Summary of Contents for VOX electronics LC13A1E-BIX
Page 1
LC13A1E-BIX OPERATING INSTRUCTIONS DISHWASHER UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ UPUTE ZA UPORABU PERILICA POSUĐA MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
Page 3
Thank you for choosing this product. This User Manual contains important information on safety and instructions intended to assist you in the operation and maintenance of your appliance. Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this book for future reference.
1.1. General Safety Warnings • Read these instructions carefully before using your appliance and keep this manual for future reference. Please check the packaging of your machine before installation and the outer surface of the machine once the packaging has been removed. Do not operate the machine if it appears damaged or if the packaging has been opened.
1.2. Installation Warnings • Choose a suitable and safe place to install your machine. • Only original spare parts should be used with the machine. Unplug the machine before installation. Your machine must only be installed by an authorised service agent. Installation by anyone other than an authorised agent may cause your warranty to be void.
Page 8
• it for other purposes. Commercial use will void the guarantee. Do not stand, sit or place loads on the open door of the dishwasher. Only use detergents and rinse aids produced specifically for dishwashers. Our company is not responsible for any damage that may occur due to misuse.
Page 9
be performed by an authorised service company, otherwise the warranty will be void. Before repair work, the machine should be disconnected from the mains. Do not pull the cable to unplug the machine. Switch off the water tap. Operation at a low voltage will cause a decline in performance levels.
Page 10
CE Declaration of Conformity We declare that our products meet the applicable European Directives, Decisions and Regulations and the requirements listed in the standards referenced. Disposal of your old machine The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste.
2. INSTALLATION WARNING: Connect the hose directly to the water inlet tap. The pressure 2.1. Machine positioning supplied by the tap should be a minimum When positioning the machine, place it in of 0.03 MPa and a maximum of 1 MPa. If an area where dishes can be easily loaded the pressure exceeds 1 MPa, a pressure and unloaded.
2.5. Electrical connection WARNING: Your machine is set to operate at 220-240 V. If the mains voltage supply to your machine is 110 V, connect a transformer of 110/220 V and 3000 W between the electrical connection. The earthed plug of the machine must be connected to an earthed outlet supplied by suitable voltage and current.
3. TECHNICAL SPECIFICATIONS 3.2. Technical specifications 13 place Capacity settings Dimensions Height 850(mm) Width 598(mm) Depth 598(mm) Net weight 47 kg Operating 220-240V voltage / 50 Hz, frequency Total current 10(A) 3.1. General appearance Total power 1900(W) 1. Worktop 2. Upper basket with racks Maximum: Water 3.
4. BEFORE USING THE APPLIANCE 4.1. Preparing your Dishwasher for first use • Make sure the electricity and supply water specifications match the values indicated in the installation instructions for the machine. • Remove all packaging material inside the machine. •...
.3. Test Strip Run water Keep the Shake the Wait Set the hardness level of through the strip in the strip. (1min.) your machine. tap (1min.) water (1sec) NOTE: The level is set to 3 as default. If the water is well water or has a hardness level above 90 dF, we recommend that you use filter and refinement devices.
4.8. Filling the detergent In order to change the rinse aid level, follow the below steps before turning on Push the latch to open the dispenser and the machine: pour in the detergent. • Push the programme button and hold it Close the lid and press it until it locks in down.
5. LOADING YOUR DISHWASHER For best results, follow these loading guidelines. We recommend that you place lare items (pots, pans, lids, plates and bowls) which are heavily soiled in the lower basket. The upper basket is designed for delicate and lighter dishware such as glasses, coffee and tea cups and saucers.
Page 18
Lower Basket Two Folding Racks (12 pc) The folding racks on the lower basket allow for the placement of larger items, such as pots and pans. Each section can be folded separately. They can either be folded down or raised up, as shown in the images below. EN - 13...
5.2. Alternative basket loads Lower basket • Forks, spoons and knives with wooden, bone, ivory or nacrecoated handles; glued items, items soiled with abrasive, acidic or base chemicals. • Temperature-sensitive plastics, copper or tincoated containers. • Aluminium and silver objects. •...
6. PROGRAMME TABLE Programme Programme names and Prewash Quick 40°C Eco 50°C temperatures Standard program for Suitable to rinse Suitable for lightly Type of food normally soiled daily using dishes that you plan to soiled dishes and dishes with reduced energy waste wash later quick wash...
Page 21
6. PROGRAMME TABLE Programme Programme names Super 50’ Intensive 65°C Hygiene 70°C and temperatures Suitable for normally Suitable for heavily soiled Type of food Suitable for heavily soiled daily dishes with dishes requiring hygienic soiled dishes waste faster program. washing Level of soil medium high...
7. THE CONTROL PANEL 7. Start/Pause Button Press the Start/Pause button to start the programme. The wash lamp turns on and the Remaining Time Indicator shows the programme duration. It also indicates the remaining time during the programme flow. If you open the door of your machine when the programme is running the duration of the programme pauses,and the Start/Pause led blinks.
7.2. 7.1. Changing a programme Switching the Machine Off If you would like to change the programme when the machine is already running. Pull the plug out of the outlet. Turn off the water tap. Press the Start/ Pause button. Switch your machine off with On/Off button after the programme has ended and the End light turns on.
8. CLEANING AND the filters. Replace the filter insert, and MAINTENANCE rotate it clockwise (4). • Never use your Dishwasher without a Cleaning your Dishwasher is important filter. to maintain the machine’s service life. • Incorrect fitting of the filter will reduce Oil and lime may build up in your the washing effectiveness.
9. TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Your Dishwasher is not plugged in. Plug your Dishwasher in. Switch your Dishwasher on by pressing the Your Dishwasher is not switched on. On/Off button. Fuse blown. Check your indoor fuses. The programme does not start.
Page 26
FAULT POSSIBLE CAUSE TROUBLESHOOTING Use the correct amount of detergent, as Not enough detergent used. instructed in the programme table. Rinse aid dosage and/or water Increase rinse aid and/or water softener softener setting set too low. level. Whitish stains remains on dishes.
AUTOMATIC FAULT WARNINGS AND WHAT TO DO TROUBLE POSSIBLE FAULT WHAT TO DO CODE Make sure the water inlet tap is open and water is flowing. Separate the inlet hose from the tap and clean the filter of the Insufficient water hose.
11. THE PRODUCT FICHE Supplier's trade mark Supplier's model LC13A1E-BIX Capacity of dishwasher The energy efficiency class Annual energy consumption in kWh per year (AEc) ( 280 Cycle )* Energy consumption (Et) (kWh per cycle) 0,91 Off-mode power consumption (W) (Po) 0,50 Left-on mode power consumption (W) (Pı)
Page 30
LC13A1E-BIX UPUTSTVO ZA UPOTREBU MAŠINA ZA SUDOVE...
Page 31
Izbor programa i rukovanje mašinom Rukovanje mašinom Nadzor programa Promena programa Otkazivanje programa Isključivanje mašine...
Page 32
Mini aktivna jedinica za sušenje: Овај систем омогућава боље перформансе за сушење за посуђе.
Page 33
Tehničke karakteristike Kapacitet 13 setova suđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 47 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grejanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
Page 34
Usklađenost sa standardima i podaci o testranju / Deklaracija EU o usklađenos. Ovaj proizvod zadovoljava zahteve svih primenljivih direktiva EU sa odgovarajućim harmonizovanim standardima, koji pružaju oznaku CE . Važna napomena za korisnika:Za digitalnu kopiju ovog korisničkog uputstva, obratite se na sledeću adresu: "dishwasher@standardtest.info”.U svom e-pismu,...
Page 35
BEZBEDNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Reciklaža • Određene komponente i ambalaža vaše mašine su proizvedeni od materijala koji se mogu reciklirati. • Plastični delovi su označeni međunarodnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonski delovi su proizvedeni od recikliranog papira i treba ih odložiti u za to predviđene spremnike za reciklažu.
Page 36
• Pre instalacije proverite da li je mašina isključena sa napajanja. • Proverite da li je sistem električnih osigurača povezan u skladu sa propisima. • Sva poovezivanja sa napajanjem treba da budu u skladu sa vrednostima navedenim na pločici sa podacima na uređaju. •...
Page 37
• Pre pranja plastičkih posuda u mašini, proverite da li su otporni na toplotu. •Ovaj uređaj mogu da koriste deca starosti 8 i više godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili metalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ukoliko se nalaze pod nadzorom ili ako su obučeni u vezi sa upotrebom uređana na bezbedan način i razumeju obuhvaćene opasnosti.
Page 38
na kraju programa. Nemojte na silu da zatvarate vrata da biste izbegli oštećenje mehanizma za automatski kontroli vrata tokom 1 minuta. vrata moraju biti otvorena tokom 30 minuta da bi se postiglo efikasno sušenje.(kod modela sa sistemom za automatsko otvaranje vrata) Upozorenje: Do not stand in front of the door after the signal sounds belonging auto-open.
Page 39
Preporuke • Za uštedu električne energije i vode, pre stavljanja posuđa u mašinu odstranite ostatke hrane. Pokrenite mašinu nakon što je u potpunosti napunite. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje posuđa neophodno. • Posuđe kao što su zdele, čaše ili dublje posude smestite u mašinu tako da su okrenute prema dole.
Page 40
• Upijajući predmeti kao što su spužve ili kuhinjske krpe. Upozorenje:Ukoliko kupujete novo posuđe proverite da li je predviđeno za pranje umašini. INSTALACIJA SUDOMAŠINE Nameštanje mašine Izaberite prostor i mesto na kojem ćete na jednostavan način moći da stavljate i vadite posuđe iz mašine. Ne stavljajte mašinu u prostor gde postoji mogućnost od pada temperature ispod 0 °C.
Page 41
Priključenje mašine na dovod vode Proverite da li su vodovodna creva prikladna za dovod vode i instalaciju mašine. Takođe, preporučujemo upotrebu filtra na dovodu vode u stan kako biste sprečili eventualna oštećenja mašine uzrokovana prljavštinom poput peska, zemlje, rđe i sl.
Page 42
NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. slučaju korišćenja Aquastop-a, postoji opasan pritisak.Nmojte da sečete Aquastop priključak. ne dozvoljavajte da se savije ili uvrne. Crevo za odvod vode Crevo za odvod vode može je da se priključi direktno na odvod vode ili stavi u sudoper.
Page 43
Upozorenje: Ukoliko je crevo za odvod vode duže od 4 m, može da dođe do povrata vode nazad u mašinu što će izazvati veću zaprljanost posuđa U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
Page 44
Priključenje na napajanje Utikač mašine za posuđe spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona i struje. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalifikovanom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na mašini ne podležu garanciji. Koristite osigurač od 10-16A. Mašina koristi napon 220~240V.
Page 45
Ugrađivanje mašine ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko mašinu želite da ugradite ispod kuhinjske radne ploče proverite da li imate dovoljno mesta ispod ploče i da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključivanje mašine.1 Ukoliko su traženi uslovi ispunjeni odstranite pokrov mašine za pranje posuña kao što je prikazano na slici.
Page 46
производ без изолације Cа изолацијом Све производа За 2. Баскет За 3рд Баскет висина 830mm Upozorenje: Nakon što ste uklonili gornji poklopac mašina obavezno mora biti smeštena u zatvorenom prostoru, dimenzija kao što je prikazano na slici. 3...
Page 48
Francuski Britanski Nivo Nemački dH Indikator L1 se prikazuje na ekranu. 6-11 10-20 7-14 L2 se prikazuje na ekranu. 12-17 21-30 15-21 L3 se prikazuje na ekranu. 18-22 31-40 22-28 L4 se prikazuje na ekranu. 23-31 41-55 29-39 L5 se prikazuje na ekranu. 32-50 56-90 40-63...
Page 50
Punjenje odeljka za sredstvo za ispiranje i podešavanje Da biste napunili odeljak za sredstvo za ispiranje, otvorite poklopac odeljka za sredstvo za ispiranje. Napunite odeljak sredstvom za ispiranje do maksimalnog nivoa i zatvorite poklopac. Budite pažljivi da ne prepunite odeljak za sredstvo za ispiranje i obrišite sve proliveno.
Page 51
Gornja korpa Prilagođavanje visine sa žicom Ove žice su dizajnirane da povećaju kapacitet gornje korpe. Možete da postavite šolje i čaše na ove žice. Zahvaljujući prilagodljivim karakteristikama žice, možete da postavite čaše različitih veličina ispod žice. Prilagođavanje visine plastike koja je montirana na korpu dopušta žici da bude u 2 različita položaja.
Page 52
Donja korpa Stalci na sklapanje Stalci na sklapanje se sastoje od četiri dela kako biste lakše stavili velike stvari kao što su činije, tiganji, itd. Ako želite, svaki deo može odvojeno da se savije kako bi se dobilo više mesta.
Page 54
Važna napomena za testiranje labaratorije. Za detaljnije informacije oko testova mogućnosti, kontaktirajte sledeću adresu: “dishwasher@standardtest.info ” . U vašoj poruci napišite ime modela i serijski broj (20 cifre), kog možete naći na vrata uređaja.
Page 55
Program Nazivi i temperature Pretpranje Brzo 40 °C Eko 50 °C programa Standardni program za Odgovara za ispiranje Odgovara za manje svakodnevno normalno Vrsta ostatka sudova koje planirate prljave sudove i zaprljano posuđe sa otpada da perete kasnije. brzo pranje. smanjenom potrošnjom energije i vode.
Page 56
Program Nazivi i temperature Super 50’ Intenzivni 65 °C Higijenski 70°C programa Odgovara za normalno Odgovara za veoma Vrsta ostatka prljave dnevno Odgovara za veoma prljave sudove za koje korišćene sudove prljave sudove. je neophodno higijensko otpada bržim programom. pranje. Nivo zaprljanosti srednji visok...
Page 57
KONTROLNA TABLA 7. Dugme Pokretanje/pauza Pritisnite dugme za početak/pauziranje da biste pokrenuli program. Lampica za pranje se uključuje i Indikator preostalog vremena pokazuje trajanje programa. Pokazuje i koliko vremena je preostalo u toku programa. Ako otvorite vrata mašine kada program radi, trajanje programa se zaustavlja, a indikator Start / Pause treperi.
Page 58
Promena programa Isključivanje mašine Ako želite da promenite program kada mašina već radi. Izvucite utikač iz utičnice. Zatvorite slavinu za vodu. Pritisnite dugme za Pokretanje/Pauziranje. Isključite mašinu putem dugmeta za uključivanje/ isključivanje nakon završetka programa i nakon što lampica za Kraj zasvetli. Nakon što se program zaustavi, izaberite željeni program dugmetom za biranje programa.
Page 64
LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dostavljača LC13A1E-BIX Model dostavljača Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AEC) (280 ciklusa) * Energetska potrošnja (Et) (kWh po ciklusu) 0,91 Potrošnja energije kada je uređaj isključen...
Page 66
LC13A1E-BIX УПАTСТВА ЗА РАКУВАЊЕ МАШИНА ЗА МИЕЊЕ САДОВИ...
Page 67
Избор на програма и работа со машината ......• Работа со машината .
Page 68
Мини активен уред за сушење: Овој систем обезбедува подобри перформанси сушење на садовите.
Page 69
Технички спецификации Капацитет 1 парчиња Висина 850 mm Висина 820 mm (без работна површина) Ширина 598 mm Длабина 598 mm Нето тежина Влезни електрични 220-240 V, 50 Hz вредности Вкупна моќност 1900 W Моќност на греење 1800 W Моќност на пумпа 100 W Моќност...
Page 70
Усогласеност со стандардите и податоците од тестовите / Декларација за усогласеност на ЕУ Овој производ ги исполнува побарувањата на применливите директиви на ЕУ со соодветните усогласени стандарди коишто ја обезбедуваат ознаката CE. Важна забелешка за корисникот:За електронска верзија од овој прирачник, обратете се на следнава адреса: "dishwasher@standardtest.info”.Во...
Page 71
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ И ПРЕПОРАКИ Рециклирање • Одредени компоненти, како и пакувањето на машината, се произведени од материјали кои можат да се рецикли раат. • Пластичните делови се означени со меѓународни кратенки: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Картонските делови се произведени од рециклирана хартија...
Page 72
• Монтирајте ја и поврзете ја машината, следејќи ги инструкциите. • За машината треба да се користат само оригинални резервни делови. • Пред монтирање, проверете дали машината е исклучена од напојувањето. • Проверете дали домашната електрична инсталација е поврзана според важечката регулатива. •...
Page 73
за штета што настанала во машината. • Водата во делот за миење од машината не е за пиење. Не пијте ја. • Поради опасност од експолозија, во делот за миење од машината не ставајте агенси за хемиско разложување или растворувачи. •...
Page 74
квалификувани лица за да се избегне опасност. • Апаратот не е наменет за употреба од страна на лица (вклучувајќи - деца) со намалени физички, сетилни и ментални способности или со недостиг на искуство и познавања, освен ако не се под надзор или не добиле...
Page 75
скршете ја бравата на старата машина и отсранете ги сите електрични кабли. Во случај на дефекти • Секој дефект на машината мора да се сервисира од страна на квалификувано лице. Сите поправки што ги вршеле неквалификувани сервисери ќе направат да се поништи...
Page 76
обложени со седеф, како и лепени предмети или предмети со абразивни, ацидни или базни хемикалии. • Пластични предмети кои не се отпорни на топлина, бакарни или калаисани садови. • Алуминиумски или сребрени предмети (може да ги изгубат бојата и сјајот). •...
Page 77
предупредувањата наведени на пакувањето. Поставете ја машината во близина на славина за вода или одвод. Треба да го земете предвид фактот дека откако ќе се изврши поврзување на машината, во иднина нема да се вршат промени кај поврзувањата. Не влечете ги вратата или панелот за да ја паместите машината.
Page 78
препорачуваме да ставите филтер онаму каде што доводот влегува во Вашиот дом за да се избегне оштетување кое е резултат на контаминација (песок, глина, ‘рѓа итн.) која може да се најде во водоводната мрежа или во куќниот водоводен систем, како и за да се избегнат пожолтување и...
Page 79
ЗАБЕЛЕШКА: Кај некои модели се користи млазник Aquastop (аквастоп). Кога се користи Aquastop, има опасна тензија. Не сечете го млазникот Aquastop. Не дозволувајте да се свитка или изврти. Одводно црево Одводното црево може да се поврзе директно на отворот за одвод или на...
Page 80
Предупредување: Кога се користи црево за истек на вода кое е подолго од 4 m, садовите може да останат валкани. Во ваков случај нашата компанија не сноси одговорност.
Page 81
Електрично поврзување Заземјениот приклучок на машината треба да се поврзе со заземјен штекер каде што има соодветен напон и струја. Ако немате заземјување, квалификуван електричар нека инсталира соодветна инсталација. Во случај кога машината се користи без заземјување, нашата компанија нема да биде одговорна за какви било загуби. Струјата...
Page 82
Вградување на машината под работната плоча Ако сакате да ја вградите машината под работната плоча, проверете дали има доволно простор под плочата и дали водоводната и електричната инсталација се соодветни за тоа.1 Ако одлучите дека просторот е соодветен за вградување на машината, отстранете го горниот дел како што...
Page 83
на подот.3 Вградете ја машината, така што ќе ја турнете под работната површина, водејќи сметка да не се згмечат или искриват цревата.4 производ без изолација со изолација сите производи За 2-ри Кошница За 3-то Кошница Висина ...
Page 85
Ниво Доза за обелување Индикатор Средството за плакнење не е На приказот се прикажува r1. диспензирано Диспензирана е 1 доза На приказот се прикажува r2. Диспензирани се 2 дози На приказот се прикажува r3. Диспензирани се 3 дози На приказот се прикажува r4. Диспензирани...
Page 87
Полнење со средство за плакнење и поставки • За да го смените нивото за средството за плакнење, следете ги чекорите долу пред да ја вклучите машината: • Притиснете го копчето за избор на програма и држете го притиснато. • Вклучете ја машината. •...
Page 88
Горна корпа Држач со прилагодување на висината Овие држачи се дизајнирани за да го зголемат капацитетот на горната корпа. Можете да ги ставате шолјите и чашите на овие држачи. Благодарение на опцијата за прилагодување на држачите, можете да ставате чаши со различни големини под...
Page 89
Долна корпа Држачи на преклопување Држачите на преклопување се состојат од четири дела за да ви овозможат полесно да ставате големи предмети како што се тенџериња, тави, итн. По барање, секој дел може да се преклопи одделно за да се добие...
Page 91
Важна забелешка за тест лабаратории. За детални информации во врска со тестовите на можностите, контактирајте ја следнава адреса: “dishwasher@standardtest.info ” . Во вашиот и-мејл напишете го името и серискиот број на моделот (20 цифри), кој можете да го најдете на вратата на уредот.
Page 92
Програма Имиња за програмите и Првично миење Брза, 40°C Еко 50°C температури Стандардна програма за Соодветна за Соодветна за нормално валкани садови Тип на храна плакнење садови малку валкани користени на дневна што планирате да ги садови и брзо основа со намалена отпад миете подоцна миење...
Page 93
Програма Имиња за програмите и Супер 50’ Интензивна 65°C Хигиенска 70°C температури Соодветна за Соодветна за многу Тип на храна нормално валкани Соодветна за многу валкани садови кои садови со побрза валкани садови отпад бараат хигиенско миење програма. Степен на средно високо високо извалканост Детергент количина...
Page 94
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ 7. Копче за Вклучување/паузирање Притиснете го копчето за старт/пауза за да ја започнете програмата. Свети сијаличката за миење и индикаторот за преостанатото време го покажува траењето на програмата. Тоа исто така го покажува преостанатото време во текот на програмата. Ако ја отворите вратата од машината...
Page 95
Промена на програма Исклучување на машината Ако сакате да ја промените програмата кога машината веќе работи. Извадете го приклучокот од штекер. Затворете ја славината за вода. Притиснете го копчето Вклучување/ паузирање. Исклучете ја машината преку копчето Вклучи/ Исклучи откако таа ќе заврши и ќе се запали сијаличката...
Page 101
ЛИЧНА КАРТА НА ПРОИЗВОДОТ (Спецификации) Заштитен знак на доставувачот LC13A1E-BIX Модел од доставувачот Капацитет на машината за садови Класа на енергетска ефикасност Годишна потрошувачка на енергија во kWh на година (AE ) (280 26 1 циклуси) * 0,91 Потрошувачка на енергија (Ет) (kWh по циклус) Потрошувачка...
Page 103
LC13A1E-BIX NAVODILA ZA UPORABO POMIVALNI STROJ...
Page 104
VSEBINA Tehnične specifikacije ......................4 • • Skladnost s standardi in podatki o preizkusih ..............5 Varnostne informacije in priporočila ..................6 Recikliranje ........................6 • Varnostne informacije ....................... 6 • • Priporočila ........................10 • Predmeti, ki niso primerni za strojno pomivanje ..............10 Montaža stroja ........................
Page 105
Zlaganje posode v pomivalni stroj ..................23 Zložljivo držalo za posodo ....................23 • Različni načini zlaganja posode v košaro ................24 • Opis programov ........................26 Programski elementi ......................26 • Izbira programa in uporaba stroja..................27 Uporaba stroja........................29 •...
Page 106
Zgornja plošča Ploščica s tehničnimi podatki Zgornja košara z zložljivim Nadzorna plošča držalom za posodo Zgornja pršilna ročica Predal za detergent in sredstvo za izpiranje Spodnja košara Košarica za jedilni pribor Spodnja pršilna ročica Rezervoar za sol Filtri Zapora vodila zgornje košare Mini aktivna enota za sušenje: Ta sistem omogo a boljše sušenje vaše posode.
Page 107
Tehnični podatki Zmogljivost 13 položajev nastavitev Višina 850 mm Višina 820 mm (brez delovne površine) Širina 598 mm Globina 598 mm Neto teža 47 kg Električna napetost 220-240 V, 50 Hz Skupna moč 1900 W Grelna moč 1800 W Črpalna moč 100 W Sušilna moč...
Page 108
Skladnost izdelka s standardi in testni podatki / Izjava EU o skladnost i Ta izdelek izpolnjuje zahteve vseh ustreznih direktiv EU z ustreznimi usklajenimi standardi, ki veljajo za oznake CE. Pomembna opozorila za uporabnika:Za elektronsko obliko tega uporabniškega priročnika se obrnite na naslednji naslov: dishwasher@standardtest.info.V vašem elektronskem...
VARNOSTNA OPOZORILA IN PRIPOROČILA Recikliranje • Nekateri deli stroja in embalaže so narejeni iz materialov, ki se lahko reciklirajo. • Plastični deli so označeni z mednarodnimi kraticami: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<,...) • Deli iz lepenke oz. kartona so narejeni iz recikliranega papirja, zato jih odvrzite v za recikliranje namenjene zabojnike za smeti.
Page 110
• Uporabljajte samo originalne rezervne dele. • Preden se lotite montaže, se prepričajte, da je stroj izklopljen iz električne napeljave. • Preverite, ali je hišna električna napeljava pravilno napeljana in zavarovana. • Vsi električne povezave se morajo ujemati z vrednostmi, ki so navedene na informacijski ploščici.
Page 111
• Preden začnete s pranjem preverite, ali so plastični deli odporni na vročino. • To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi in duševnimi sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so dobili navodila glede varne uporabe naprave in razumejo vključene nevarnosti.
Page 112
• Če je pri možnosti EnergySave izbrano »Da«, potem se vrata po končanem programu odprejo. V roku 1 minute ne zapirajte vrat na silo, da ne poškodujete mehanizma za samodejno odpiranje vrat. Za učinkovito sušenje morajo biti vrata odprta 30 minut.(pri modelih s sistemom za samodejno odpiranje vrat) Opozorilo: Ne stojte pred vrati, ko zaslišite zvok za samodejno odpiranje vrat.
Priporočila • Da prihranite energijo in vodo, pred pranjem s posode odstranite ostanke hrane. Perite, kadar je stroj polno naložen. • Program predpranja uporabljajte le, kadar je to potrebno. • Posodo, kakršni so npr. kozarci, sklede in lončki oz. skodelice, nalagajte v stroj tako, da je obrnjena navzdol.
Page 114
NAMEŠČANJE STROJA Postavitev stroja Ko izbirate prostor, kamor boste postavili vaš stroj, poskrbite da bo to prostor, na katerem ga boste z lahkoto polnili in praznili. Stroja ne postavljajte v prostor, kjer bi sobna temperatura lahko padla pod 0 °C. Preden stroj postavite na določeno mesto, odstranite embalažo, tako da upoštevate opozorila na njej.
Vodne povezave Poskrbite, da je hišna vodovodna napeljava primerna za namestitev pomivalnega stroja. Priporočamo vam tudi, da vstavite filter na vhod vašega stanovanja, s čimer se izognete poškodovanju vašega stroja zaradi zunanjega onesnaževanja (pesek, glina, rja itd.), ki se občasno preko glavnih cevi prenese tudi na notranjo vodno napeljavo in da preprečite nezaželene posledice, kot npr.
OPOMBA: V nekaterih modelih je vgrajen sistem »Aquastop«. Če uporabljate sistem »Aquastop«, obstaja nevarnost napetosti.Ne prerežite cevi sistema »Aquastop«. Prav tako je ne zvijajte ali prepogibajte. Odvodna cev za vodo Drenažna cev je lahko priključena direktno na odtok ali pa na odtočno cev korita.
Page 117
Opozorilo: Če je drenažna cev daljša od 4 m, se vam lahko zgodi, da bo posoda ostala umazana. Proizvajalec v tem primeru ne prevzema odgovornosti.
Page 118
Električna povezava Ozemljeni vtič vašega stroja morate vključiti v ozemljeno vtičnico ustrezne napetosti in toka. Če nimate ozemljitve, naj jo izvede za to usposobljen električar. Če boste stroj uporabljali brez ustrezne ozemljitve, proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršnokoli škodo, ki bi utegnila nastati. Tok vtičnice naj bo med 10-16 A.
Page 119
Nameščanje stroja pod pult Če želite namesti stroj pod pult, preverite, ali imate pod pultom dovolj prostora in ali sta ožičenje in vodovodna napeljava primerni.1 Če se odločite, da je prostor pod pultom primeren za namestitev stroja, odstranite delovno površino, kot prikazuje slika.
Page 120
Izdelek Brez izolacije Z izolacijo Vsa vozila Za 2. Basket Za 3. Basket Višina 820 mm 830mm Opozorilo: Ko odstranite delovno površino, morate stroj namestiti v zaprt prostor z dimenzijami, ki so prikazane na sliki.
Pred prvo uporabo stroja: • Preverite, ali električno omrežje in vodovodna napeljava ustrezata specifikacijam, navedenim v navodilih za montažo stroja. • Odstranite vso embalažo iz notranjosti stroja. • Nastavite sistem za mehčanje vode. V rezervoar za sol stresite 1 kilograma soli in dolijte vodo do vrha. •...
Če želite preveriti, ali je v stroju zadostna količina soli za mehčanje vode, poglejte prozorni del pokrovčka rezervoarja za sol. Če je količina soli zadostna, je prozorni del pokrovčka zelene barve. Če prozorni del pokrovčka ni zelen, je treba sol dodati. Testni listič...
Page 123
Kombinované čistiace prostriedky Kombinované čistiace prostriedky môžu mať rôzne vlastnosti. Pred použitím čistiaceho prostriedku je potrebné si dôkladne prečítať pokyny na jeho použitie. Všeobecne kombinované čistiace prostriedky poskytujú vyhovujúce výsledky len za určitých podmienok. Pri nákupe umývacieho prostriedku vezmite do úvahy nasledujúce: •...
Raven Odmerek belila Indikator Sredstvo za izpiranje ni odmerjeno. Na zaslonu je prikazana oznaka r1. Odmerjen je 1 odmerek. Na zaslonu je prikazana oznaka r2. Odmerjena sta 2 odmerka. Na zaslonu je prikazana oznaka r3. Odmerjeni so 3 odmerki. Na zaslonu je prikazana oznaka r4. Odmerjeni so 4 odmerki.
Page 125
Zložljive police Spodnje košare Zložljive police vključujejo štiri dele za lažje nameščanje večjih posod, kot so lonci, ponve itd. Če je treba, lahko zložite vsak del posebej in tako pridobite več prostora.
Različni načini zlaganja posode v košaro Spodnja košara Zgornja košara...
Page 127
Napačno zlaganje Pomembno obvestilo za testne laboratorije Za podrobnejše informacije o preizkusih učinkovitosti se obrnite na naslednji naslov: “dishwasher@standardtest.info ” . V vaši e-pošti prosimo navedite ime modela in serijsko številko (20 cifer), ki ga najdete na vratih aparata.”...
Page 128
OPISI PROGRAMOV Program Imena in temperature Predpomivanje Hitro 40 °C Eko 50 °C programov Standardni program z Primerno za izpiranje Primerno za malo zmanjšano porabo energije Vrsta odpadne posode, ki jo umazano posodo in in vode za normalno nameravate pomiti hrane hitro pomivanje.
Page 129
OPISI PROGRAMOV Program Imena in temperature Super 50‘ Intenzivno 65 °C Higiena 70 °C programov Hitrejši program, Primerno za zelo umazano Vrsta odpadne primeren za normalno Primerno za zelo posodo, ki zahteva umazano posodo, ki umazano posodo. hrane higiensko pranje. se dnevno uporablja.
Page 130
NADZORNA PLOŠČA 7. Gumb za zagon/premor Pritisnite gumb za zagon/premor gumb za začetek programa. Lučka za pomivanje zasveti in indikator preostalega časa prika- že trajanje programa. Prav tako preostali čas prikazuje med potekom programa. Če med potekom programa odprete vrata stroja, je trajanje programa prekinjeno in LED-lučka za zagon/premor utripa.
Spreminjanje programa Izklop stroja Če želite spremeniti program, ko stroj že obratuje. Izvlecite vtič iz vtičnice. Zaprite pipo. Pritisnite gumb za zagon/premor. Ko se program zaključi in zasveti lučka za končanje, stroj izklopite s pomočjo gumba za vklop/izklop. Ko se program ustavi, s pomočjo gumba za izbiro programa izberite želeni program.
VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE Z rednim čiščenjem in vzdrževanjem podaljšujete življenjsko dobo stroja. V prostoru za pomivanje v stroju se lahko naberejo maščobe in apnenec. Če se to zgodi, ravnajte po naslednjem postopku: -Napolnite predelek za detergent pri praznem pomivalnem stroju, izberite program pomivanja pri visoki temperaturi in vklopite stroj.
Pršilni ročici Preverite, ali so odprtine v zgornji ali spodnji pršilni ročici morebiti zamašene. Če je katera od odprtin zamašena, snemite pršilni ročici in ju operite pod tekočo vodo. Spodnjo pršilno ročico snamete tako, da jo povlečete navzgor, zgornjo pršilno ročico pa snamete tako, da matico obrnete v levo.
Page 134
Kode okvar in kaj storiti v primeru okvare KODA NAPAKA KONTROLNIK NAPAKE OPIS • Preverite, da je pipa za dovod vode popolnoma odprta in da dovod vode ni prekinjen. Nezadostna oskrba z • Zaprite pipo za dovod vode, ločite cev za dovod vode od pipe in vodo očistite filter na koncu priključka cevi.
Page 135
Ena izmed lučk za nadzor izvajanja programa je prižgana, lučka »zagon/začasna zaustavitev« pa se prižge in ugasne: Vrata stroja so odprta. Zaprite jih. Izvajanje programa se ne začne: • Preverite, ali je električni vtič pravilno priključen v vtičnico. • Preverite varovalke v vašem domu. •...
Posoda se ne posuši: • Izbrali ste program, ki ne obsega sušenja. • Nastavitev doziranja sredstva za izpiranje je prenizka. • Posodo ste prehitro vzeli iz stroja. Na posodi so rjasti madeži: • Kakovost nerjavnega jekla, iz katerega je izdelana posoda, je prenizka. •...
Page 137
TECHNICKÉ ÚDAJE Ochranná známka výrobcu LC13A1E-BIX Modelové označenie Počet jedálenských súprav Energetická trieda Ročná spotreba energie v kWh za rok (AE ) (280 cyklov)* 0,91 Spotreba energie (E ) (kWh na cyklus) Príkon vo vypnutom stave (W) (P 0,50 1,00 Príkon v zapnutom stave (W) (P 3360 Ročná...
Page 139
LC13A1E-BIX UPUTE ZA UPORABU PERILICA POSUĐA...
Page 140
Odabir programa i uporaba perilice ................• Uporaba perilice ................................ • Praćenje programa ..............................• Promjena programa ............................• Poništavanje programa ..........................• Isključivanje perilice ...........................
Page 141
1 . Gornja ploca 7. Natpisna plocica 2. Gornja kosara sa stalcima 8. Upravljacka ploca 3. Gornja mlaznica 9. Odjeljak za deterdzent i sredstva za sjaj 4. Donja kosara Kosarica za jedaci pribor 5. Donja mlaznica 11 . Prostor za sol 6.
Page 142
Tehničke karakteristike Kapacitet 13 setova suđa Visina 850 mm Visina 820 mm (bez gornjeg pokrova) Širina 598 mm Dubina 598 mm Neto težina 47 kg Napon 220-240 V, 50 Hz Maksimalna snaga 1900 W Snaga grijanja 1800 W Snaga dovoda 100 W Snaga odvoda 30 W...
Page 143
SIGURNOSNE INFORMACIJE I PREPORUKE Recikliranje • Ambalaža kao i prateći papirnati materijali uz perilicu proizvedeni su od recikliranog papira. • Plastični dijelovi označeni su internacionalnim skraćenicama: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ….) • Kartonski dijelovi proizvedeni su od recikliranog papira i kao takve potrebno ih je odlagati u za to predviđene spremnike za recikliranje.
Page 144
servisnom osoblju. • U slučaju popravka perilice koristite samo originalne rezervne dijelove. • Prije instalacije provjerite da li je perilica odspojena sa napajanja. • Provjerite je li sustav osigurača spojen u skladu s pravilima. • Sva povezivanja na napajanje trebaju biti u skladu s vrijednostima navedenima na natpisnoj pločici uređaja.
Page 145
• Ne stavljajte u odjeljak za pranje nikakva kemijska otapala. • Ukoliko perete plastične posude uvjerite se da su termički otporni i namijenjeni za pranje u perilici suđa. • Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja za uporabu smiju koristiti uređaj ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu...
Page 146
njihovu sigurnost ili imaju upute za uporabu uređaja. • Vrata perilice otvaraju se po završetku rada ako je opcija uštede energije EnergySave postavljena u položaj "Da". Pričekajte jednu minutu prije ručnog zatvaranja vrata perilice kako ne biste oštetili mehanizam za automatsko zatvaranja vrata.
Page 147
potpunosti učita. • Program pretpranja koristite samo ukoliko je pretpranje suđa neophodno. • Suđe kao što su zdjele, čaše ili dublje posude smjestite u perilicu na način da su okrenute prema dolje. • Ne stavljajte u perilicu suđe koje nije predviđeno za takvu vrstu pranja.
Page 148
Upozorenje: Ukoliko kupujete novo suđe provjerite da li je predviđeno za pranje u perilici. INSTALACIJA PERILICE ZA SUĐE Smještaj perilice Odaberite prostor i mjesto na kojem ćete na jednostavan način moći stavljati i vaditi suđe iz perilice. Ne stavljajte perilicu u prostor gdje postoji mogućnost od pada temperature ispod 0°C.
Page 149
Priključenje perilice na dovod vode Provjerite da li su vodovodne cijevi prikladne za dovod vode i instalaciju perilice. Preporučujemo uporabu filtra na dovodu vode kako biste spriječili eventualna oštećenja perilice uzrokovana prljavštinom (poput pijeska, zemlje, hrđe i sl.), koja se može dovesti kroz glavni dovod vode ili unutarnji sustav vodovoda, i izbjegli nastajanje naslaga te promjenu boje nakon pranja.
Page 150
Nakon priključka otvorite dovod vode i provjerite tvrdoću vode. Radi sigurnosti perilice nakon svakog pranja preporučljivo je da zatvorite dovod vode. NAPOMENA: Neki modeli imaju Aquastop priključak. Uporabom Aquastop priključka stvara se opasna napetost unutar cijevi.Ne odspajajte Aquastop uređaj od dovodnog crijeva i ne savijajte crijevo.
Page 151
Upozorenje:Ukoliko je cijev za odvod vode dulja od 4 m, može doći do povrata vode natrag u perilicu što može rezultirati većom zaprljanošću suđa. U tom slučaju proizvođač ne snosi odgovornost.
Page 152
Priključak za napajanje Utikač perilice spojite na uzemljenu utičnicu odgovarajućeg napona. Ukoliko nemate uzemljenje obratite se kvalificiranom električaru. Ukoliko ne koristite uzemljene instalacije kvarovi ili štete nastale na perilici ne podliježu jamstvu. Koristite osigurač od 10-16 A. Perilica koristi napon 220~240V. Ako vaša električna mreža koristi napon od 110 V, između naponskog izvora i perilice spojite pretvarač...
Page 153
Ugradnja perilice ispod kuhinjske radne ploče Ukoliko želite ugraditi perilicu ispod kuhinjske radne ploče provjerite imate li dovoljno mjesta ispod ploče te da li su priključci napajanja i odvoda vode prikladni za priključenje perilice.1 Ukoliko su traženi uvjeti ispunjeni uklonite pokrov perilice suđa kao što je prikazano na slici.
Page 154
Nivelirajuće nožice perilice ugodite ovisno o nagibu poda.3 Najbolji položaj za smještaj perilice je ispod radne ploče. Pritom pazite da ne savijete odvodno crijevo i priključak napajanja. Proizvod Bez izolacije S izolacijom Svi proizvodi Za drugu košaru Za treću košaru Visina 820 mm 825 mm...
Page 157
Prilagođavanje potrošnje soli Tablica postavki razine tvrdoće vode Britanska Njemačka Francuska Razina tvrdoća Indikator tvrdoća dH tvrdoća dF 0 – 5 0 – 9 0 – 6 Na prikazu se pojavljuje L1. 6 – 11 10 – 20 7 – 14 Na prikazu se pojavljuje L2.
Page 159
Punjenje sredstvom za ispiranje i postavljanje • Za promjenu razine sredstva za ispiranje slijedite korake u nastavku prije uključivanja perilice: • Pritisnite i držite pritisnutom tipku za odabir programa. • Uključite perilicu. • Držite tipku za odabir programa pritisnutom dok „rA“ ne nestane s prikaza. Postavka sredstva za ispiranje prati postavku tvrdoće vode.
Page 160
PUNJENJE PERILICE SUĐEM Ukoliko pravilno rasporedite suđe u perilici, pospješujete rad perilice uz najoptimalniju potrošnju vode i energije za vrijeme pranja. U perilici postoje dvije odvojene košare u koje možete smjestiti suđe. Donju košaru koristite za suđe dubljeg i ogruglog dna kao što su posude s dugim drškama, poklopci, tanjuri, zdjele za salatu, pribor za jelo itd.
Page 161
Donja košara Preklopne police Preklopne police sastoje se od četiri dijela kako bi vam omogućile jednostavnije stavljanje velikih predmeta kao što su lonci, tave itd. Ako je potrebno, svaki dio može se posebno preklopiti kako bi se dobilo više prostora.
Page 162
Donja košara Donja košara Gornja košara...
Page 164
TABELA SA PROGRAMIMA Programa Nazivi programa i Pretpranje Brzo pranje 40°C Eko 50 °C temperature Standardni program za Prikladno za ispiranje Pogodno za lagano normalno zaprljane posude Vrsta hrane posuđa koje kasnije zaprljano posuđe i koje se svakodnevno ostaci namjeravate oprati brzo pranje koriste sa smanjenom potrošnjom energije i vode.
Page 165
TABELA SA PROGRAMIMA Programa Nazivi programa i Super pranje 50 Intenzivno pranje 65 °C Higijensko pranje 70 °C temperature minuta Prikladno za normalno zaprljane sudove Pogodno za jako zaprljano Vrsta hrane Pogodno za jako koji se svakodnevno posuđe koje zahtijeva zaprljano posuđe ostaci koriste s bržim...
Page 166
UPRAVLJAČKA PLOČA 7. Tipka za početak/pauzu Pritisnite gumb Start/Pauza za pokretanje programa. Lampica za pranje se uključuje i indikator preostalog vremena prikazu- je trajanje programa. Također označava preostalo vrijeme tijekom protoka programa. Ako otvorite vrata perilice dok program radi, trajanje programa se zaustavlja, a indikator Start / Pauza trepće.
Page 167
Promjena programa Isključivanje perilice Ako želite promijeniti program kada perilica već radi. Isključite utikač iz utičnice. Isključite dovod vode. Pritisnite tipku za početak/pauzu. Isključite perilicu tipkom za uključivanje/ isključivanje i odabir programa nakon što program završi i uključi se svjetlo za kraj. Nakon što se program zaustavi, odaberite željeni program tipkom za odabir programa.
Page 170
KODOVI GREŠAKA I KAKO IH OTKLONITI KOD GREŠKE RJEŠENJE OPIS GREŠKE • Provjerite da li je dovod vode u potpunosti otvoren • Zatvorite dovod vode, odspojite crijevo za dovod vode i očistite filter koji se nalazi na kraju crijeva. Neadekvatan dovod vode •...
Page 171
Ako je jedno od svjetala na signalizaciji programa upaljeno, a svjetlo na tipki StartIPause se pali, gasi Vrata perilice nisu dobro zatvorena. Ukoliko program neće započeti s pranjem Provjerite da li je perilica priključena na napajanje. Provjerite osigurač. Provjerite da li je dovod vode otvoren. Provjerite da li su vrata perilice dobro zatvorena.
Page 172
Ukoliko ostaju mrlje na posuđu Dodali ste nedovoljnu količinu deterdženta Provjerite količinu sredstva za ispiranje u perilici Niste koristili specijalne soli kojima bi otklonili tvrdoću vaše vode Sistem za omekšavanje vode je na malom nivou Poklopac odjeljka za sol nije dobro pričvršćeno Koristite deterdžent bez fosfata, pokušajte s drugom vrstom koja sadrži fosfate Ukoliko se suđe ne suši Odabrali ste program bez dodatne opcije sušenja...
Page 173
LIČNA KARTA PROIZVODA (Specifikacije) Zaštitni znak dostavljača Model dostavljača LC13A1E-BIX Kapacitet mašine za pranje sudova Klasa energetske efikasnosti A+ Godišnja potrošnja energije u kWh po godini (AE ) (280 ciklusa)* Energetska potrošnja (E ) (kWh po ciklusu) 0,9 1 Potrošnja energije kada je uređaj isključen (W) (P 0,50 1,00 Potrošnja energije kada je uređaj uključen (W) (P Godišnja potrošnja vode u litrima po godini (AW ) (280 ciklusa)** 3360 Energetska klasa sušenja*** A ...
Page 175
LC13A1E-BIX MANUAL DO USUÁRIO MÁQUINA DE LAVAR LOUÇA...
Page 176
CONTEÚDOS Especificações técnicas ……………………………………………………... • Conformidade com a normativa e teste de dados………………………… • Recomendações e informações de segurança……………………………… Reciclagem..………………………............• Informações de segurança…………………………………………………... • Recomendações …...………………………………………………………… • Elementos não próprios para o lava louças……………………………….. • Instalar a máquina..………………………………………………………….. Posicionar a máquina..……………………………………………………..
Page 177
Encha o seu lava louças..……………………………………………………. Colocação alternativa da louça nas bandejas…………………………... • Descrições dos programas..………………………………………………… Itens dos programas……………………………………………………….. • Seleção de programa e colocação da máquina em funcionamento..Funcionar com a máquina ….…………………………………………….. • Monitorização de programa ..………………………………………. • Mudar o programa ..…………………………………………………… •...
Page 178
Mini Unidade de secagem ativa: Este sistema tem uma função de secagem optimizada para a sua louça. Tampa superior Placa da porta Bandeja superior com grelha Painel de controlo Aspersor giratório superior Depósito de detergente e abrilhantador Bandeja inferior Cesto de talheres Aspersor giratório inferior Compartimento de sal Filtros...
Page 179
Especificações técnicas Capacidade 13 área de colocação Altura 850 mm Altura 820 mm (sem a tampa) Largura 598 mm Profundidade 598 mm Peso 47 kg Corrente elétrica 220-240 V, 50 Hz Energia 1900 W Potência de aquecimento 1800 W Potência da bomba 100 W Potência da bomba de drenagem 30 W...
RECOMENDAÇÕES E INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Reciclagem • Alguns componentes e a embalagem da máquina foram produzidos com materiais recicláveis. • As partes de plástico foram marcadas com abreviações internacionais: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • O cartão foi produzido a partir de papel reciclado e deve deitá-lo fora utilizando os contentores adequados para os reciclar de novo.
Page 181
técnicos autorizados. • Deve utilizar apenas peças suplentes originais nesta máquina. • Antes de realizar a instalação, assegure-se que a máquina não está ligada à corrente. • Verifique se o fusível elétrico interior está ligado de acordo com a regulamentação. •...
Page 182
• Devido ao potencial risco de explosão, não coloque na secção de lavagem da máquina nenhum agente de dissolução químico, como um solvente. • Verifique se os objetos de plástico que quer colocar na máquina de lavar louça são resistentes ao calor. •...
Page 183
• Este electrodoméstico não está concebido para utilização por pessoas (incluindo - crianças) com as capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que sejam supervisionados ou que recebam instruções sobre como usar o electrodoméstico de uma pessoa responsável pela sua segurança.
Em caso de mau funcionamento • Qualquer problema na máquina deve ser reparado apenas por pessoal qualificado. Qualquer tentativa de solução de algum problema da máquina por parte de alguém não autorizado, fará com que a sua máquina perca a garantia. •...
ornamentos uma vez que os mesmos podem começar a desaparecer após a primeira lavagem; alguns cristais, pois perderão a sua transparência com o tempo, qualquer talher que não seja resistente ao calor, copos com cristais de chumbo, tábuas de cortar ou elementos feitos a partir de fibra sintética;...
Lembre-se de deixar um espaço a toda a volta da máquina, para poder movê-la de um lado para o outro, confortavelmente, ao limpá-la. Assegure-se que as mangueiras de entrada e de saída de água não ficam apertadas enquanto coloca a sua máquina. Da mesma forma, assegure-se que a máquina não está...
Mangueira de entrada de água Não utilize a mangueira da sua velha máquina. Utilize a nova que lhe é fornecida com a máquina nova. Se vai ligar uma nova mangueira comprida à sua máquina, deixe correr a água por algum tempo antes de realizar a ligação.
Mangueira de saída de água A mangueira de drenagem da água pode ser ligada quer diretamente ao orifício de escoamento de água ou à válvula de saída do lava-loiças. Utilizando um cano curvado especial (se disponível), a água pode ser drenada diretamente através desse cano curvado.
Ligação eléctrica A ficha com terra da sua máquina deve ser ligada a uma tomada com terra e com a voltagem apropriada. Se a sua instalação não tem terra, recomendamos que chame um eletricista para efetuar a instalação de terra. No caso de utilizar a máquina sem terra, não nos podemos responsabilizar pelos danos que a mesma possa sofrer.
Page 190
Encaixar a máquina sob a bancada Se deseja encaixar a sua máquina debaixo da bancada, assegure-se de que tem espaço suficiente por baixo da mesma e se a instalação elétrica e a canalização são adequadas.1 Se decidir que o espaço é suficiente apenas para a colocação da máquina, retire a tampa, tal como mostrado no desenho.
Page 191
Ajuste os pés da máquina de acordo com o seu chão.3 Ajuste a sua máquina empurrando-a até atrás, tendo o cuidado de não danificar as mangueiras.4 Produto Sem isolamento Com isolamento Todos os produtos Para o 2º. cesto Para o 3º. cesto Altura 820 mm 830 mm...
SE ADEQUADO Antes de utilizar a máquina p primeira vez Verifique que a energia eléctrica e o fornecimento de água estão de acordo com os valores • indicados nas instruções da máquina. Retire todos os materiais de embalagem do interior da máquina. •...
Teste da água A efectividade da lavagem da sua máquina depende da suavidade da água. Por isso, o lava louças está equipado com um sistema que reduz a dureza da água que sai pela torneira. Assim, aumenta a eficiência na lavagem sempre que os ajustes sejam os correctos. Para conhecer o nivel da dureza da agua na sua area contactar com algum responsavel local ou usar a tira da prova se a tiver disponivel.
Utilização de detergente Utilize detergente especialmente concebido para o uso em lava louças domésticos. Pode encontrar no mercado em pó, em gel e em pastilhas para este tipo de aparelhos. O detergente deve ser colocado no respectivo compartimento antes de colocar a máquina a trabalhar.
Page 195
Quando as condições em que se usam são as apropriadas, eles asseguram poupança de • sal e de abrilhantador. Contacte o fabricante do detergente no caso de não estar a conseguir resultados • satisfatórios (se a sua louça sai com calcário e húmida) depois de ter utilizado detergente “2 em 1”...
ENCHA O SEU LAVA LOUÇAS Como resultado de uma excessiva colocação do mesmo, será criado um alto volume de espuma, reduzindo capacidade de lavagem –retire esse excesso, limpando-o com um pano. Se colocar correctamente a sua louça, assegurará um menor consumo, ao mesmo tempo que melhorará...
Page 197
Cesto inferior Guias dobráveis As guias dobráveis são compostas por quatro partes, para lhe permitir colocar objetos grandes como panelas, frigideiras, etc. Se necessário, cada parte pode ser dobrada separadamente para obter um espaço maior.
Colocação alternativa da louça nas bandejas Bandeja inferior Bandeja superior...
Page 199
Colocação de louça de forma errada Nota importante para Laboratórios de Testes Para informação detalhada sobre testes de desempenho, contacte o seguinte endereço : “dishwasher@standardtest.info ”. No seu e-mail, indique o nome do modelo e o número de série (20 dígitos) que encontra na porta do aparelho”.
Itens dos programas Programa Nomes dos programas e Pré-lavagem Rápido 40 °C Eco 50 °C temperaturas Programa normal para Adequado para Adequado para pratos com sujidade Tipo de alimentos enxaguar os pratos pratos ligeiramente comum utilizados que se vão lavar mais sujos com lavagem diariamente com um resíduos...
Page 201
Itens dos programas Programa Nomes dos programas e Super 50 min Intensivo 65 °C Higiene 70 °C temperaturas Adequado para pratos utilizados diariamente Adequado para pratos Tipo de alimentos Adequado para pratos e com sujidade muito sujos e que precisam muito sujos resíduos normal, com um...
Page 202
PAINEL DE CONTROLO 7. Botão Iniciar/Pausa Prima o botão Iniciar/Pausa para iniciar o pro- grama. A luz de lavagem acende-se e o Indi- cador de tempo restante mostra a duração do programa. Também indica o tempo restante durante o fluxo do programa. Se abrir a porta da máquina enquanto o programa é...
Mudar um programa Desligar a máquina Caso pretenda mudar o programa com a máquina já em funcionamento. Tire a ficha da tomada. Feche a torneira da água. Prima o botão Iniciar/Pausa. Desligue a sua máquina com o botão Ligar/ desligar, depois de o programa ter terminado e a luz de Fim se ter acendido.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA A limpeza da máquina de forma regular prolonga a sua vida útil. Óleo e calcários poderão acumular-se na zona de lavagem da máquina. No caso de acontecer, - Encha o compartimento de detergente sem colocar nenhuma louça no interior, seleccione um programa que trabalhe a alta temperatura e coloque a máquina em funcionamento.
Aspersores giratórios Verifique se os buracos dos aspersores, tanto o superior como o inferior, não estão obstruídos. Se não existe nada, retire os aspersores e lave-os apenas com água. Poderá retirar o aspersor inferior puxando-o para cima, enquanto o aspersor superior sai facilmente ao rodar a porca que o segura para a esquerda.
CÓDIGOS DE AVARIAS E O QUE FAZER CASO ACONTEÇAM CONTROLO CÓDIGO DE ERRO DESCRIÇÃO DO ERRO . Assegure-se que a torneira que fornece a água à máquina está totalmente aberta e que não há um corte no fornecimento de água. .
Page 207
Se uma das luzes dos programas está ligadas e a luz de Start / Pause pisca, A porta da sua máquina está aberta. Por favor, feche-a. Se o programa não arranca Verifique se a ficha eléctrica está bem ligada. • Verifique os fusíveis interiores.
Se os pratos não secam Seleccionou um programa sem a opção de secagem. • O ajuste do abrilhantador está num nível demasiado baixo. • A louça foi retirada da máquina demasiado depressa. • Se encontra manchas de oxidação na louça Talvez a sua louça não seja de aço inoxidável.
Page 209
FICHA DO PRODUTO(Spect) Marca registada do fornecedor Modelo do fornecedor LC13A1E-BIX 13 Capacidade da máquina de lavar loiça A++ Classe de eficiência energética * Consumo anual de energia em kWh por ano (AEC) (280 ciclos) 0,91 Consumo de energia (Et) (KWh por ciclo) 0,50 Consumo de energia no modo de alimentação desligado (W) (P Esquerda‐Consumo de energia no modo de alimentação ligado (W) 1,00 (PI) ** 3360 Consumo anual de água em litros por ano (AWC) (280 ciclos) *** A Classe de eficiência de secagem **** Nome standard do programa 205 Tempo do programa para um ciclo normal (min) Ruído dB(A) * Consumo de energia 261 kwh por ano, com base em ciclos de limpeza normais 280 utilizando ...
Need help?
Do you have a question about the LC13A1E-BIX and is the answer not in the manual?
Questions and answers