Table of Contents
  • Italiano

    • L'azienda
    • Cronologia
      • Table of Contents
    • Indice
    • Informazioni Basilari
    • Informazioni Generali
    • Responsabilità Dell'operatore
    • Informazioni in Merito alle Presenti Istruzioni Per L'uso
    • Simboli DI Avvertenza E DI Avviso Utilizzati
    • Consegna del Prodotto
    • Danni da Trasporto
    • Fornitura
    • Descrizione Della Macchina, Struttura E Funzioni
    • Descrizione del Prodotto
    • Componenti Principali
    • Utilizzi Non Appropriati da Evitare
    • Scheda Tecnica
    • Requisiti del Sito
    • Attrezzatura E Accessori
    • Sicurezza
    • Indicazioni Generali DI Sicurezza Sul Lavoro
    • Informazioni DI Base E Misure DI Protezione
    • Uso Previsto
    • Informazioni DI Sicurezza Nelle Guide Rapide
    • Uso Improprio
    • Principali Specifiche / Pericoli Della Macchina
    • Dispositivi DI Sicurezza E Sorveglianza
    • Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento
    • Imballaggio
    • Trasporto
    • Immagazzinamento
    • Montaggio, Installazione E Messa in Funzione
    • Montaggio Dell'impugnatura
    • Installazione
    • Funzionamento
    • Trasporto del Carico
    • Sollevamento E Abbassamento
    • Rimuovere E Installare le Parti con Il Piano Sul Veicolo Sollevato
    • Carico E Scarico Della Piattaforma DI Sollevamento con Carrello Elevatore O Gru
    • Uso Come Tavolo da Lavoro
    • Termine del Lavoro
    • Come Comportarsi in Caso DI Malfunzionamento
    • Ispezione, Collaudo E Manutenzione
    • Posizionamento Della Piattaforma DI Sollevamento Sui Supporti DI Manutenzione
    • Inserimento Dei Supporti DI Manutenzione in Caso DI Impianto Idraulico Difettoso
    • Ripiegare I Supporti DI Manutenzione
    • Piano DI Manutenzione
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Eliminare I Danneggiamenti Delle Superfici
    • Controllare Il Livello Dell'olio
    • Cambio Dell'olio
    • Spurgare Il Cilindro
    • Sostituire I Tubi Idraulici
    • Risoluzione Dei Problemi E Riparazione
    • Parti DI Ricambio / Riparazione
    • Segnali Adesivi
    • Smaltimento
    • Dismissione
    • Dismissione, Messa Fuori Servizio E Rottamazione
    • Allegato
    • Schema Idraulico
    • Parti DI Ricambio
    • Utilizzabile
    • Registro Dei Test
  • Deutsch

    • Inhalt
    • Allgemein
    • Verantwortlichkeit des Betreibers
    • Wichtige und Grundlegende Informationen
    • Informationen zu dieser Betriebsanleitung
    • Verwendete Warn- und Hinweissymbole
    • Anlieferung des Produktes
    • Bei Transportschaden
    • Lieferumfang
    • Maschinenbeschreibung, Aufbau und Funktionen
    • Produktbeschreibung
    • Wichtige Komponenten
    • Allgemein Arbeitssicherheit
    • Ausstattung und Zubehör
    • Sicherheit
    • Standortvoraussetzungen
    • Technische Daten
    • Vorhersehbare Fehlanwendungen
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Grundlegende Hinweise und Schutzmaßnahmen
    • Nicht Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Sicherheit- und Überwachungseinrichtungen
    • Wichtige Maschinenspezifikationen/Gefahren
    • Sicherheitsinformationen in Kurzanleitungen
    • Lagerung
    • Transport
    • Transport, Handling und Lagerung
    • Verpackung
    • Handgriff Montieren
    • Montage, Installation und Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Inbetriebnahme
    • Heben und Senken
    • Last Transportieren
    • Mit dem Tisch am Gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen
    • Arbeitsende
    • Hubtisch mit Stapler oder Kran Be- und Entladen
    • Verhalten IM Störfall
    • Verwendung als Arbeitstisch
    • Einlegen der Wartungsstützen bei Defekter Hydraulik
    • Hubtisch auf Wartungsstützen Absetzen
    • Inspektion, Prüfung und Wartung
    • Wartungsstützen Einklappen
    • Wartung
    • Wartungsplan
    • Oberflächenschäden Beseitigen
    • Reinigung
    • Ölstandkontrolle
    • Zylinder Entlüften
    • Ölwechsel
    • Wechsel Hydraulikschläuche
    • Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur
    • Demontage
    • Demontage, Außerbetriebnahme und Verschrottung
    • Entsorgung
    • Ersatzteile/Reparatur
    • Dokumente und Zeichnungen
    • Haftschilder
    • Anhang
    • Hydraulikplan
    • Ersatzteile
    • Verbrauchsmaterial
    • Prüfbuch
  • Español

    • Contenido
    • Generalidades
    • Información Importante y Elemental
    • Responsabilidad del Operario
    • Información Acerca de Estas Instrucciones de Funcionamiento
    • Símbolos de Advertencia y Notificación Utilizados
    • Contenido de la Entrega
    • Daños de Transporte
    • Descripción del Producto
    • Descripción, Estructura y Funciones de la Máquina
    • Entrega del Producto
    • Componentes Importantes
    • Datos Técnicos
    • Equipos y Accesorios
    • Requisitos del Sitio
    • Seguridad
    • Seguridad Laboral General
    • Uso Indebido Previsto
    • Especificaciones/Peligros Importantes de la Maquinaria
    • Información Básica y Medidas de Protección
    • Seguridad y Dispositivos de Vigilancia
    • Uso Inadecuado
    • Uso Previsto
    • Información de Seguridad en las Guías de Inicio Rápida
    • Almacenamiento
    • Embalaje
    • Transporte
    • Transporte, Manipulación y Almacenamiento
    • Montaje del Asa
    • Montaje, Instalación y Puesta en Marcha
    • Funcionamiento
    • Instalación
    • Elevar y Bajar
    • Montar y Desmontar Piezas con el Vehículo Elevado en la Mesa Elevadora
    • Transportar Carga
    • Carga O Descarga de la Mesa Elevadora con Carretilla Elevadora O Grúa
    • Comportamiento en Caso de Fallo
    • Fin del Trabajo
    • Uso de la Mesa de Trabajo
    • Inclusión de Los Soportes de Mantenimiento en Caso de Defecto del Sistema Hidráulico
    • Inspección, Comprobación y Mantenimiento
    • Plegado de Los Soportes de Mantenimiento
    • Mantenimiento
    • Plan de Mantenimiento
    • Comprobación de Nivel de Aceite
    • Eliminar Daños de Superficie
    • Limpieza
    • Cambio de Aceite
    • Purgar el Cilindro
    • Cambiar las Mangueras Hidráulicas
    • Resolución de Problemas/Resolución de Problemas
    • Desmontaje
    • Desmontaje, Desmantelamiento y Eliminación
    • Eliminación
    • Piezas de Repuesto/Reparación
    • Documentos y Planos
    • Etiquetas Adhesivas
    • Anexo
    • Esquema Hidráulico
    • Piezas de Repuesto
    • Consumible
    • Libro de Pruebas
  • Français

    • Généralités
    • Informations de Base et Importantes
    • Obligations de L'opérateur
    • Informations à Propos de Ce Mode D'emploi
    • Symboles de Remarque et D'avertissement Utilisés
    • Contenu de L'emballage
    • Contenu du Produit
    • Description du Produit
    • Description, Structure et Fonctions de la Machine
    • Dommages Causés Par le Transport
    • Composants Importants
    • Abus Prévisibles
    • Configuration du Site
    • Données Techniques
    • Equipement et Accessoires
    • Sécurité
    • Sécurité Générale au Travail
    • Dispositifs de Sécurité et de Surveillance
    • Informations de Base et Mesures de Protection
    • Risques/Caractéristiques Importantes de la Machine
    • Utilisation Inappropriée
    • Utilisation Prévue
    • Informations de Sécurité Dans les Guides de Démarrage Rapide
    • Emballage
    • Stockage
    • Transport
    • Transport, Manipulation et Entreposage
    • Montage de la Poignée
    • Montage, Installation et Mise en Service
    • Fonctionnement
    • Installation
    • Levage et Abaissement
    • Retirer et Installer les Pièces Avec la Plate-Forme Sur un Véhicule Surélevé
    • Transport de Charge
    • Chargement et Déchargement de la Plate-Forme Élévatrice Avec un Chariot Élévateur ou une Grue
    • Fin des Travaux
    • Mesures à Prendre en cas de Panne
    • Utilisation comme Plan de Travail
    • Inspection, Contrôle et Entretien
    • Placer la Plate-Forme Élévatrice Sur des Supports de Maintenance
    • Placer les Supports D'inspection en cas de Circuit Hydraulique Défectueux
    • Plier les Supports de Maintenance
    • Entretien
    • Plan de Maintenance
    • Contrôle du Niveau D'huile
    • Nettoyage
    • Purger le Vérin
    • Vidange D'huile
    • Changer les Tuyaux Hydrauliques
    • Dépannage/Réparation
    • Pièces de Rechange/Réparation
    • 10 Démontage, Mise Hors Service et Mise au Rebut
    • Démontage
    • Élimination
    • Documents et Dessins
    • Symboles Adhésifs
    • Annexe
    • Schéma Hydraulique
    • Pièces Détachées
    • Consommables
    • Carnet de Tests

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 162

Quick Links

Betriebsanleitung
Originalanleitung in Deutsch
ITA
FRA
DEU
GBR
ESP
RUS
Typ
Serialnummer
Baujahr
Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-multi-2023-01-Rev.A
Vor Gebrauch sorgfältig lesen
Aufbewahren für späteres Nachschlagen
KTE100

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for rav KTE100

  • Page 1 KTE100 Betriebsanleitung Originalanleitung in Deutsch Serialnummer Baujahr Vor Gebrauch sorgfältig lesen Aufbewahren für späteres Nachschlagen Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-multi-2023-01-Rev.A...
  • Page 2 KTE100 Übersicht Historie Version Datum Autor Änderungen...
  • Page 3 KTE100 Istruzioni per l'uso Istruzioni originali in lingua tedesca Gearbox Lift Tavolo elevatore KTE100-RAV-OM-SP-PB-131017-it...
  • Page 4: L'azienda

    KTE100 L'azienda L'azienda Informazioni di contatto del produttore: Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Copyright: Tutti i diritti relativi alla presente documentazione, nello specifico, il diritto di riproduzione e distribuzione, nonché la traduzione, appartengono alla società...
  • Page 5: Table Of Contents

    KTE100 Indice Indice L'azienda ........................2 Cronologia ........................2 Indice ..........................3 Informazioni basilari ..................... 5 Informazioni generali ......................... 5 Responsabilità dell’operatore....................5 Informazioni in merito alle presenti istruzioni per l’uso ............. 6 Simboli di avvertenza e di avviso utilizzati ................7 Consegna del prodotto ......................
  • Page 6 KTE100 Indice Funzionamento ....................16 Sollevamento e abbassamento....................17 Rimuovere e installare le parti con il piano sul veicolo sollevato ..........17 Trasporto del carico ........................ 17 Carico e scarico della piattaforma di sollevamento con carrello elevatore o gru ....18 Uso come tavolo da lavoro .....................
  • Page 7: Informazioni Basilari

    KTE100 Informazioni basilari Informazioni basilari Al fine di evitare di causare danni e situazioni di pericolo, leggere attentamente queste istruzioni per l'uso, e seguire le istruzioni prima di trasportare / installare / mettere inservizio /sottoporre a manutenzione o riparare il prodotto. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto e devono accompagnarlo per tutta la sua durata.
  • Page 8: Informazioni In Merito Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    KTE100 Informazioni basilari conservare la documentazione relativa ai controlli (Appendice) ◼ fornire i dispositivi di protezione necessari. ◼ fare in modo che il luogo di lavoro sia pulito e privo di ingombri. ◼ osservare le norme antinfortunistiche e le indicazioni generali di sicurezza nazionali.
  • Page 9: Simboli Di Avvertenza E Di Avviso Utilizzati

    KTE100 Informazioni basilari Simboli di avvertenza e di avviso utilizzati Livello di pericolo Significato e conseguenze della non (parola di segna- osservanza lazione) PERICOLO Pericolo imminente che provocherà gravi Pericolo Tipo e fonte del pericolo lesioni fisiche o morte. Spiegazione della natura e della fonte del pericolo Misure preventive ▪...
  • Page 10: Consegna Del Prodotto

    KTE100 Informazioni basilari Consegna del prodotto Al momento della consegna del prodotto controllare l'integrità (confrontare con bolla di trasporto/polizza di carico) ◼ danni da trasporto ◼ Eventuali danni da trasporto o parti mancanti devono essere specificati sulla bolla di trasporto e confer- mati.
  • Page 11: Descrizione Della Macchina, Struttura E Funzioni

    KTE100 Descrizione della macchina, struttura e funzioni Descrizione della macchina, struttura e funzioni Descrizione del prodotto La piattaforma di sollevamento, con azionamento idraulico per il sollevamento e l’abbassamento, è uno strumento utile in officina per il montaggio o lo smontaggio di componenti dei veicoli.
  • Page 12: Componenti Principali

    KTE100 Descrizione della macchina, struttura e funzioni Componenti principali Illustrazione 2-4 Posizione Denominazione Telaio base Ruota fissa Cilindri di sollevamento Doppia forbice Piano di lavoro Impugnatura Pedale Molla Ruota girevole con freno di bloccaggio Serbatoio dell'olio Supporti per la manutenzione...
  • Page 13: Scheda Tecnica

    KTE100 Sicurezza Scheda tecnica Scheda tecnica Carico nominale 1000 kg Altezza effettiva di sollevamento 1300 mm Peso 230 kg Lunghezza massima 1650 mm Larghezza massima 740 mm Altezza 535 mm / 1835 mm Fabbisogno di aria compressa min. 8 bar (max. 10 bar)
  • Page 14: Uso Improprio

    KTE100 Sicurezza Qualsiasi uso non conforme all'uso previsto, o qualsiasi altro tipo di uso è considerato uso ◼ improprio. Uso improprio Trasporto di persone. ◼ Trasporto di materiali pericolosi. ◼ Superamento dei valori tecnici specificati per il normale utilizzo. ◼...
  • Page 15 KTE100 Sicurezza Pericolo! È vietato il trasporto di persone. Pericolo! Non utilizzare mai il piano di sollevamento su superfici in pendenza o non livellate. Utilizzare il piano di sollevamento solo su superfici livellate e stabili. Pericolo! Spostamento con un carico sollevato.
  • Page 16: Trasporto, Movimentazione E Immagazzinamento

    KTE100 Trasporto, movimentazione e immagazzinamento Trasporto, movimentazione e immagazzinamento Imballaggio Utilizzato per proteggere il prodotto. ◼ Garantisce la sicurezza durante il trasporto e ◼ l'immagazzinamento 140 cm x 80 cm x 80 cm ◼ Smaltire gli imballaggi protettivi secondo le ◼...
  • Page 17: Montaggio, Installazione E Messa In Funzione

    KTE100 Montaggio, installazione e messa in funzione Montaggio, installazione e messa in funzione ATTENZIONE Rischio di lesioni e danni materiali Schiacciamento dovuto a un'errata installazione Montaggio e messa in servizio sono consentiti solo ad operatori specializ- ◼ zati. Indossare dispositivi di protezione.
  • Page 18: Installazione

    KTE100 Funzionamento Installazione Alla consegna, la pompa idraulica è piena di olio. Non è necessario riempire o rabboccare l'olio prima della messa in funzione. Il livello dell'olio può essere controllato sull'asta di livello dell'olio (→Illustrazione 5-6). Riposizionare la vite con l'asta dell'olio...
  • Page 19: Sollevamento E Abbassamento

    KTE100 Funzionamento Sollevamento e abbassamento Sollevamento Abbassamento Illustrazione 6-1 Illustrazione 6-2 Rimuovere e installare le parti con il piano sul veicolo sollevato AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali Schiacciamento degli arti Leggere le istruzioni per l'uso della piattaforma di sollevamento.
  • Page 20: Carico E Scarico Della Piattaforma Di Sollevamento Con Carrello Elevatore O Gru

    KTE100 Funzionamento Carico e scarico della piattaforma di sollevamento con carrello elevatore o gru AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali dovuti alla caduta di parti Per le parti del veicolo da smontare, usare solo dispositivi di supporto ade- ◼...
  • Page 21: Ispezione, Collaudo E Manutenzione

    KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Ispezione, collaudo e manutenzione Pericolo Pericolo di morte e danni materiali dovuti alla caduta di oggetti, alla forza di gravità, alla sicurezza strutturale Manutenzione / ispezione consentite solo a personale addestrato / qualifi- ◼ cato.
  • Page 22: Manutenzione

    KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Manutenzione Nota Danni materiali, usura e rottura I lavori di manutenzione devono essere eseguiti solo da personale qualifi- ◼ cato o addestrato a tale scopo. La manutenzione e la cura regolari prolungano la durata di vita utile.
  • Page 23: Pulizia

    KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Intervallo Attività di manutenzione Annuale Controlli periodici (→registro dei controlli) Controllare i tubi flessibili idraulici Controllare le superfici (verniciatura, rivestimento...) (→7.7) Ogni 6 anni Sostituire i tubi idraulici (→7.11) Cambio dell'olio (→7.9) Pulizia Una cura regolare e attenta aumenta la durata del prodotto, ed è un prerequisito per i diritti di garanzia.
  • Page 24: Cambio Dell'olio

    KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione Cambio dell'olio Nota Avvisa di una situazione potenzialmente dannosa Indossare dispositivi di protezione. ◼ Usare un recipiente per la raccolta. ◼ Usare solo olio idraulico approvato (→2.5). ◼ Smaltire l’olio usato in modo corretto. ◼...
  • Page 25: Sostituire I Tubi Idraulici

    KTE100 Ispezione, collaudo e manutenzione 7.11 Sostituire i tubi idraulici L’intervallo di sostituzione raccomandato per esigenze normali è di 6 anni, compreso un massimo di 2 anni di stoccaggio. In caso di un maggiore fabbisogno, dopo 2 anni di funzionamento.
  • Page 26: Risoluzione Dei Problemi E Riparazione

    KTE100 Risoluzione dei problemi e riparazione Risoluzione dei problemi e riparazione Illustrazione 8-2 Illustrazione 8-1 Posizione Denominazione Pedale Pedale di abbassamento Svasatura Grano Errore Causa Soluzione La piattaforma di sollevamento La pompa idraulica è Sostituire la pompa idraulica non si solleva difettosa Il pedale è...
  • Page 27: Parti Di Ricambio / Riparazione

    KTE100 Parti di ricambio / Riparazione Errore Causa Soluzione La piattaforma di sollevamento La pompa idraulica è Sostituire la pompa idraulica non si abbassa difettosa Il pedale è difettoso Controllare il pedale La protezione contro la Sollevare la piattaforma di rottura dei tubi è...
  • Page 28: Dismissione, Messa Fuori Servizio E Rottamazione

    KTE100 Dismissione, messa fuori servizio e rottamazione 10 Dismissione, messa fuori servizio e rottamazione 10.1 Dismissione AVVERTENZA Rischio di lesioni e danni materiali dovuti a uno smontaggio improprio. Indossare dispositivi di protezione. ◼ Fissare le parti lente per evitare che cadano.
  • Page 29: Allegato

    KTE100 Allegato 11 Allegato 11.1 Schema idraulico Protezione contro la rot- tura dei tubi Valvola di bilanciamento Valvola di scarico Valvola di rilascio della pressione Pompa pedale a 2 stadi La valvola di aspirazione può essere sbloccata Valvola di ritegno...
  • Page 30: Parti Di Ricambio

    KTE100 Allegato 11.2 Parti di ricambio 131017...
  • Page 31 KTE100 Allegato Posi- zione Pezzo Denominazione Articolo N. Telaio base 130494 Bullone esagonale 700211 Disco 703412 Dado esagonale 703314 Rullo chiuso da un lato 113727 Forbici 129024 Piastra di montaggio 130291 Piano di lavoro 130292 Grano 701251 Disco 703414 Dado esagonale...
  • Page 32 KTE100 Allegato 131017...
  • Page 33 KTE100 Allegato Posizione Pezzo Denominazione Articolo N. Braccio Forbice 2 113725 Braccio Forbice 4 129013 Braccio Forbice 3 113729 Braccio Forbice 1 129012 Bulloni a innesto 123337 Cuscinetto scorrevole 113604 Asse 113720 Cuscinetti 114130 Cuscinetti 114131 Disco 102000 Dado esagonale...
  • Page 34 KTE100 Allegato 131017...
  • Page 35 KTE100 Allegato Denominazione Posizione Parte Ordine N. Corpo valvola 122933 Anello a pressione 704016 Cilindri della pompa 122948 Pistone della pompa 122934 Molla a pressione n. 244 123004 Raschiatori doppi 707962 Guarnizione dell'asta 113726 Sfera d'acciaio da 6,5 mm 707302...
  • Page 36: Utilizzabile

    KTE100 Allegato Denominazione Posizione Parte Ordine N. Leva di scarico 123152 Molla di tensione n. 225 114042 Vite di spurgo da 3/8" con astina 123361 Vite della testa del cilindro 700822 Grano 701253 Staffa della pompa pedale 123144 Martinetto 114077...
  • Page 37: Registro Dei Test

    KTE100 Registro dei test Istruzioni originali in lingua tedesca Tipo Numero di serie Anno di fabbri- cazione 131017...
  • Page 38 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Page 39 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Page 40 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Page 41 KTE100 Registro dei test Audit periodico Designazione modello ………………………………. Numero di serie: ……………………………………. Da far eseguire solo a tecnici qualificati: Spuntare la casella appropriata. In buono Da ri- Osservazione Fasi del test stato di fun- Difettoso control- zionamento lare ...
  • Page 43 KTE100 Betriebsanleitung Originalanleitung in Deutsch Gearbox Lift Hubtisch KTE100-RAV-OM-SP-PB-de...
  • Page 44 KTE100 Impressum Impressum Kontaktdaten Hersteller: Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Urheberrecht: Alle Rechte an dieser Dokumentation, insbesondere das Recht auf Vervielfältigung und Verbreitung, sowie der Übersetzung, liegen bei der Firma Ravaglioli S.p.A...
  • Page 45 KTE100 Inhalt Inhalt Impressum ........................46 Inhalt ..........................47 Wichtige und grundlegende Informationen ............49 Allgemein ..........................49 Verantwortlichkeit des Betreibers ................... 49 Informationen zu dieser Betriebsanleitung ................50 Verwendete Warn- und Hinweissymbole ................51 Anlieferung des Produktes ...................... 52 Bei Transportschaden ......................
  • Page 46: Inhalt

    KTE100 Inhalt Betrieb ........................59 Heben und Senken ......................... 60 Mit dem Tisch am gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen........60 Last transportieren ........................60 Hubtisch mit Stapler oder Kran be- und entladen ..............61 Verwendung als Arbeitstisch ....................61 Arbeitsende ..........................
  • Page 47: Wichtige Und Grundlegende Informationen

    KTE100 Wichtige und grundlegende Informationen Wichtige und grundlegende Informationen Um Schäden und Gefahren zu vermeiden, bitte vor Transport / Montage / Inbetriebnahme / Wartung oder Instandhaltung des Produktes diese Betriebsanleitung aufmerksam lesen und die Anweisungen befolgen. Die Betriebsanleitung ist Teil des Produktes und muss dieses Produkt über die gesamte Lebenszeit hin- weg begleiten.
  • Page 48: Informationen Zu Dieser Betriebsanleitung

    KTE100 Wichtige und grundlegende Informationen Die erforderliche Schutzausrüstung bereitzustellen.  Sicherzustellen, dass der Arbeitsplatz übersichtlich und sauber bleibt.  Landesspezifische Unfallverhütungsvorschriften und die allgemeinen Sicherheitshinweise  zu beachten. Diese Tätigkeiten dürfen nur von Sachkundigen ausgeführt werden. Sicherheitsrelevante Arbeiten und Sicherheitsüberprüfungen dürfen nur von dafür ...
  • Page 49: Verwendete Warn- Und Hinweissymbole

    KTE100 Wichtige und grundlegende Informationen Verwendete Warn- und Hinweissymbole Gefahrenstufe Bedeutung und Folgen bei Nichtbeach- (Signalwort) tung Gefahr Unmittelbar drohende Gefahr, die zu GEFAHR Art und Quelle der Gefahr schweren Körperverletzungen oder zum Erläuterung zur Art und Quelle der Gefahr Maßnahmen zur Vermeidung...
  • Page 50: Anlieferung Des Produktes

    KTE100 Maschinenbeschreibung, Aufbau und Funktionen Anlieferung des Produktes Bei Eintreffen des Produktes bitte auf Vollständigkeit (mit Lieferschein / Frachtbrief vergleichen)  Transportschäden  überprüfen. Festgestellte Transportschäden oder Fehlteile unbedingt auf dem Lieferschein vermerken und bestätigen lassen. Zur Feststellung verdeckter Transportschäden die Ware (unter Beachtung dieser Betriebsanleitung) zeit- nah auspacken und testen.
  • Page 51: Wichtige Komponenten

    KTE100 Maschinenbeschreibung, Aufbau und Funktionen Pos. Benennung Tisch (→Abbildung 2-1) Handgriff Entlüftungsschraube mit Ölmessstab Zugfeder Kabelbinder Starlock-Kappe Wichtige Komponenten Abbildung 2-4 Position Benennung Grundrahmen Rolle starr Hubzylinder Doppelschere Tischplatte Handgriff Fußpedal Feder Lenkrolle mit Feststellbremse Öltank Wartungsstützen Betätigung Senkventil 131017...
  • Page 52: Vorhersehbare Fehlanwendungen

    KTE100 Sicherheit Vorhersehbare Fehlanwendungen Das nicht Einhalten der maximalen Tragfähigkeit.  Benutzung zur Personenbeförderung.  Besteigen der Last oder des Hubtisches.  Das nicht ordnungsgemäße Absetzen der Last auf dem Lastaufnahmemittel.  Der Einsatz des Lastaufnahmemittels in explosionsgefährdeter Umgebung. ...
  • Page 53: Grundlegende Hinweise Und Schutzmaßnahmen

    KTE100 Sicherheit Grundlegende Hinweise und Schutzmaßnahmen Der Gefahrenbereich liegt innerhalb der äußeren Abmessungen des beladenen Tisches. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient ausschließlich zum Anheben und Absenken von Lasten und im abgesenkten Zustand zum Transport von Lasten sowie als Arbeitstisch. Das Produkt darf ausschließlich im Rahmen seiner technischen Daten verwendet werden ...
  • Page 54: Sicherheitsinformationen In Kurzanleitungen

    KTE100 Sicherheit Sicherheitsinformationen in Kurzanleitungen Betriebsanleitung beachten. Bildsymbole am Gerät beachten. GEFAHR! Beim Heben/ Senken niemals Hände oder Füße in den Gefahrenbereich bringen. Der Aufenthalt bei Hub- und Senkbewegung im Gefahrenbereich ist ver- boten. GEFAHR! Befördern von Personen ist verboten.
  • Page 55: Transport, Handling Und Lagerung

    KTE100 Transport, Handling und Lagerung WARNUNG! Last nur heben, wenn keine Personengefährdung besteht. Hub- und Senkbewegungen stets beobachten. Hubtisch nur in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand benutzen. Transport, Handling und Lagerung Verpackung Dient zum Schutz des Produktes.  Gewährleistet Sicherheit während Transport ...
  • Page 56: Montage, Installation Und Inbetriebnahme

    KTE100 Montage, Installation und Inbetriebnahme Montage, Installation und Inbetriebnahme VORSICHT Verletzungsgefahr und Sachschäden Quetschungen durch nicht fachgerechte Montage Montage und Inbetriebnahme nur durch Fachkräfte.  Schutzausrüstung tragen.  Montageanleitung beachten.  Falls Anschluss der Hydraulikschläuche nicht werkseitig erfolgt, hat der An- ...
  • Page 57: Inbetriebnahme

    KTE100 Betrieb Inbetriebnahme Die Hydraulikpumpe ist bei Anlieferung mit Öl befüllt. Hier brauchen sie vor der Inbetriebnahme kein Öl be-, oder nachfüllen. Am Ölmessstab (→Abbildung 5-6) lässt sich der Ölstand ablesen. Schraube durch Ölmessstab tauschen Abbildung 5-6 Abbildung 5-5 Betrieb Bei der Verwendung von Lastaufnahmemittel, Hebebühnen oder Hilfsmitteln gelten zusätzlich die Be-...
  • Page 58: Heben Und Senken

    KTE100 Betrieb Heben und Senken Heben Senken Abbildung 6-1 Abbildung 6-2 Mit dem Tisch am gehobenen Fahrzeug Teile Aus- und Einbauen WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachbeschädigung Quetschen von Gliedmaßen Betriebsanleitung Hebebühne lesen.  Vor dem Arbeiten unter der Hebebühne ist diese gegen Wiedereinschalten ...
  • Page 59: Hubtisch Mit Stapler Oder Kran Be- Und Entladen

    KTE100 Betrieb Hubtisch mit Stapler oder Kran be- und entladen WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachbeschädigung durch herabfallende Teile Nur geeignete vom Fahrzeughersteller vorgeschriebene Haltevorrichtun-  gen für die auszubauenden Fahrzeugteile verwenden. Last gleichmäßig auf der Tischplatte verteilen, Schwerpunkt der Last mög- ...
  • Page 60: Inspektion, Prüfung Und Wartung

    KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Inspektion, Prüfung und Wartung Gefahr Lebensgefahr und Sachbeschädigung durch herabfallende Gegenstände, Schwerkraft, Standsicherheit Wartung / Inspektion nur durch geschultes Personal / Fachkräfte.  Wartungs- und Reparaturarbeiten nur am unbeladenem Tisch.  Wartung nur mit aufgestellten Wartungsstützen.
  • Page 61: Wartung

    KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Wartung Hinweis Sachbeschädigung, Verschleiß Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachpersonal oder dafür geschultem  Personal durchgeführt werden. Regelmäßige Wartung und Pflege verlängert die Lebensdauer.  Wartungsarbeiten durch eventuelle Wartungsverträge mit einem Vertrags-  partner der Firma Ravaglioli S.p.A. sicherzustellen.
  • Page 62: Reinigung

    KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Intervall Wartungstätigkeit Alle 6 Jahre Wechsel der Hydraulikschläuche (→7.11) Ölwechsel (→7.9) Reinigung Regelmäßige und sachkundige Pflege dient der Werterhaltung und ist Voraussetzung für den Erhalt von Gewährleistungsansprüchen. Keine aggressiven und scheuernden Mittel verwenden, sondern schonende Reiniger wie ...
  • Page 63: Ölwechsel

    KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung Ölwechsel Hinweis Hinweis zu einer möglichen schädlichen Situation Schutzausrüstung tragen.  Auffangbehälter verwenden.  nur zugelassenes Hydrauliköl verwenden (→2.5).  Altöl fachgerecht entsorgen.  Hubtisch auf niedrigste Position ablassen.  Ölauffangwanne unter den Ventilblock stellen.
  • Page 64: Wechsel Hydraulikschläuche

    KTE100 Inspektion, Prüfung und Wartung 7.11 Wechsel Hydraulikschläuche Die empfohlenen Auswechselintervalle sind bei einer normalen Anforderung 6 Jahre einschließlich max. 2 Jahre Lagerdauer. Bei einer erhöhten Anforderung nach 2 Jahren Betriebsdauer. Erhöhte Anforderung: Erhöhte Einsatzzeiten,  Kurze Taktzeiten und Druckimpulse ...
  • Page 65: Fehlersuche / Fehlerbehebung Und Reparatur

    KTE100 Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Abbildung 8-2 Abbildung 8-1 Position Benennung Fußpedal Senkpedal Senkspindel Gewindestift 131017...
  • Page 66 KTE100 Fehlersuche / Fehlerbehebung und Reparatur Fehler Ursache Abhilfe Hubtisch hebt nicht Hydraulikpumpe ist defekt Hydraulikpumpe austauschen Fußpedal ist defekt Fußpedal prüfen Ölmangel Öl nachfüllen, dazu die Herstellerangaben beachten (→2.5) Zylinder defekt, Ölverlust Zylinder prüfen lassen erkennnbar Überlast Max. Traglast beachten Luft im Hydrauliksystem Pumpe entlüften...
  • Page 67: Ersatzteile/Reparatur

    KTE100 Ersatzteile/Reparatur Ersatzteile/Reparatur Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Demontage, Außerbetriebnahme und Verschrottung 10.1 Demontage WARNUNG Verletzungsgefahr und Sachschäden durch unsachgemäße Demontage. Schutzausrüstung tragen.  Lose Teile vor dem Herabfallen sichern.  10.2 Entsorgung Sach- und umweltgerecht, nach entsprechenden Vorschriften am Bestimmungsort, ...
  • Page 68: Dokumente Und Zeichnungen

    KTE100 Dokumente und Zeichnungen 11 Dokumente und Zeichnungen 11.1 Haftschilder 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Page 69: Anhang

    KTE100 Anhang 12 Anhang 12.1 Hydraulikplan Rohrbruchsicherung Senkbremsventil Ablassventil Druckbegrenzungsventil 2-stufige Fußpumpe Saugventil entsperrbar Rückschlagventil Filter Manometeranschluss Druckventil 131017...
  • Page 70: Ersatzteile

    KTE100 Anhang 12.2 Ersatzteile 131017...
  • Page 71 KTE100 Anhang Pos. Stück Benennung Artikel-Nr. Grundrahmen 130494 Sechskantschraube 700211 Scheibe 703412 Sechskantmutter 703314 Rolle einseitig geschlossen 113727 Schere 129024 Befestigungsblech 130291 Tischplatte 130292 Gewindestift 701251 Scheibe 703414 Sechskantmutter 703304 Sechskantschraube 700228 Haltegriff 113825 Starlock-Kappe 102879 Zugfeder Nr. 230 114092...
  • Page 72 KTE100 Anhang 131017...
  • Page 73 KTE100 Anhang Pos. Stück Benennung Artikel-Nr. Scherenarm 2 113725 Scherenarm 4 129013 Scherenarm 3 113729 Scherenarm 1 129012 Steckbolzen 123337 Lagerhülse 113604 Achse 113720 Gleitlager 114130 Gleitlager 114131 Scheibe 102000 Sechskantmutter 703304 Scheibe 114132 Sechskantschraube 700425 Sechskantmutter 703314 Steckbolzen 113728...
  • Page 74 KTE100 Anhang 131017...
  • Page 75 KTE100 Anhang Benennung Pos. Stk. Bestell. Nr. Ventilkörper 122933 Sicherungsring 704016 Pumpenzylinder 122948 Pumpenstössel 122934 Feder-Druck Nr. 244 123004 Doppelabstreifer 707962 Stangendichtung 113726 Stahlkugel 6,5 mm 707302 O-Ring 707726 Federteller 123013 Ermetoverschraubung 114834 Druckfeder Nr. 226 114043 Ventilkegel 113991 O-Ring 707677 Druckfeder Nr.
  • Page 76: Verbrauchsmaterial

    KTE100 Anhang Benennung Pos. Stk. Bestell. Nr. Ablasshebel 123152 Zugfeder Nr. 225 114042 Entlüftungsschraube 3/8" mit Messstab 123361 Zylinderschraube 700822 Gewindestift 701253 Halterung Fußpumpe 123144 Buchse 114077 Dichtstopfen D4 707033 Achse Fußpumpe 123430 12.3 Verbrauchsmaterial Öl Hydrauliköl HLP22 (→2.5) Mehrzweckfett (→...
  • Page 77 KTE100 Prüfbuch Original in Deutsch 131017...
  • Page 78 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Page 79: Prüfbuch

    KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Page 80 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Bemerkung Nach- prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Page 81 KTE100 Prüfbuch Regelmäßige Prüfung Typenbezeichnung ………………………………. Nur durch Sachkundigen: Seriennummer: ……………………………………. Zutreffendes ankreuzen. Prüfschritte In Ordnung Mängel Nach- Bemerkung prüfen Fehlt    Zustand Typenschild    Warnkennzeichen/Aufkleber    Aufkleber Tragfähigkeitsaufkleber    Allgemeiner Zustand des Hubtisches ...
  • Page 83 KTE100 Instrucciones de uso Original en alemán Elevador para cajas de engranajes KTE100-RAV-OM-SP-PB-es...
  • Page 84 KTE100 Edición Edición Detalles de contacto del fabricante: Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Copyright: Todos los derechos de esta documentación, especialmente el derecho de copia y distribución, así como la traduc- ción, son propiedad de la empresa -Ravaglioli S.p.A.-.
  • Page 85 KTE100 Contenido Contenido Edición.......................... 86 Contenido ........................87 Información importante y elemental ..............89 Generalidades ......................... 89 Responsabilidad del operario ....................89 Información acerca de estas instrucciones de funcionamiento ..........90 Símbolos de advertencia y notificación utilizados ..............91 Entrega del producto ....................... 92 Daños de transporte .......................
  • Page 86: Contenido

    KTE100 Contenido Funcionamiento ....................99 Elevar y bajar ........................100 Montar y desmontar piezas con el vehículo elevado en la mesa elevadora......100 Transportar carga ......................... 100 Carga o descarga de la mesa elevadora con carretilla elevadora o grúa ......101 Uso de la mesa de trabajo ....................
  • Page 87: Información Importante Y Elemental

    KTE100 Información importante y elemental Información importante y elemental Para evitar daños y riesgos, lea atentamente estas instrucciones de uso y siga las instrucciones antes de transportar / instalar / poner en funcionamiento / realizar mantenimiento o servicio a este producto. Las instrucciones de uso son parte del producto y deben acompañar a este producto durante toda su vida...
  • Page 88: Información Acerca De Estas Instrucciones De Funcionamiento

    KTE100 Información importante y elemental realizar la configuración, mantenimiento e inspección a tiempo como se especifica en las  instrucciones de uso; conservar los registros de pruebas (Apéndice);  proporcionar el equipamiento protector necesario;  asegurarse de que el lugar de trabajo permanezca ordenado y limpio;...
  • Page 89: Símbolos De Advertencia Y Notificación Utilizados

    KTE100 Información importante y elemental Símbolos de advertencia y notificación utilizados Nivel de riesgo Relevancia y consecuencias del incum- (término de plimiento aviso) Peligro Inminente riesgo que resultará en lesio- PELIGRO Tipo y fuente del peligro nes físicas graves o muerte.
  • Page 90: Entrega Del Producto

    KTE100 Descripción, estructura y funciones de la máquina Entrega del producto Cuando llegue el producto, compruebe que esté completo (compárelo con el albarán de entrega/conocimiento de embarque)  no haya sufrido daños de transporte  Cualquier daño de transporte o pieza ausente que se detecte debe indicarse en la nota de entrega y con- firmarse.
  • Page 91: Componentes Importantes

    KTE100 Descripción, estructura y funciones de la máquina Pos. Designación Mesa (→Figura 2-1) Tornillo de purga de aire con varilla de medición de aceite Resorte de tensión Bridas para cables Arandelas de bloqueo Starlock Componentes importantes Figura 2-4 Posición Designación...
  • Page 92: Uso Indebido Previsto

    KTE100 Seguridad Uso indebido previsto No cumplir con la capacidad de carga máxima.  Uso para el transporte de pasajeros.  Subir a la carga o la mesa elevadora.  Colocación incorrecta de la carga en el dispositivo de manipulación de carga.
  • Page 93: Información Básica Y Medidas De Protección

    KTE100 Seguridad Información básica y medidas de protección La zona de peligro se encuentra dentro de las dimensiones externas de la plataforma cargada. Uso previsto Este producto se utiliza exclusivamente para elevar y bajar la carga, así como transportar la carga en posición bajada, y sirve además como una mesa de trabajo.
  • Page 94: Información De Seguridad En Las Guías De Inicio Rápida

    KTE100 Seguridad Información de seguridad en las guías de inicio rápida Consulte el manual. Observe los pictogramas en el dispositivo. ¡Peligro! No ponga nunca las manos ni los pies en la zona de peligro durante la elevación o la bajada.
  • Page 95: Transporte, Manipulación Y Almacenamiento

    KTE100 Transporte, manipulación y almacenamiento ¡ADVERTENCIA! Uso exclusivo por personal cualificado y capacitado. Use un equipo de protección. Después del trabajo baje la mesa y estaciónela en un lugar adecuado. En su caso: Desconecte la fuente de alimentación y el interruptor princi- pal, y desenchufe el enchufe principal.
  • Page 96: Montaje, Instalación Y Puesta En Marcha

    KTE100 Montaje, instalación y puesta en marcha Montaje, instalación y puesta en marcha PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones y daños materiales Aplastamiento por instalación incorrecta Montaje y puesta en marcha solamente por especialistas.  Use un equipo de protección.  Obedezca las instrucciones de montaje.
  • Page 97: Instalación

    KTE100 Funcionamiento Instalación La bomba hidráulica está llena de aceite en el momento de la entrega. No necesita llenar o rellenar aceite antes de la puesta en marcha. El nivel de aceite se puede leer en la varilla de medición de aceite (→Figura 5-6).
  • Page 98: Elevar Y Bajar

    KTE100 Funcionamiento Elevar y bajar Elevar Bajar Figura 6-1 Figura 6-2 Montar y desmontar piezas con el vehículo elevado en la mesa elevadora. ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Aplastamiento de las extremidades Lea el manual de instrucciones del elevador.
  • Page 99: Carga O Descarga De La Mesa Elevadora Con Carretilla Elevadora O Grúa

    KTE100 Funcionamiento Carga o descarga de la mesa elevadora con carretilla elevadora o grúa ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Por caída de piezas Use solo los dispositivos de sujeción adecuados prescritos por el fabri-  cante del vehículo al desmontar las piezas de vehículo.
  • Page 100: Inspección, Comprobación Y Mantenimiento

    KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Inspección, comprobación y mantenimiento Peligro Riesgo de muerte y daños materiales Por caída de objetos, peso y seguridad estructural Mantenimiento / inspección solo por el personal capacitado o especialis-  tas. Trabajos de mantenimiento y reparación solo en la mesa descargada.
  • Page 101: Mantenimiento

    KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Mantenimiento Nota Daños materiales, desgaste por uso Los trabajos de mantenimiento deben ser llevados a cabo solo por el per-  sonal cualificado o el personal formado para este fin. El mantenimiento y cuidado regular prolongan la vida útil.
  • Page 102: Limpieza

    KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Intervalo Actividades de mantenimiento Anual Pruebas periódicas (→libro de pruebas) Comprobar las mangueras hidráulicas Comprobar las superficies (pintura, revestimiento...) (→7.7) Cada 6 años Cambiar las mangueras hidráulicas (→7.11) Cambio de aceite (→7.9) Limpieza El cuidado regular y competente sirve para mantener el valor, y es un requisito previo para la preserva- ción de las reclamaciones en garantía.
  • Page 103: Cambio De Aceite

    KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento Cambio de aceite Nota Notificación de una situación potencialmente perjudicial Use un equipo de protección.  Utilice un recipiente colector.  Utilice solo aceite hidráulico aprobado (→2.5).  Deseche adecuadamente el aceite usado.  Baje la mesa elevadora hasta la posición más baja.
  • Page 104: Cambiar Las Mangueras Hidráulicas

    KTE100 Inspección, comprobación y mantenimiento 7.11 Cambiar las mangueras hidráulicas Los intervalos de reemplazo recomendados para las demandas habituales son de 6 años, incluyendo el periodo de almacenamiento durante un máximo de 2 años. Si hay una mayor demanda, es después de 2 años de operación.
  • Page 105: Resolución De Problemas/Resolución De Problemas

    KTE100 Resolución de problemas/resolución de problemas Resolución de problemas/resolución de problemas Figura 8-2 Figura 8-1 Posición Designación Pedal de pie Pedal de bajada Avellanado Tornillo prisionero Error Causa Remedio La mesa elevadora no sube La bomba hidráulica está Reemplazar la bomba hidráulica defectuosa El pedal de pie está...
  • Page 106 KTE100 Error Causa Remedio La mesa elevadora no sube en Presionar el pedal de pie varias el primer intento veces La mesa elevadora no baja La bomba hidráulica está Reemplazar la bomba hidráulica defectuosa El pedal de pie está Comprobar el pedal de pie defectuoso La protección de ruptura de...
  • Page 107: Piezas De Repuesto/Reparación

    KTE100 Piezas de repuesto/reparación Piezas de repuesto/reparación Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Desmontaje, desmantelamiento y eliminación 10.1 Desmontaje ADVERTENCIA Riesgo de lesiones y daños materiales Debido a un desmontaje incorrecto Use un equipo de protección.
  • Page 108: Documentos Y Planos

    KTE100 Documentos y planos 11 Documentos y planos 11.1 Etiquetas adhesivas 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Page 109: Anexo

    KTE100 Anexo 12 Anexo 12.1 Esquema hidráulico Protección contra la rup- tura de la tubería Válvula de freno de ba- jada Válvula de drenaje Válvula de descarga de presión Bomba de pie de 2 eta- Válvula de succión, des- bloqueable Válvula de comprobación...
  • Page 110: Piezas De Repuesto

    KTE100 Anexo 12.2 Piezas de repuesto 131017...
  • Page 111 Etiqueta capacidad de carga 1000 kg 3209500 Etiqueta RAV 820111 Etiqueta de seguridad 115227 Etiqueta de ventilación 115228 Etiqueta pedal plegable 115229 Placa de identificación de KTE100 130860 Rueda giratoria con bloqueo 130632 Rueda fija 500 kg 130633 Tuerca hexagonal 703313 Soporte de bomba 130512 Manguera hidráulica...
  • Page 112 KTE100 Anexo 131017...
  • Page 113 Designación del producto Anexo Pos. Unidades Designación Núm. de artículo Brazo de tijera 2 113725 Brazo de tijera 4 129013 Brazo de tijera 3 113729 Brazo de tijera 1 129012 Pasador de fijación 123337 Casquillo del cojinete 113604 113720 Rodamientos 114130 Rodamientos 114131...
  • Page 114 KTE100 Anexo 131017...
  • Page 115 Designación del producto Anexo Designación Pos. Uds. núm. de orden Cuerpo de la válvula 122933 Anillo de retención 704016 Cilindros de la bomba 122948 Pistón de la bomba 122934 Resorte de presión núm. 244 123004 Raspadores dobles 707962 Junta del vástago 113726 Bola de acero de 6,5 mm 707302...
  • Page 116: Consumible

    KTE100 Anexo Designación Pos. Uds. núm. de orden Palanca de drenaje 123152 Resorte tensor núm. 225 114042 Tornillo de purga 3/8” con varilla de medición de aceite sumergida 123361 Tornillo de cabeza cilíndrica 700822 Tornillo prisionero 701253 Soporte de la bomba de pie 123144 Gato de elevación...
  • Page 117 KTE100 Libro de pruebas Original en alemán 131017...
  • Page 118 KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas condiciones Tiene de- Otra au- Observación Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Page 119: Libro De Pruebas

    KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas Observación condiciones Tiene de- Otra au- Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Page 120 KTE100 Libro de pruebas Auditoría regular Designación de tipo ………………………………. A realizar solo por un experto técnico: Número de serie: ……………………………………. Marque según corresponda. En buenas condiciones Tiene de- Otra au- Observación Pasos de prueba de funcio- fectos ditoría namiento ...
  • Page 121 KTE100 Mode d'emploi Mode d'emploi original en allemand Plateforme élévatrice à transmission KTE100-OM-SP-PB-fr...
  • Page 122 KTE100 Mention d’impression Mention d’impression Données de contact du fabricant : Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Droits d’auteur : Tous les droits de la présente documentation, notamment les droits de reproduire et de distribuer, ainsi que de tra- duire, sont détenus par l’entreprise -Ravaglioli S.p.A.-.
  • Page 123 KTE100 Sommaire Sommaire Mention d’impression....................126 Sommaire ........................127 Informations de base et importantes .............. 129 Généralités ..........................129 Obligations de l’opérateur ..................... 129 Informations à propos de ce mode d’emploi ................. 130 Symboles de remarque et d’avertissement utilisés .............. 131 Contenu du produit .......................
  • Page 124 KTE100 Sommaire Fonctionnement ....................139 Levage et abaissement ......................140 Retirer et installer les pièces avec la plate-forme sur un véhicule surélevé ......140 Transport de charge ......................140 Chargement et déchargement de la plate-forme élévatrice avec un chariot élévateur ou une grue 141 Utilisation comme plan de travail ..................
  • Page 125: Informations De Base Et Importantes

    KTE100 Informations de base et importantes Informations de base et importantes Afin d’éviter tout risque de dommage et de danger, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions avant de transporter/installer/mettre en service/entretenir ou réparer le produit. Le mode d’emploi fait partie du produit et doit l’accompagner pendant toute sa durée de vie.
  • Page 126: Informations À Propos De Ce Mode D'emploi

    KTE100 Informations de base et importantes définir de manière claire les responsabilités relatives au fonctionnement et à l'entretien.  effectuer rapidement les travaux de réglage, d’entretien et d’inspection comme indiqué  dans le mode d’emploi. conserver les rapports de test (Annexe) ...
  • Page 127: Symboles De Remarque Et D'avertissement Utilisés

    KTE100 Informations de base et importantes Symboles de remarque et d’avertissement utilisés Niveau de danger Signification et conséquences en cas (terme d’avertis- de non-respect sement) Danger Danger imminent qui entraînera des bles- DANGER Type et source de danger sures physiques graves ou la mort.
  • Page 128: Contenu Du Produit

    KTE100 Description, structure et fonctions de la machine Contenu du produit À la livraison du produit, veuillez vérifier l’intégralité du contenu (à comparer avec le bon de livraison/facture de chargement)  la présence de dommages causés par le transport ...
  • Page 129: Composants Importants

    KTE100 Description, structure et fonctions de la machine Pos. Désignation Plate-forme (→Illustration 2-1) Poignée Vis de purge d'air avec jauge d'huile Ressort de tension Attaches de câble Bouchon Starlock Composants importants Illustration 2-4 Position Désignation Châssis Roulette fixe Vérins de levage...
  • Page 130: Abus Prévisibles

    KTE100 Sécurité Abus prévisibles Non-respect de la capacité de charge maximum.  Utilisation pour le transport de personnes.  Monter sur la charge ou la plate-forme de levage.  Positionnement inapproprié de la charge sur le dispositif de manutention de charge.
  • Page 131: Informations De Base Et Mesures De Protection

    KTE100 Sécurité Informations de base et mesures de protection La zone de danger se situe dans les dimensions extérieures de la plate-forme chargée. Utilisation prévue Le produit sert exclusivement à lever et abaisser des charges, transporter des charges en position abaissée et sert de plateau de travail.
  • Page 132: Informations De Sécurité Dans Les Guides De Démarrage Rapide

    KTE100 Sécurité Informations de sécurité dans les guides de démarrage rapide Reportez-vous au manuel. Notez les pictogrammes sur l'appareil. Danger ! Ne placez jamais vos mains ou vos pieds dans la zone dangereuse lors- que vous soulevez ou abaissez. Il est interdit de rester dans la zone dangereuse pendant le levage et l'abaissement.
  • Page 133: Transport, Manipulation Et Entreposage

    KTE100 Transport, manipulation et entreposage N'utilisez pas de câbles endommagés ! AVERTISSEMENT ! Levez la charge uniquement lorsqu'elle ne pose aucun danger pour le personnel. Surveillez toujours les mouvements de levage et d'abaissement. Utilisez la plate-forme élévatrice uniquement lorsqu'elle est en parfait état de fonctionnement.
  • Page 134: Montage, Installation Et Mise En Service

    KTE100 Montage, installation et mise en service Montage, installation et mise en service ATTENTION Risque de blessure et de dommages matériels Écrasement dû à une installation inappropriée Confiez le montage et la mise en service uniquement à des spécialistes. ...
  • Page 135: Installation

    KTE100 Fonctionnement Installation La pompe hydraulique est remplie d'huile à la livraison. Vous n'avez pas besoin de la remplir ou de rajou- ter de l'huile avant la mise en service. Le niveau d'huile peut être lu sur la jauge d'huile (→Illustration 5-6).
  • Page 136: Levage Et Abaissement

    KTE100 Fonctionnement Levage et abaissement Levage Abaissement   Illustration 6-1 Illustration 6-2 Retirer et installer les pièces avec la plate-forme sur un véhicule surélevé AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Écrasement des membres Lisez le mode d'emploi de la plate-forme élévatrice.
  • Page 137: Chargement Et Déchargement De La Plate-Forme Élévatrice Avec Un Chariot Élévateur Ou Une Grue

    KTE100 Fonctionnement Chargement et déchargement de la plate-forme élévatrice avec un chariot élévateur ou une grue AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Par la chute de pièces N'utilisez que des dispositifs de fixation appropriés prescrits par le cons- ...
  • Page 138: Inspection, Contrôle Et Entretien

    KTE100 Inspection, contrôle et entretien Inspection, contrôle et entretien Danger Danger de mort et risque de dommages matériels Par chute d'objets, gravité, sécurité structurelle Entretien / inspection uniquement par du personnel / spécialistes formés.  Travaux de maintenance et de réparation uniquement sur le plateau dé- ...
  • Page 139: Entretien

    KTE100 Inspection, contrôle et entretien Entretien Remarque Dommages matériels, usure Les travaux d'entretien ne peuvent être effectués que par du personnel  qualifié ou formé à cet effet. Un entretien et des soins réguliers prolongent la durée de vie du produit.
  • Page 140: Nettoyage

    KTE100 Inspection, contrôle et entretien Intervalle Activité d'entretien Une fois par an Tests réguliers (→ carnet de test) Contrôle des flexibles hydrauliques Vérifiez les surfaces (peinture, revêtement...) (→7.7) Tous les 6 ans Changez les tuyaux hydrauliques (→7.11) Changez l'huile (→7.9) Nettoyage Des soins adéquats et réguliers permettent de préserver la valeur du produit et constituent un facteur es-...
  • Page 141: Vidange D'huile

    KTE100 Inspection, contrôle et entretien Vidange d'huile Remarque Vérifiez s'il y a une situation potentiellement dangereuse Portez des équipements de protection.  Utilisez un bac de récupération de l’huile.  N'utilisez que de l'huile hydraulique approuvée (→2.5).  Éliminez correctement l'huile usagée.
  • Page 142: Changer Les Tuyaux Hydrauliques

    KTE100 Inspection, contrôle et entretien 7.11 Changer les tuyaux hydrauliques Les intervalles de remplacement recommandés dans des conditions normales sont de 6 ans, y compris un maximum de 2 ans de stockage. Si les conditions le nécessitent après 2 ans d'exploitation.
  • Page 143: Dépannage/Réparation

    KTE100 Dépannage/Réparation Dépannage/Réparation Illustration 8-2 Illustration 8-1 Position Désignation Pédale Pédale d'abaissement Encoche Vis sans tête Erreur Cause Remède La plate-forme élévatrice ne se La pompe hydraulique est Remplacez les flexibles soulève pas défectueuse hydrauliques La pédale est défectueuse Vérifiez la pédale Défaut d’huile...
  • Page 144: Pièces De Rechange/Réparation

    KTE100 Pièces de rechange/réparation Erreur Cause Remède La plate-forme élévatrice ne La pompe hydraulique est Remplacez les flexibles peut pas être abaissée défectueuse hydrauliques La pédale est défectueuse Vérifiez la pédale La protection contre les Levez la plate-forme élévatrice avec ruptures de tuyaux est la pédale, puis appuyez lentement...
  • Page 145: 10 Démontage, Mise Hors Service Et Mise Au Rebut

    KTE100 Démontage, mise hors service et mise au rebut 10 Démontage, mise hors service et mise au rebut 10.1 Démontage AVERTISSEMENT Risque de blessure et de dommages matériels Dû à un démontage inapproprié. Portez des équipements de protection.  Fixez les pièces desserrées pour les empêcher de tomber.
  • Page 146: Documents Et Dessins

    KTE100 Documents et dessins 11 Documents et dessins 11.1 Symboles adhésifs 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Page 147: Annexe

    KTE100 Annexe 12 Annexe 12.1 Schéma hydraulique Protection contre la rup- ture de tuyau Vanne de surcentrage Valve de décharge Soupape de surpression Pompe à pied à 2 étages La soupape d'aspiration peut être déverrouillée Clapet anti-retour Filtre Connexion de mano- mètre...
  • Page 148: Pièces Détachées

    KTE100 Annexe 12.2 Pièces détachées 131017...
  • Page 149 Étiquette symbole d'éclair petite 820111 Symbole de sécurité 115227 Symbole de purge 115228 Symbole de pédale de pliage 115229 Plaque signalétique KTE100 130860 Roulette pivotante avec butée 130632 Roulette fixe 500 kg 130633 Écrou à tête hexagonale 703313 Support de pompe...
  • Page 150 KTE100 Annexe 131017...
  • Page 151 KTE100 Annexe Pos. Pièce Désignation N° de l’article Bras à ciseau 2 113725 Bras à ciseau 4 129013 Bras à ciseau 3 113729 Bras à ciseau 1 129012 Boulons enfichables 123337 Manchon de palier 113604 113720 Roulements 114130 Roulements 114131...
  • Page 152 KTE100 Annexe 131017...
  • Page 153 KTE100 Annexe Désignation Pos. Qté. Commande N° Corps de valve 122933 Bague de blocage 704016 Vérin de pompe 122948 Piston de pompe 122934 Ressort de pression n° 244 123004 Grattoirs doubles 707962 Joint de tige 113726 Bille d'acier 6,5 mm...
  • Page 154: Consommables

    KTE100 Annexe Désignation Pos. Qté. Commande N° Levier de décharge 123152 Ressort de pression n° 225 114042 Vis de purge 3/8" avec jauge 123361 Vis à tête cylindrique 700822 Vis sans tête 701253 Support de pompe à pied 123144 Vérin de levage 114077 Bouchon d’étanchéité...
  • Page 155 KTE100 Carnet de tests D’origine en allemand 131017...
  • Page 156 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état A des dé- À réins- Remarque Étapes de test de fonction-...
  • Page 157 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état Remarque A des dé- À réins- Étapes de test de fonction-...
  • Page 158 KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état A des dé- À réins- Remarque Étapes de test de fonction-...
  • Page 159: Carnet De Tests

    KTE100 Carnet de tests Inspection régulière Désignation du type :……………………. À réaliser par des experts techniques uniquement : Numéro de série :……………………………………. Cochez la case appropriée. En bon état Remarque A des dé- À réins- Étapes de test de fonction-...
  • Page 161 KTE100 Operating instructions Original instruction manual in German Gearbox Lift KTE100-OM-SP-PB-en...
  • Page 162 KTE100 Imprint Imprint Contact details manufacturer: Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Copyright: All rights to this documentation, in particular the right to copy and distribute, as well as the translation, are held by the company -Ravaglioli S.p.A.-.
  • Page 163 KTE100 Content Content Imprint ........................166 Content ........................167 Important and basic information ..............169 General ..........................169 Responsibility of the operator ....................169 Information about these Operating Instructions ..............170 Warning and notice symbols used ..................170 Delivery of the product ......................171 Transport damage .........................
  • Page 164 KTE100 Content Operation ......................179 Raise and lower ........................180 Remove and install parts with the table on the raised vehicle ..........180 Transport load ........................180 Loading and unloading lifting table with forklift or crane ............181 Use as a worktable ....................... 181 End of work ...........................
  • Page 165: Important And Basic Information

    KTE100 Important and basic information Important and basic information In order to avoid damage and danger, please read these operating instructions carefully and follow the instructions before transporting / installing / commissioning / maintaining or servicing the product. The operating instructions are part of the product and must accompany this product over its entire lifetime.
  • Page 166: Information About These Operating Instructions

    KTE100 Important and basic information ensure that the workplace remains clutter-free and clean.  observe country-specific accident prevention regulations and general safety instructions.  Safety-relevant work and safety inspections are allowed to be performed only by persons especially trained for this purpose.
  • Page 167: Delivery Of The Product

    KTE100 Important and basic information Follow instructions Transportation forklift Pull out the main plug Lifting from above Use foot protection Technical support required Use hand protection Use headgear Use face protection Delivery of the product When the product arrives, please check for completeness (compare with delivery note/bill of lading) ...
  • Page 168: Machine Description, Structure And Functions

    KTE100 Machine description, structure and functions Machine description, structure and functions Product description The lifting table with hydraulic drive for lifting and lowering movements is a useful tool in the workshop area for installing or removing vehicle components. The integrated overcentre valve allows even metering of the lowering speed. .
  • Page 169: Important Components

    KTE100 Machine description, structure and functions Important Components Illustration 2-4 Position Designation Base frame Fixed castor Lifting cylinders Double scissors Tabletop Handle Foot pedal Spring Swivel castor with locking brake Oil tank Maintenance supports Valve control Foreseeable Misuse Failure to comply with the maximum load capacity.
  • Page 170: Technical Data

    KTE100 Security Technical data Technical data Nominal load 1000 kg Effective lifting height 1300 mm Own weight 230 kg Maximum length 1650 mm Maximum width 740 mm Height 535 mm / 1835 mm required Compressed air min. 8 bar (max. 10 bar)
  • Page 171: Improper Use

    KTE100 Security Improper use Transportation of people.  Transport of dangerous goods.  Exceeding the technical values specified for normal operation.  Operation by untrained persons.  Use as a climbing aid of any kind.  Claims of any kind are excluded in the event of damage caused by improper use. The operator alone is liable for this.
  • Page 172: Transport, Handling And Storage

    KTE100 Transport, handling and storage Danger! Never use the lift table on slopes and inclines. Only use the lifting table on level and stable ground. Danger! Driving with a raised load. Danger! Raising loads. WARNING! Do not exceed the maximum permissible load capacity.
  • Page 173: Transport

    KTE100 Transport, handling and storage Transport WARNING Risk of injury and property damage due to slipping or falling during transport/stacking Do not stack.  Transport packages individually.  When transporting the unpacked product, remove loose parts.  Do not stop under suspended load.
  • Page 174: Assembly, Installation, And Commissioning

    KTE100 Assembly, installation, and commissioning Assembly, installation, and commissioning CAUTION Risk of injury and property damage Crushing due to improper installation Assembly and commissioning only by specialists.  Wear protective gear.  Observe assembly instructions.  If the hydraulic hoses are not connected at the factory, the connection must ...
  • Page 175: Installation

    KTE100 Operation Installation The hydraulic pump is filled with oil upon delivery. Here you do not need to fill or top up any oil before commissioning. The oil level can be read on the oil dipstick (→Illustration 5-6). Replace the screw with the oil dipstick...
  • Page 176: Raise And Lower

    KTE100 Operation Raise and lower Lift Lower Illustration 6-1 Illustration 6-2 Remove and install parts with the table on the raised vehicle WARNING Risk of injury and damage to property Crushing of limbs Read the operating instructions for the lift.
  • Page 177: Loading And Unloading Lifting Table With Forklift Or Crane

    KTE100 Operation Loading and unloading lifting table with forklift or crane WARNING Risk of injury and damage to property due to falling parts Use only suitable holding devices prescribed by the vehicle manufacturer  for the vehicle parts to be removed.
  • Page 178: Inspection, Testing And Maintenance

    KTE100 Inspection, testing and maintenance Inspection, testing and maintenance Danger Danger to life and damage to property due to falling objects, gravity, structural safety Maintenance / inspection only by trained personnel / specialists.  Maintenance and repair work only on the unloaded table.
  • Page 179: Maintenance

    KTE100 Inspection, testing and maintenance Maintenance Note Damage to property, wear and tear Maintenance work may only be carried out by qualified personnel or per-  sonnel trained for this purpose. Regular maintenance and care extends the service life. ...
  • Page 180: Cleaning

    KTE100 Inspection, testing and maintenance Interval Maintenance activities Every 6 years Change of hydraulic hoses (→7.11) Oil change (→7.9) Cleaning Regular and expert care serves to maintain your product's value and serves as a prerequisite for the preservation of warranty claims.
  • Page 181: Oil Change

    KTE100 Inspection, testing and maintenance Oil change Note Notice of a potentially harmful situation Wear protective gear.  Use collection container.  Only use approved hydraulic oil (→2.5).  Dispose of used oil properly.  Lower the lifting table to the lowest position.
  • Page 182: Change Hydraulic Hoses

    KTE100 Inspection, testing and maintenance 7.11 Change hydraulic hoses The recommended replacement intervals for normal requirements are 6 years including a maximum of 2 years of storage. If there is an increased requirement after 2 years of operation. Increased requirement: Increased operating times, ...
  • Page 183: Troubleshooting/Troubleshooting And Repair

    KTE100 Troubleshooting/troubleshooting and repair Troubleshooting/troubleshooting and repair Illustration 8-2 Illustration 8-1 Position Designation Foot pedal Lowering pedal Countersink Grub screw Mistake Cause Remedy Lift table does not lift Hydraulic pump is defective Replacing the hydraulic pump Foot pedal is defective...
  • Page 184: Replacement Parts/Repair

    KTE100 Replacement Parts/Repair Mistake Cause Remedy Pipe break protection is Lift the lifting table with the foot active pedal and then slowly press the foot switch (lower) Maintenance supports are Lift the lifting table and fold in the active maintenance supports...
  • Page 185: Dismantling, Decommissioning, And Scrapping

    KTE100 Dismantling, decommissioning, and scrapping 10 Dismantling, decommissioning, and scrapping 10.1 Dismantling WARNING Risk of injury and property damage due to improper disassembly. Wear protective gear.  Secure loose parts from falling.  10.2 Disposal Dispose of in an appropriate and environmentally friendly manner, in accordance with the ...
  • Page 186: Documents And Drawings

    KTE100 Documents and drawings 11 Documents and drawings 11.1 Adhesive signs 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Page 187: Attachment

    KTE100 Attachment 12 Attachment 12.1 Hydraulic plan Pipe rupture protection Overcentre valve Drain valve Pressure relief valve 2-stage foot pump Suction valve can be un- locked Check valve Filter Pressure gauge connec- tion Pressure valve 131017...
  • Page 188: Spare Parts

    KTE100 Attachment 12.2 Spare Parts 131017...
  • Page 189 Sticker carrying capacity 1000 kg 3209500 Lightning bolt sticker 820111 Sticker security 115227 Sticker ventilation 115228 Sticker folding pedal 115229 Nameplate KTE100 130860 Swivel castor with stop 130632 Fixed caster 500 kg 130633 Hex nut 703313 Bracket pump 130512 Hydraulic hose...
  • Page 190 KTE100 Attachment 131017...
  • Page 191 KTE100 Attachment Pos. Piece Designation Article no. Scissor Arm 2 113725 Scissor Arm 4 129013 Scissor Arm 3 113729 Scissor Arm 1 129012 Plug-in bolts 123337 Bearing Sleeve 113604 Axis 113720 Bearings 114130 Bearings 114131 Disc 102000 Hex nut 703304...
  • Page 192 KTE100 Attachment 131017...
  • Page 193 KTE100 Attachment Designation Pos. Stk. Order. No. Valve body 122933 Snap ring 704016 Pump cylinders 122948 Pump plunger 122934 Spring Pressure No. 244 123004 Double scrapers 707962 Rod seal 113726 Steel ball 6.5mm 707302 O-rings 707726 Spring plate 123013 Compression fitting 114834 Compression spring No.
  • Page 194: Expendable

    KTE100 Attachment Designation Pos. Stk. Order. No. Drain lever 123152 Tension spring No. 225 114042 Bleeder screw 3/8" with dipstick 123361 Cylinder head screw 700822 Grub screw 701253 Foot pump bracket 123144 Jack 114077 Sealing plug D4 707033 Axle foot pump 123430 12.3 Expendable...
  • Page 195 KTE100 Test Book Original in German Type Serial number Construction year 131017...
  • Page 196 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Remark Has de- Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Page 197 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Has de- Remark Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Page 198 KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Remark Has de- Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Page 199: Test Book

    KTE100 Test Book Regular audit Type designation ………………………………. To be caried out by technical experts only: Serial number: ……………………………………. Tick the appropriate. In good Has de- Remark Test steps working or- fects reaudit    Condition of name plate ...
  • Page 201 KTE100 Руководство по эксплуатации Оригинальное руководство по эксплуатации на немецком языке Подъемник коробки передач KTE100-OM-SP-PB-ru...
  • Page 202 KTE100 Выходные данные публикации Выходные данные публикации Контактные данные изготовителя: Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com Авторское право: Все права на эту документацию, в том числе право на копирование и распространение, а также на...
  • Page 203 KTE100 Оглавление Оглавление Выходные данные публикации ................206 Оглавление ....................... 207 Важная и базовая информация ..............209 Общая информация ......................209 Ответственность оператора ....................209 Сведения об этих инструкциях по эксплуатации ............. 210 Используемые символы предупреждения и уведомления ........211 Поставка...
  • Page 204 KTE100 Оглавление Работа ....................... 219 Подъем и опускание ......................220 Снятие и установка деталей на столе с поднятым ТС ............ 220 Транспортировка груза ....................... 220 Загрузка и разгрузка подъемного стола вилочным погрузчиком или краном ....221 Применение в качестве рабочего стола ................221 Завершение...
  • Page 205: Важная И Базовая Информация

    KTE100 Важная и базовая информация Важная и базовая информация Для предотвращения повреждений и опасных ситуаций, внимательно прочтите эти инструкции по эксплуатации и следуйте им до завершения транспортировки/установки/передачи оборудования в эксплуатацию/обслуживания или сервиса данного изделия. Инструкции по эксплуатации являются неотъемлемой частью изделия и должны сопровождать его в течение всего срока эксплуатации.
  • Page 206: Сведения Об Этих Инструкциях По Эксплуатации

    KTE100 Важная и базовая информация Разработка инструкций по эксплуатации с необходимыми требованиями к  поведению для эксплуатации изделия на рабочем месте, с регулярной проверкой этих инструкций по эксплуатации в течение всего срока службы продукции и при необходимости их адаптации. Четкое описание ответственности при эксплуатации и техническом обслуживании.
  • Page 207: Используемые Символы Предупреждения И Уведомления

    KTE100 Важная и базовая информация Используемые символы предупреждения и уведомления Уровень Важность и последствия при опасности несоблюдении (сигнальное слово) Опасно Тип и источник опасности Неизбежная опасность, приводящая к ОПАСНО Объяснение природы и источника опасности  Меры предотвращения тяжелой травме или смерти.
  • Page 208: Поставка Изделия

    KTE100 Описание механизма, конструкция и функций Поставка изделия После получения изделия, проверьте его на: Комплектность (сравните с накладной/коносаментом)  Повреждение при транспортировке  Любое обнаруженное повреждение, полученное при транспортировке, или отсутствие деталей должно быть зарегистрировано в накладной и подтверждено. Чтобы выявить скрытое повреждение при транспортировке, своевременно распакуйте и проверьте...
  • Page 209: Важные Компоненты

    KTE100 Описание механизма, конструкция и функций Поз. Наименование Стол (→Рис. 2-1) Ручка Винт выпуска воздуха с масляным щупом Пружина растяжения Кабельные стяжки Звездчатый фиксирующий колпачок Важные компоненты Puc. 2-4 Позиция Наименование Базовая рама Закрепленное транспортное колесо Подъемные цилиндры Двойной ножничный подъемник...
  • Page 210: Предсказуемое Неправильное Применение

    KTE100 Безопасность Предсказуемое неправильное применение Несоблюдение максимальной грузоподъемности.  Использование для перевозки людей.  Попытка залезть на груз или подъемный стол.  Неправильное размещение груза в грузоподъемном устройстве.  Применение устройства для перевозки грузов в потенциально взрывоопасной  среде. Незакрепленный груз.
  • Page 211: Базовая Информация И Меры Защиты

    KTE100 Безопасность Базовая информация и меры защиты Опасная область находится внутри наружных габаритов стола с грузом. Предназначение Изделие предназначено только для подъема и опускания грузов, их транспортировки в опущенном положении и применения в качестве рабочего стола. Изделие следует применять только в пределах его технических данных (→2.5).
  • Page 212: Сведения О Безопасности В Инструкциях По Быстрому Запуску

    KTE100 Безопасность Сведения о безопасности в инструкциях по быстрому запуску См. руководство. Учитывайте пиктограммы на устройстве. Опасно! Никогда не оставляйте руки или ноги в опасной области при подъеме или опускании. Запрещено нахождение в опасной области при подъеме и опускании. Опасно! Запрещена...
  • Page 213: Транспортировка, Обслуживание И Хранение

    KTE100 Транспортировка, обслуживание и хранение ВНИМАНИЕ! Поднимайте груз только при отсутствии опасности для людей. Всегда наблюдайте за движением при подъеме и опускании. Используйте подъемный стол только в отличном рабочем состоянии. Транспортировка, обслуживание и хранение Упаковка Используется для защиты изделия. ...
  • Page 214: Сборка, Установка И Ввод В Эксплуатацию

    KTE100 Сборка, установка и ввод в эксплуатацию Сборка, установка и ввод в эксплуатацию ОСТОРОЖНО Риск травмы или материального ущерба из-за падения после неправильной установки Сборка и ввод в эксплуатацию выполняются только специалистами.  Наденьте защитные средства.  Соблюдайте инструкции по сборке.
  • Page 215: Установка

    KTE100 Работа Установка Гидравлический насос заполнен маслом перед отгрузкой. Не требуется заливать или доливать никакое масло перед вводом в эксплуатацию. Уровень масла можно определить масляным щупом (→Puc. 5-6). Замена винта масляным щупом Puc. 5-6 Puc. 5-5 Работа Если используется грузоподъемное оборудование, подъемные платформы или дополнительные...
  • Page 216: Работа

    KTE100 Работа Подъем и опускание Подъем Опускание Puc. 6-1 Puc. 6-2 Снятие и установка деталей на столе с поднятым ТС ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за защемления конечностей Прочтите инструкции по эксплуатации подъемника.  Перед работой под подъемником, его следует блокировать от...
  • Page 217: Загрузка И Разгрузка Подъемного Стола Вилочным Погрузчиком Или Краном

    KTE100 Загрузка и разгрузка подъемного стола вилочным погрузчиком или краном ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за падения деталей Используйте только подходящие крепежные устройства,  предписанные изготовителем ТС, для снятия автомобильных деталей. Всегда равномерно распределяйте груз по столу, чтобы центр...
  • Page 218: Осмотр, Тестирование И Техническое Обслуживание

    KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Опасно Риск жизни или материального ущерба из-за падения деталей, обрушения, безопасности конструкции Техобслуживание/осмотр только обученным  персоналом/специалистами. Техобслуживание и ремонтные работы только на столе без груза.  Техническое обслуживание только после установки опор для...
  • Page 219: Техническое Обслуживание

    KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Техническое обслуживание Примечание Повреждение частной собственности, износ и истирание Работы техобслуживания может проводить только  квалифицированный персонал или лица, обученный для этого. Регулярное техобслуживание и уход продлевают срок службы.  Для проведения технического обслуживания есть возможность...
  • Page 220: Очистка

    KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Интервал Операции технического обслуживания Ежегодно Регулярные тесты (→справочник тестов) Контроль гидравлических шлангов Проверьте поверхности (окраска, покрытие...) – (→7.7) Раз в 6 лет Замена гидравлических шлангов (→7.11) Замена масла (→7.9) Очистка Регулярное и профессиональное обслуживание способствует сохранению ценности изделия и...
  • Page 221: Замена Масла

    KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание Замена масла Примечание Замечание о потенциально опасной ситуации Наденьте защитные средства.  Используйте контейнер для сбора.  Применяйте одобренное гидравлическое масло (→2.5).  Правильно утилизируйте использованное масло.  Опустите подъемный стол в самое нижнее положение.
  • Page 222: Замена Гидравлических Шлангов

    KTE100 Осмотр, тестирование и техническое обслуживание 7.11 Замена гидравлических шлангов Рекомендованные интервалы замены составляют 6 лет для обычных условий с учетом максимум 2 лет хранения. После 2 лет работы действуют повышенные требования. Повышенные требования: Повышенные времена работы  Короткие времена цикла и импульсы давления...
  • Page 223: Устранение Неисправностей И Ремонт

    KTE100 Устранение неисправностей и ремонт Устранение неисправностей и ремонт Puc. 8-2 Puc. 8-1 Позиция Наименование Ножная педаль Педаль опускания Зенковка Винт без головки 131017...
  • Page 224 KTE100 Устранение неисправностей и ремонт Неисправность Причина Устранение Подъемный стол не Дефектный гидравлический насос Замена гидравлического насос поднимается Дефектная ножная педаль. Проверьте ножную педаль Недостаток масла Залейте масло и соблюдайте инструкции изготовителя (→2.5) Дефектный цилиндр, обнаружен Проверьте цилиндры недостаток масла...
  • Page 225: Замена Деталей/Ремонт

    KTE100 Замена деталей/ремонт Замена деталей/ремонт Ravaglioli S.p.A. tel. (+39) 0516781511 fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com www.ravaglioli.com 10 Демонтаж, вывод из эксплуатации и сдача в металлолом 10.1 Демонтаж ВНИМАНИЕ Риск травмы или материального ущерба из-за неправильного демонтажа Наденьте защитные средства.  Закрепите ослабленные части, чтобы предотвратить их падение.
  • Page 226: Документы И Чертежи

    KTE100 Документы и чертежи 11 Документы и чертежи 11.1 Наклейки 130860 820111 115227 3209500 115228 115229 131017...
  • Page 227: Приложение

    KTE100 Приложение 12 Приложение 12.1 Гидравлическая схема Защита труб от разрыва Клапан складывания Сливной клапан Клапан сброса давления Ножной насос с 2 положениями Клапан всасывания может быть разблокирован Обратный клапан Фильтр Подключение манометра Клапан давления 131017...
  • Page 228: Запасные Части

    KTE100 Приложение 12.2 Запасные части 131017...
  • Page 229 Винт без головки 701207 Ножной насос 122936 Болт с шестигранной головкой 700208 Диск 703411 Этикетка о грузоподъемности 1000 кг 3209500 Этикетка подъемного болта, RAV 820111 Этикетка о безопасности 115227 Этикетка о вентиляции 115228 Этикетка педали складывания 115229 Табличка наименования KTE100 130860 Поворотное...
  • Page 230 KTE100 Приложение 131017...
  • Page 231 KTE100 Приложение Поз. Количество Наименование Артикул Ножничная стрела 2 113725 Ножничная стрела 4 129013 Ножничная стрела 3 113729 Ножничная стрела 1 129012 Вставляемые болты 123337 Гильза подшипника 113604 Ось 113720 Подшипники 114130 Подшипники 114131 Диск 102000 Шестигранная гайка 703304 Диск...
  • Page 232 KTE100 Приложение 131017...
  • Page 233 KTE100 Приложение Наименование Поз. Кол-во Заказ, ном. Корпус клапана 122933 Стопорное кольцо 704016 Цилиндры насоса 122948 Плунжер насоса 122934 Пружина натяжения, ном. 244 123004 Двойные маслосъемники 707962 Уплотнение тяги 113726 Стальной шарик 6,5 мм 707302 Уплотнительное кольцо 707726 Рессорная пластина...
  • Page 234: Расходные Материалы

    KTE100 Приложение Наименование Поз. Кол-во Заказ, ном. Сливной рычаг 123152 Пружина растяжения ном. 225 114042 Сливной винт 3/8 дюйма со щупом 123361 Винт с цилиндрической головкой 700822 Винт без головки 701253 Кронштейн ножного насоса 123144 Подставка 114077 Уплотнительная пробка D4 707033 Ось...
  • Page 235: Справочник Тестов

    KTE100 Справочник тестов Оригинал на немецком языке Тип Серийный номер Год изготовления 131017...
  • Page 236 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Page 237 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Page 238 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Page 239 KTE100 Справочник тестов Плановый аудит Описание типа ………………………………. Только для выполнения техническими экспертами: Серийный номер:……………………………………. Отметьте применимое. Для В хорошем Есть повтор Примечание рабочем Шаги теста дефекты ного состоянии аудита    Состояние таблички наименования    Предупреждающие знаки/ этикетки...
  • Page 240 Ravaglioli S.p.A. 40037 Sasso Marconi Fraz. Pontecchio Marconi. Bologna / Italia – Via 1° Maggio ,3. tel. (+39) 0516781511 - fax (+39) 051846349 rav@ravaglioli.com – www.ravaglioli.com...

Table of Contents