelar o programa enquanto está a decorrer um programa de enquanto está a decorrer um programa de lavagem. lavagem. Prima continuamente o botão de Prima o botão Iniciar/Pausa. Iniciar/Pausa durante 3 segundos.
  • Page 214: Manutenção E Limpeza

    MANUTENÇÃO E LIMPEZA A limpeza da máquina de forma regular prolonga a sua vida útil. Óleo e calcários poderão acumular-se na zona de lavagem da máquina. No caso de acontecer, - Encha o compartimento de detergente sem colocar nenhuma louça no interior, seleccione um programa que trabalhe a alta temperatura e coloque a máquina em funcionamento.
  • Page 215: Aspersores Giratórios

    Aspersores giratórios Verifique se os buracos dos aspersores, tanto o superior como o inferior, não estão obstruídos. Se não existe nada, retire os aspersores e lave-os apenas com água. Poderá retirar o aspersor inferior puxando-o para cima, enquanto o aspersor superior sai facilmente ao rodar a porca que o segura para a esquerda.
  • Page 216 CÓDIGOS DE FALHAS E O QUE FAZER EM CASO DE AVARIA CÓDIGO ERRO CONTROLO DE ERRO DESCRIÇÃO • Certifique-se de que a torneira de entrada de água está totalmente aberta e que não há corte no abastecimento. Abastecimento de água •...
  • Page 217 Se os pratos não secam • Está selecionado um programa sem operação de secagem. • A dosagem do abrilhantador está definida num valor muito baixo. • A loiça foi retirada demasiado depressa. Se existirem manchas de ferrugem na loiça • A qualidade do aço inoxidável das loiças a lavar é baixa. •...
  • Page 218 FICHA DO PRODUTO(Spect)  Marca registada do fornecedor   Modelo do fornecedor   LC4745 10  Capacidade da máquina de lavar loiça     A++  Classe de eficiência energética  * Consumo anual de energia em kWh por ano (AEC) (280 ciclos) 0,73 Consumo de energia (Et) (KWh por ciclo)   0,50  Consumo de energia no modo de alimentação desligado (W) (P   Esquerda‐Consumo de energia no modo de alimentação ligado (W) (PI) 1,00      3080   ** Consumo anual de água em litros por ano (AWC) (280 ciclos) A   Classe de eficiência de secagem  ***   Nome standard do programa  **** 198     Tempo do programa para um ciclo normal (min)   52   Ruído dB(A) * Consumo de energia kwh por ano, com base em ciclos de limpeza normais 280 utilizando...

Table of Contents