Gastrodomus TOM443 Series Installation - Use - Maintenance

Electric fan ovens
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Installazione - Uso - Manutenzione
  • Avvertenze Generali
  • Smaltimento Imballo Eapparecchiatura
  • Dispositivi DI Sicurezza Econtrollo
  • Istruzioni Per L'installazione
  • Avvertenze Per L'installatore
  • Norme E Leggi DI Riferimento
  • Disimballo
  • Posizionamento
  • Collegamenti
  • Messa in Servizio
  • Istruzioni Per L'uso
  • Avvertenze Per L'utilizzatore
  • Periodi DI Inutilizzo
  • Istruzioni Per la Pulizia
  • Avvertenze Per la Pulizia
  • Istruzioni Per la Manutenzione
  • Avvertenze Per Il Manutentore
  • Sostituzione Dei Componenti
  • Componenti Principali
  • Installation - Emploi - Entretien
  • Avertissements Généraux
  • Élimination de L'emballage et de L'appareil
  • Dispositifs de Sécurité et de Contrôle
  • Instructions pour L'installation
  • Avertissements pour L'installateur
  • Normes et Textes de Loi de Référence
  • Déballage
  • Mise en Place
  • Raccordements
  • Mise en Service
  • Instructions pour L'utilisation
  • Avertissements pour L'utilisateur
  • Périodes D'inactivité
  • Instructions pour le Nettoyage
  • Avertissements pour le Nettoyage
  • Instructions pour L'entretien
  • Avertissements pour le Technicien D'entretien
  • Remplacement de Pièces
  • Pièces Principales
  • Installation - Gebrauch - Wartung
  • Allgemeine Hinweise
  • Entsorgung der Verpackung und des Geräts
  • Sicherheits- und Regelvorrichtungen
  • Installationsanleitungen
  • Hinweise für den Installationstechniker
  • Bezugsnormen und -Gesetze
  • Auspacken
  • Geräteaufstellung
  • Anschlüsse
  • Inbetriebnahme
  • Bedienungsanweisungen
  • Hinweise für den Benutzer
  • Stillstandzeiten
  • Reinigungsanleitungen
  • Reinigungshinweise
  • Wartungsanleitungen
  • Hinweise für den Wartungstechniker
  • Ersatz von Bauteilen
  • Hauptkomponenten
  • Instalación - Uso Mantenimiento
  • Advertencias Generales
  • Eliminación del Embalaje y del Equipo
  • Dispositivos de Seguridad Ycontrol
  • Instrucciones de Instalación
  • Advertencias para el Instalador
  • Normas y Leyes de Referencia
  • Desembalaje
  • Emplazamiento
  • Conexiones
  • Puesta en Servicio
  • Instrucciones de Uso
  • Advertencias para el Usuario
  • Inactividad del Equipo
  • Advertencias para la Limpieza
  • Instrucciones de Mantenimiento
  • Advertencias para el Mantenedor
  • Sustitución de Componentes
  • Componentes Principales
  • Instalação - Utilização - Manutenção
  • Advertências Gerais
  • Desmantelamento da Embalagem E Do Aparelho
  • Dispositivos de Segurança Econtrolo
  • Instruções para Ainstalação
  • Advertências para O Instalador
  • Normas E Leis de Referência
  • Desembalamento
  • Posicionamento
  • Ligações
  • Colocação Em Serviço
  • Instruções de Utilização
  • Advertências para O Utilizador
  • Período de Inutilização
  • Instruções para a Limpeza
  • Advertências para a Limpeza
  • Instruções para Amanutenção
  • Advertências para O Técnico de Manutenção
  • Substituição Dos Componentes
  • Componentes Principais
  • Installatie - Gebruik - Onderhoud
  • Algemene Mededelingen
  • Verwijdering Verpakking en Apparatuur
  • Veiligheidsinrichtingen en Controle
  • Aanwijzingen Voor de Installatie
  • Mededelingen Voor de Installateur
  • Referentienormen en -Wetten
  • Uitpakken
  • Plaatsing
  • Aansluitingen
  • Inbedrijfstelling
  • Gebruiksaanwijzingen
  • Mededelingen Voor de Gebruiker
  • Inutiliteitsperiode
  • Aanwijzingen Voor de Reiniging
  • Mededelingen Voor de Reiniging
  • Onderhoudsaanwijzingen
  • Mededelingen Voor Het Onderhoudspersoneel
  • Vervanging Van de Componenten
  • Hoofdcomponenten
  • Installation - Brug - Vedligeholdelse
  • Generelle Advarsler
  • Bortskaffelse Af Emballage Og Apparat
  • Sikkerheds- Og Kontrolanordninger
  • Installationsinstrukser
  • Advarsler for Installatøren
  • Normer Og Henvisningslove
  • Udpakning
  • Placering
  • Forbindelser
  • Idriftsættelse
  • Brugsinstrukser
  • Advarsler for Brugeren
  • Stilstand Perioder
  • Rengøringsinstrukser
  • Rengøringsadvarsler
  • Vedligeholdelsesinstrukser
  • Advarsler for Vedligeholdelsesteknikeren
  • Udskiftning Af Komponenter
  • Hovedkomponenter
  • Pannello DI Controllo - Control Panels - Panneau de Controle - Schaltbrett - Panel de Control - Kontrolpanel

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

IT
UK
FR
DE
ES
PT
NL
DK
...TOM443...
...TOMU464...
...TOMU364...
FORNI ELETTRICI VENTILATI
Installazione – Uso - Manutenzione
ELECTRIC FAN OVENS
Installation – Use - Maintenance
FOURS À VENTILATEUR ÉLECTRIQUE
Installation – Emploi - Entretien
ELECTRIC FAN ÖFEN
Installation – Gebrauch - Wartung
HORNOS VENTILADOR ELÉCTRICO
Instalación – Uso - Mantenimiento
FORNOS DE VENTILADOR ELÉTRICO
Instalación – Uso - Mantenimiento
GEVENTILEERDE ELEKTRISCHE OVENS
Installatie-Gebruik-Onderhoud
VENTILERET ELEKTRISKE OVENS
Installation - Ved hjælp af - vedligeholdelse
MOD.
...TEU646...
...TEU664...
...TEU1064...
1
...DOM423...
Doc.n°
Edition
...DEU423...
...DEU411...
...DEU611...
...DEU1011...
252.388.00
10

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Gastrodomus TOM443 Series

  • Page 1 FORNI ELETTRICI VENTILATI Installazione – Uso - Manutenzione ELECTRIC FAN OVENS Installation – Use - Maintenance FOURS À VENTILATEUR ÉLECTRIQUE Installation – Emploi - Entretien ELECTRIC FAN ÖFEN Installation – Gebrauch - Wartung HORNOS VENTILADOR ELÉCTRICO Instalación – Uso - Mantenimiento FORNOS DE VENTILADOR ELÉTRICO Instalación –...
  • Page 2: Table Of Contents

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE ..........................5 AVVERTENZE GENERALI ....................................5 SMALTIMENTO IMBALLO E APPARECCHIATURA ................................6 DISPOSITIVI DI SICUREZZA E CONTROLLO ..................................6 ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE ................................6 AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE....................................7 NORME E LEGGI DI RIFERIMENTO ....................................7 DISIMBALLO............................................
  • Page 3 INBETRIEBNAHME ........................................26 III. BEDIENUNGSANWEISUNGEN ..................................26 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER ....................................26 STILLSTANDZEITEN ........................................27 REINIGUNGSANLEITUNGEN ..................................27 REINIGUNGSHINWEISE ......................................... 27 WARTUNGSANLEITUNGEN ..................................27 HINWEISE FÜR DEN WARTUNGSTECHNIKER ................................27 ERSATZ VON BAUTEILEN....................................... 28 HAUPTKOMPONENTEN ........................................ 28 ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO ..........................29 ADVERTENCIAS GENERALES ..................................
  • Page 4 DK – INSTALLATION – BRUG - VEDLIGEHOLDELSE ........................47 GENERELLE ADVARSLER .................................... 47 BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGE OG APPARAT ................................48 SIKKERHEDS- OG KONTROLANORDNINGER .................................. 48 INSTALLATIONSINSTRUKSER ..................................48 ADVARSLER FOR INSTALLATØREN ....................................48 NORMER OG HENVISNINGSLOVE ....................................49 UDPAKNING..........................................49 PLACERING ...........................................
  • Page 5: Installazione - Uso - Manutenzione

    IT - INSTALLAZIONE - USO - MANUTENZIONE NON TENERE MATERIALI INFIAMMABILI AVVERTENZE GENERALI IN PROSSIMITÀ DELL'APPARECCHIATURA. PERICOLO DI INCENDIO. LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE. FORNISCE IMPORTANTI Individuare il modello della apparecchiatura. Il INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA DI modello è riportato sull'imballo e sulla targa dati INSTALLAZIONE, D'USO E dell'apparecchiatura.
  • Page 6: Smaltimento Imballo Eapparecchiatura

    Si raccomanda comunque di far effettuare tale 1. SMALTIMENTO IMBALLO E operazione a chi abitualmente utilizza mezzi di APPARECCHIATURA sollevamento e trasporto. STATO DELL'APPARECCHIATURA IMBALLO L'imballo è realizzato con materiali compatibili con L'apparecchiatura viene fornita normalmente l'ambiente. I componenti in materiale plastico imballata e pallettizzata.
  • Page 7: Avvertenze Per L'installatore

    Posizionare L'apparecchiatura ad almeno 10 cm dalle pareti circostanti. Tale distanza può essere 3. AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE inferiore quando le pareti sono incombustibili o protette da isolante termico. L'apparecchiatura possiede elementi LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO movimento che possano pregiudicarne la stabilità MANUALE.
  • Page 8: Messa In Servizio

    Eventuali intasamenti dello scarico possono causare APPARECCHIATURA ELETTRICA cattivi odori in camera cottura o uscita di vapore Mettere in funzione l'apparecchiatura secondo le dalla porta. istruzioni e avvertenze per l'uso riportate nel Capitolo " ISTRUZIONI PER L'USO " e verificare: COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA - i valori della corrente di ciascuna fase.
  • Page 9: Periodi Di Inutilizzo

    Il primo utilizzo deve essere fatto a vuoto e alla massima temperatura al fine di eliminare i residui di Dopo prolungato periodo inutilizzo grassi di lavorazione. dell'apparecchiatura procedere come segue: Prima di iniziare il lavoro è necessario preriscaldare la camera di cottura. Questa operazione è - Sottoporre l'apparecchiatura a controllo prima di fondamentale e deve essere eseguita almeno per 10 riutilizzarla.
  • Page 10: Sostituzione Dei Componenti

    IL COSTRUTTORE DELL'APPARECCHIATURA NON PUÒ STACCARE L'ALIMENTAZIONE ELETTRICA ESSERE CONSIDERATO RESPONSABILE DELL'APPARECCHIATURA, PRIMA DI PER EVENTUALI DANNI CAUSATI DALLA ESEGUIRE QUALUNQUE OPERAZIONE. INOSSERVANZA DEGLI OBBLIGHI SOTTO RIPORTATI. Verificare, dopo la sostituzione di un componente del circuito elettrico, il suo corretto collegamento al Individuare il modello della apparecchiatura.
  • Page 11: Installation - Use - Maintenance

    UK - INSTALLATION – USE - MAINTENANCE appliance dataplate. GENERAL PRESCRIPTIONS DO NOT OBSTRUCT ANY AIR VENTS OR READ THIS MANUAL CAREFULLY. IT DRAINS PRESENT ON THE APPLIANCE. PROVIDES IMPORTANT INFORMATION This device emits a sound pressure level less than FOR SAFE INSTALLATION, USE AND 70 dB (A) MAINTENANCE OF THE APPLIANCE.
  • Page 12: Disposal Of Packing And Of The Appliance

    The appliance is manufactured 90% from recyclable MEANS NECESSARY FOR HANDLING metals (stainless steel, aluminium sheet, copper..The equipment can be lifted and moved with a The appliance must be scrapped in compliance with forklift, crane, cranes or other appropriate means current regulations governing such disposal.
  • Page 13: Reference Standards And Laws

    It is necessary to have a supply of drinking water with hardness<10 °F to avoid circuit blockage. 4. REFERENCE STANDARDS AND LAWS Make sure the water circuit is free of ferrous particles before connecting the filter and the Install the appliance in accordance with the safety appliance.
  • Page 14: Commissioning

    Connect the appliance to an efficient ground circuit. THE MANUFACTURER WILL NOT BE Connect the earth conductor to the terminal with LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY RESULTING FROM FAILURE TO the symbol next to the main terminal board. OBSERVING THE FOLLOWING RULES. Connect the metal structure of the appliance to the equipotential node.
  • Page 15: Instructions For Cleaning

    Before any prolonged disuse of the appliance, 12. REMINDERS FOR THE MAINTENANCE proceed as follows: TECHNICIAN - Clean the appliance thoroughly. - Rub stainless steel surfaces with a cloth soaked in THE MANUFACTURER WILL NOT BE vaseline oil to create a protective film. LIABLE FOR ANY DAMAGE OR INJURY - Shut off and main switches upstream of appliances.
  • Page 16: Main Components

    - Remove and replace the component. After replacing an electrical system component, check it is correctly wired. - Refit all parts. - Following, in reverse order, the sequence used for their removal. VENTILATED OVEN 14. MAIN COMPONENTS Replacing the heating element - Open the door.
  • Page 17: Installation - Emploi - Entretien

    FR - INSTALLATION – EMPLOI - ENTRETIEN Repérer le modèle d'appareil. Le modèle est indiqué AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX sur l'emballage et la plaque signalétique de l'appareil. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL NE PAS OBSTRUER LES ORIFICES DONNE DES INFORMATIONS D'AÉRATION ET D'ÉVACUATION DE IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, L'APPAREIL.
  • Page 18: Élimination De L'emballage Et De L'appareil

    Cet équipement est fourni normalement emballés L'emballage est réalisé dans des matériaux et palettisés. compatibles avec l'environnement. Les éléments en Dans le cas d'une livraison par notre opinion matière plastique recyclables sont: l'équipement peut également être dépourvu - la couverture transparente, les sachets du manuel d'emballage, d'autres types d'emballage peuvent d'instructions et des injecteurs (en polyéthylène - être fournis en fonction de la destination et / ou les...
  • Page 19: Normes Et Textes De Loi De Référence

    L'APPAREIL EN TOUTE SÉCURITÉ. 7. RACCORDEMENTS La position et la dimension des raccordements sont précisées sur le schéma d'installation figurant à la LE FABRICANT DE L'APPAREIL DÉCLINE finde ce manuel. TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES DÛS AU NON RESPECT DES CONSIGNES CI DESSOUS.
  • Page 20: Mise En Service

    Installé en amont de l'appareil dans un endroit 9. AVERTISSEMENTS POUR L'UTILISATEUR facilement accessible, tous les pôles dispositif de déconnexion avec une distance d'ouverture des contacts qui permet une déconnexion complète LE FOUR VENTILE dans les conditions de la catégorie de surtension III. Utiliser un cordon d'alimentation flexible avec gaine isolante en caoutchouc ayant des caractéristiques Les fours «à...
  • Page 21: Périodes D'inactivité

    En cas de panne ou de dysfonctionnement de l'appareil désactiver l'interrupteur général LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL. IL d'alimentation électrique installés en amont de DONNE DES INFORMATIONS l'appareil. IMPORTANTES POUR L'INSTALLATION, Effectuer nettoyage conformément L'UTILISATION ET L'ENTRETIEN DE instructions données dans Chapitre “...
  • Page 22: Remplacement De Pièces

    ce manuel. LE FOUR VENTILE Remplacement de la résistance MISE EN SERVICE - Ouvrez la porte. - Retirez le panneau intérieur. Voir le chapitre “ INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN - Retirer et remplacer le composant. “. - Remonter toutes les pièces. - Après, dans l'ordre inverse, la séquence utilisée pour leur élimination.
  • Page 23: Installation - Gebrauch - Wartung

    DE - INSTALLATION – GEBRAUCH - WARTUNG BEWAHREN SIE KEINE ENT " AMMBAREN STOFFE IN NÄHE DES GERÄTS AUF. ALLGEMEINE HINWEISE BRANDGEFAHR. Gerätemodell feststellen. Das Modell ist an der Verpackung und auf dem Schild der Gerätedaten LESEN SIE DIESE ANLEITUNG vermerkt.
  • Page 24: Entsorgung Der Verpackung Und Des Geräts

    Es wird jedoch empfohlen, dies zu tun, um 1. ENTSORGUNG DER VERPACKUNG diejenigen, gewöhnlich Hebe-und UND DES GERÄTS Transportgeräte. STATE EQUIPMENT VERPACKUNG Verpackung umweltverträglichen Dieses Gerät wird geliefert in der Regel verpackt Materialien gefertigt. recyclebaren und palettiert. Kunststoffkomponenten sind: Im Falle der Lieferung von unserer Meinung nach - Die transparente Hülle, die Beutel mit den kann das Gerät auch ohne Verpackung, auch andere Gebrauchsanlei-tungen...
  • Page 25: Bezugsnormen Und -Gesetze

    Die Vorrichtung besitzt keine beweglichen Teile, INSTALLATIONSTECHNIKER welche die Stabilität beeinträchtigen können daher nicht für Verriegelungselemente auf den Boden LESEN SIE DIESE ANLEITUNG gestellt. AUFMERKSAM DURCH. SIE ENTHÄLT WICHTIGE HINWEISE ZUR 7. ANSCHLÜSSE INSTALLATIONS, GEBRAUCHS-UND WARTUNGSSICHERHEIT DES GERÄTS. DER GERÄTEHERSTELLER IST NICHT Position und Abmessungen der Anschlüsse sind dem HAFTBAR FÜR EVENTUELLE SCHÄDEN, Installationsschema am Ende dieser Anleitungen zu...
  • Page 26: Inbetriebnahme

    - die Stromwerte jeder Phase. ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ - das vorschriftsmäßige Einschalten Heizelemente. Prüfen Sie, ob das Gerät auf die Spannung und die - Die Regelmäßigkeit, dass Sie Ihre Beleuchtung hell Frequenz eingestellt ist, mit der es effektiv sind. betrieben wird.
  • Page 27: Stillstandzeiten

    Das mechanisch gesteuerte Gerät schaltet sich über den Timer automatisch ein, das Kontrolllämpchen REINIGUNGSANLEITUNGEN leuchtet auf, die Beleuchtung des Innenraumes geht an und der Ofen schaltet sich für die vorgegebene Backzeit ein. Für die digital gesteuerten Modelle lesen Sie bitte die entsprechende Anleitung. 11.
  • Page 28: Ersatz Von Bauteilen

    Räumen. Stellen Sie nach dem Ersatz einer Komponente des Stromkreises ihren korrekten Anschluss an die Verdecken Gerät vorhandenen Verkabelung sicher. Belüftungsschlitze und Abfl ussöffnungen nicht. Nehmen Sie keine unerlaubten Änderungen an den Gerätekomponenten vor. Installation und Wartung des Geräts sind durch DER UMLUFTBACKOFEN qualifiziertes und vom Hersteller autorisiertes Personal...
  • Page 29: Instalación - Uso Mantenimiento

    ES - INSTALACIÓN – USO MANTENIMIENTO NO DEJAR MATERIAL IN " AMABLE CERCA DEL EQUIPO. PELIGRO DE ADVERTENCIAS GENERALES INCENDIO. Observar de qué modelo es el equipo. El modelo LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. está indicado en el embalaje y en la placa de datos SUMINISTRA INFORMACIÓN del equipo.
  • Page 30: Eliminación Del Embalaje Y Del Equipo

    EQUIPO DEL ESTADO EMBALAJE embalaje está realizado materiales compatibles con el ambiente. Los componentes de Este equipo se suministra normalmente embalado y material plástico que deben reciclarse son: paletizado. - sobrecubierta transparente, bolsas del manual de En el caso de entrega en nuestra opinión, el equipo también puede carecer de envase, otros tipos de instruccio-nes y de los inyectores (polietileno - PE) envases pueden ser provistos de acuerdo a los...
  • Page 31: Normas Y Leyes De Referencia

    La posición y el tamaño de las conexiones se indican EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME en el esquema de instalación incluido al final de NINGUNA RESPONSABILIDAD POR este manual. DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA DE LAS INDICACIONES SEGUIENTES. Observar de qué modelo es el equipo. El modelo CONEXIÓN A LA RED DE AQUA está...
  • Page 32: Puesta En Servicio

    Instalada aguas arriba del aparato en un lugar de HORNO fácil acceso, todo-polos dispositivo desconexión con una distancia de abertura de los contactos que permita la desconexión completa en Los hornos denominados en ventilación constituyen las condiciones de la categoría de sobretensión III. un sistema innovador para la cocción de alimentos, Utilizar un cable de alimentación flexible con ya que permiten un considerable ahorro de tiempo,...
  • Page 33: Inactividad Del Equipo

    el capítulo “INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA”. LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. SUMINISTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD DE NO DEJAR MATERIAL IN " AMABLE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO CERCA DEL EQUIPO. PELIGRO DE DEL EQUIPO. INCENDIO. EL FABRICANTE DEL EQUIPO NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR No obstruir los orificios de entrada de aire y salida DAÑOS DEBIDOS A LA INOBSERVANCIA...
  • Page 34: Sustitución De Componentes

    este manual. HORNO PUESTA EN SERVICIO Sustitución de la resistencia - Abra la puerta. capítulo “INSTRUCCIONES - Retire el panel interior. MANTENIMIENTO”. - Extraer y sustituir el componente. - Vuelva a colocar todas las piezas. HORNO - Luego, en orden inverso, la secuencia utilizada para su eliminación.
  • Page 35: Instalação - Utilização - Manutenção

    PT - INSTALAÇÃO - UTILIZAÇÃO - MANUTENÇÃO Identifique o modelo do aparelho. O modelo está ADVERTÊNCIAS GERAIS indicado na embalagem e na placa de dados do aparelho. LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL. NÃO OBSTRUA AS ABERTURAS DE FORNECE INFORMAÇÕES IMPORTANTES VENTILAÇÃO E DE DESCARGA PRESENTES SOBRE A SEGURANÇA DA INSTALAÇÃO, NO APARELHO.
  • Page 36: Desmantelamento Da Embalagem E Do Aparelho

    em palete. embalagem é realizada materiais compatíveis com o ambiente. Os componentes de No caso de entrega por parte do nosso pessoal, o plástico sujeitos a reciclagem são: aparelho pode também ser fornecido sem a - a cobertura transparente, os sacos do manual de embalagem;...
  • Page 37: Normas E Leis De Referência

    O FABRICANTE DO APARELHO NÃO deste manual. PODE SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL POR EVENTOS DANOS CAUSADOS PELO INCUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES LIGAÇÃO À REDE HÍDRICA INDICADAS ABAIXO. Identifique o modelo do aparelho. O modelo está indicado na embalagem e na placa de dados do Alimente o aparelho com água potável (máx.
  • Page 38: Colocação Em Serviço

    Utilize um cabo de alimentação flexível com Os fornos denominados de ventilação constituem isolamento de borracha com características não um sistema inovador de cozedura dos alimentos inferiores ao tipo H05 RN-F. enquanto permitem uma poupança notável de Enlace o cabo de alimentação na placa de bornes, tempo e energia e mantêm inalteradas todas as conforme indicado no esquema eléctrico fornecido características dos alimentos.
  • Page 39: Período De Inutilização

    Efectue a limpeza de acordo com as instruções do O FABRICANTE DO APARELHO NÃO capítulo " INSTRUÇÕES PARA A LIMPEZA " . PODE SER CONSIDERADO RESPONSÁVEL POR EVENTOS DANOS CAUSADOS PELO INCUMPRIMENTO DAS OBRIGAÇÕES NÃO COLOQUE MATERIAIS INDICADAS ABAIXO. INFLAMÁVEIS PRÓXIMO DO APARELHO. DESLIGUE A ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA PERIGO DE INCÊNDIO.
  • Page 40: Substituição Dos Componentes

    Consulte o capítulo " INSTRUÇÕES PARA A MANUTENÇÃO " . Substituição da resistência - Abra a porta. - Desmonte o painel interno. FORNO VENTILADO - Desmonte e substitua o componente. - Volte a montar todas as peças. O aparelho não aquece. - Siga, por ordem inversa, a sequência utilizada para a Possíveis causas: sua desmontagem.
  • Page 41: Installatie - Gebruik - Onderhoud

    NL - INSTALLATIE - GEBRUIK - ONDERHOUD Het model van de apparatuur identificeren. Op de ALGEMENE MEDEDELINGEN verpakking en op het typeplaatje van de apparatuur is het model aangegeven. LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG SLUIT DE VENTILATIEOPENINGEN EN DE DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE AFVOEROPENINGEN VAN DE INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID APPARATUUR NIET AF.
  • Page 42: Verwijdering Verpakking En Apparatuur

    geleverd. De verpakking is gemaakt van milieuvriendelijke materialen. De recyclebare plastic componenten Als de apparatuur door ons personeel geleverd zijn: wordt, mogelijk geen - het transparante deksel, de zakjes van de verpakkingsmateriaal aanwezig is. Afhankelijk van handleiding en de verstuivers (van polyethyleen - de bestemming en/of de eisen van de klant kunnen PE).
  • Page 43: Referentienormen En -Wetten

    LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG voorzien. DOOR. HET GEEFT BELANGRIJKE INFORMATIE OVER DE VEILIGHEID 7. AANSLUITINGEN TIJDENS DE INSTALLATIE, HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD VAN DE APPARATUUR. Het installatieschema achterin deze handleiding DE FABRIKANT AANVAARDT GEEN bevat de positie en de afmeting van de AANSPRAKELIJKHEID VOOR SCHADE aansluitingen.
  • Page 44: Inbedrijfstelling

    Verifieer of de apparatuur kan functioneren met de spanning en de frequentie van de voeding. GEBRUIKSAANWIJZINGEN Controleer de gegevens van het typeplaatje van de III. apparatuur. 9. MEDEDELINGEN VOOR DE GEBRUIKER Installeer op een goed bereikbare plaats voor de apparatuur een omnipolaire afscheider met een opening tussen de contacten die een volledige afkoppeling volgens de voorwaarden van de GEVENTILEERDE OVEN...
  • Page 45: Inutiliteitsperiode

    In de modellen " .. . U… " wordt het water 11. MEDEDELINGEN VOOR DE REINIGING afgegeven door middel van een knop op het bedieningspaneel om de vochtigheid te verhogen. Deactiveer de hoofdschakelaar van de elektrische LEES DEZE HANDLEIDING AANDACHTIG voeding voor het apparaat in het geval van een DOOR.
  • Page 46: Vervanging Van De Componenten

    De installatie en het onderhoud van de apparatuur - Verricht de demontageprocedure in omgekeerde dienen te worden verricht door gekwalificeerd en volgorde. door de fabrikant erkend personeel, conform de toepasselijke veiligheidsnormen en de aanwijzingen Vervanging bedrijfsthermostaat, van deze handleiding. veiligheidsthermostaat, de motor, de timer en de lampjes - Open de deur.
  • Page 47: Installation - Brug - Vedligeholdelse

    DK – INSTALLATION – BRUG - VEDLIGEHOLDELSE BRÆNDBARE MATERIALER MÅ IKKE GENERELLE ADVARSLER OPBEVARES I NÆRHEDEN AF APPARATET. BRANDFARE. LÆS GRUNDIGT DENNE VEJLEDNING Find frem til apparatets model. Modellen er anført IGENNEM. DEN INDEHOLDER VIGTIGE på emballagen og på maskinens dataskilt. INFORMATIONER TIL EN SIKKER DRIFT AF MASKINENS INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE.
  • Page 48: Bortskaffelse Af Emballage Og Apparat

    Hvis apparatet leveres af vores personale, er det - plastbåndene (i polypropylen – PP) muligt at det fremsendes uden emballage; det er muligt at levere andre emballagetyper afhængigt af APPARAT kundens destinationssted og/eller krav. Apparatet består, for en del der udgør 90% af NØDVENDIGE BEFORDRINGSMIDLER vægten, af genvindelige metalmaterialer (rustfrit stål, aluminiumbelagt plade, kobber...
  • Page 49: Normer Og Henvisningslove

    Luft- og udstødningsmundingerne på apparatet må Installer oven for apparatet, på et let tilgængeligt ikke tilstoppes. sted et mekanisk filter og en afspærringshane. Undgå at fingerere apparatets dele. Den påkrævede forsyning er med drikkebart vand med en hårdhed på <10 °F for at undgå tilstopning af kredsløbet.
  • Page 50: Idriftsættelse

    KONSTRUKTØREN AF APPARATET KAN Forbind et strømforsynede apparat til et effektivt IKKE HOLDES ANSVARLIG FOR EVENTUELLE jordstik. Forbind jordlederen til klemmen med SKADER, DER SKYLDES MANGLENDE symbolet, der findes tæt ved klemkassen hvor linjen OVERHOLDELSE AF DE NEDENSTÅENDE ankommer. FORSKRIFTER. Forbind metalstrukturen af det elektrisk Ret udelukkende henvendelse til konstruktørens strømforsynede apparat til en ækvipotentiel...
  • Page 51: Rengøringsinstrukser

    Før en forudset stilstand periode af apparatet, følg de nedenstående anvisninger: 12. ADVARSLER FOR - Udfør en grundig rengøring af apparatet. - Anvend en klud med en smule vaselinolie for at VEDLIGEHOLDELSESTEKNIKEREN afpudse alle overfladerne i rustfrit stål og påføre et beskyttelseslag.
  • Page 52: Hovedkomponenter

    Kontrollér, efter udskiftning af en af - Afmonter det indvendige panel. komponenterne på det elektriske kredsløb, at - Afmonter og udskift komponenten. kabelføringens tilslutning er korrekt. - Genmonter alle delene. - Følg i den modsatte rækkefølge den samme fremgangsmåde anvendt til deres afmontering VENTILERET OVN 14.

Table of Contents