Page 1
16390052 DK Dampstrygejern ..........2 NO Dampstrykejern ..........9 SE Ångstrykjärn ..........16 Höyrysilitysrauta ..........23 UK Steam iron ............. 31 DE Dampfbügeleisen .......... 39 www.adexi.eu...
INTRODUKTION • Når apparatet er i brug, bør det holdes under For at du kan få mest mulig glæde af dit nye dampstrygejern, beder vi dig konstant opsyn. Når gennemlæse denne brugsanvisning, før apparatet anvendes, du tager apparatet i brug. Vær særligt opmærksom på...
Page 3
• Fjern al emballage og • Undlad at trække i alle transportmaterialer ledningen, når du fra apparatet indvendigt tager stikket ud af og udvendigt. stikkontakten, men tag fat om selve stikket. • Kontroller, at apparatet ikke har synlige skader, • Hold ledningen og og at der ikke mangler apparatet væk fra nogen dele.
Page 4
SÆRLIGE • Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. SIKKERHEDS- Garantien bortfalder ved FORSKRIFTER tilslutning til en forkert • Apparatet kan være spænding. meget varmt under og • Forsøg aldrig at efter brug! Pas på ikke reparere apparatet selv. at berøre strygesålen, Kontakt købsstedet, og stil ikke apparatet på...
Page 5
OVERSIGT OVER FØR FØRSTE APPARATETS DELE ANVENDELSE 1. Knap til dampskud • Vær sikker på at alle klistermærker eller labels er fjernet fra strygesålen 2. Knap til vandspray (9). 3. Dampreguleringsknap • Dele af apparatet er blevet smurt ind 4. Studs til vandpåfyldning i olie ved fabrikationen og vil derfor afgive en smule røg i starten.
INDSTILLING AF • Sortér strygetøjet efter de temperaturer, som det skal stryges TEMPERATUR ved. • Læs eventuelle strygeanvisninger • Strygejernet bliver hurtigere varmt, på tøjet. Der vises som regel et end det køler ned. Start derfor altid piktogram med et strygejern med med det tøj, som skal stryges ved den tilhørende prikker.
Page 7
BRUG Selvrensefunktion Dampstrygejernet skal rengøres Tørstrygning regelmæssigt afhængigt af vandets • Apparatet kan bruges til tørstrygning, hårdhedsgrad og af, hvor ofte apparatet selv om der er vand i vandtanken. bruges. • Drej dampreguleringsknappen (3) til • Påfyld vand til mærket MAX. positionen 0.
OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Tøm apparatet for vand, inden det Garantien gælder ikke: stilles til opbevaring. Åbn dækslet, og hvis ovennævnte ikke iagttages hold apparatet med studsen nedad, hvis der har været foretaget så vandet kan løbe ud. Tryk nogle uautoriserede indgreb i apparatet gange på...
INNLEDNING • Hold apparatet under tilsyn når det er i bruk. For at du skal få mest mulig glede av det nye dampstrykejernet, ber vi deg lese Hold øye med barn nøye gjennom denne bruksanvisningen som er i nærheten av før første gangs bruk.
Page 10
• Kontroller at apparatet • Kontroller at ledningen ikke har synlige skader er trukket helt ut. eller manglende deler. • Ledningen må ikke • Ikke bruk apparatet med tvinnes eller vikles rundt andre ledninger enn den apparatet. som følger med. •...
Page 11
SPESIELLE • Uautoriserte reparasjoner eller SIKKERHETSREGLER endringer vil føre til at • Apparatet blir svært garantien ikke gjelder varmt under og etter lenger. bruk! Pass på at ingen • OBS! Noen av delene berører strykesålen, og på dette produktet kan ikke sett apparatet fra bli svært varme og deg på...
HOVEDKOMPONENTER FØR APPARATET TAS I BRUK FØRSTE GANG 1. Knapp for dampsprut • Kontroller at alle merker og etiketter 2. Knapp for vannsprut er fjernet fra strykesålen (9). 3. Dampreguleringsknapp • Under produksjonen ble noen deler 4. Dyse for vannpåfylling av apparatet smurt med olje, og disse vil derfor avgi litt røyk første 5.
STILLE INN • Sorter stryketøyet etter temperaturen de skal strykes med. TEMPERATUREN • Strykejernet varmes opp raskere enn • Les strykeanvisningene på plagget. det kjøles ned. Derfor må du alltid Vanligvis vil det være et piktogram starte med plagg som skal strykes på av et strykejern med et visst antall lavest temperatur.
BRUKE APPARATET Selvrensefunksjon Dampstrykejernet må rengjøres med Tørr stryking jevne mellomrom, hyppigheten avhenger • Apparatet kan brukes til tørrstryking, av vannets hardhet og hvordan apparatet selv om de er vann i vannbeholderen. brukes. • Drei dampreguleringsknappen (3) til • Fyll vann til MAX-merket. posisjonen 0.
OPPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Tøm ut resten av vannet før du setter Garantien gjelder ikke hvis apparatet bort. Åpne dekselet og hold anvisningene ovenfor ikke er fulgt apparatet med dysen nedover slik apparatet har blitt endret at alt vannet renner ut. Trykk noen ganger på...
INTRODUKTION • Håll apparaten under ständig uppsikt under För att du ska få ut så mycket som möjligt av ditt nya ångstrykjärn är det användning. Barn som lämpligt att du läser igenom denna befinner sig i närheten bruksanvisning innan du använder apparaten första gången.
Page 17
• Ta bort allt förpacknings- • Undvik att dra i sladden och transportmaterial när stickkontakten ska från apparatens in- och dras ut ur vägguttaget. utsida. Håll i kontakten i stället. • Kontrollera att • Undvik att ha sladden apparaten inte har och apparaten några synliga skador i närheten av...
Page 18
• Om apparaten, • Håll apparaten och dess sladden eller kontakten sladd utom räckhåll för har skadats ber du barn under 8 år. en auktoriserad SPECIELLA reparationstekniker SÄKERHETS- inspektera dem och vid INSTRUKTIONER behov reparera dem. • Apparaten blir mycket •...
BESKRIVNING AV INNAN FÖRSTA APPARATENS DELAR ANVÄNDNING 1. Knapp för ångpuff • Kontrollera att alla dekaler och etiketter har avlägsnats från 2. Vattensprejknapp stryksulan (9). 3. Ångjusteringsknapp • Vissa delar av apparaten smordes 4. Munstycke för vattenpåfyllning under tillverkningen och ryker därför en aning när den används för 5.
Page 20
JUSTERA TEMPERATUREN FYLLA PÅ TANKEN • Läs strykanvisningarna på plagget. • Dra ut stickkontakten ur vägguttaget. Oftast finns det en symbol på ett • öppna locket på munstycket (4) strykjärn och ett antal prickar. Dessa och fyll försiktigt på med kranvatten prickar indikerar inställningen som tills vattennivån har nått MAX- ska väljas på...
Page 21
• När indikatorn släcks har önskad • Vrid termostaten till högsta inställning temperatur uppnåtts och du kan börja (MAX). med torrstrykningen. • Anslut apparaten till eluttaget och låt • Fyll inte apparaten med vatten om den värmas upp tills indikatorlampan den används som ett torrstrykjärn slocknar.
INFORMATION OM GARANTIVILLKOR KASSERING OCH Garantin gäller inte: ÅTERVINNING AV DENNA Om ovanstående instruktioner inte PRODUKT har följts Om apparaten har modifierats Observera att denna Adexi-produkt är märkt med följande symbol: Om apparaten har blivit felhanterad, utsatts för vårdslös behandling eller fått någon form av skada Om apparaten är trasig på...
JOHDANTO • Valvo aina laitteen käyttöä. Valvo laitteen Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ensimmäistä lähellä olevia lapsia, kun käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn laitetta käytetään. Laite uudesta höyrysilitysraudastasi. Lue turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. ei ole leikkikalu. Suosittelemille myös, että säilytät käyttöohjeet myöhempää...
Page 24
• Tarkista, että laitteessa • Varmista, että johto ei ei ole vaurioita tai ole kierteellä. puuttuvia osia. • Virtajohtoa ei saa • Älä käytä mitään muita kiertää tai kietoa laitteen kuin mukana toimitettua ympärille. virtajohtoa. • Tarkista säännöllisin • Varmista, ettei väliajoin, ettei virtajohto virtajohtoon tai tai pistoke ole...
Page 25
ERIKOIS- • Älä milloinkaan yritä itse korjata laitetta. Jos TURVAOHJEET tarvitset takuuhuoltoa, • Laite on erittäin ota yhteyttä liikkeeseen, kuuma käytön aikana josta ostit laitteen. ja käytön jälkeen! • Takuu ei ole voimassa, Varo koskettamasta jos laitetta korjataan silitysraudan pohjaa, tai muunnellaan ilman äläkä...
PÄÄOSAT ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖKERTAA 1. Höyryn laukaisupainike • Varmista, että kaikki tarrat ja etiketit 2. Veden suihkutuspainike on poistettu pohjalevystä (9). 3. Höyrynsäätöpainike • Tietyt laitteen osat on öljytty raudan 4. Vedentäyttösuutin valmistuksen aikana, ja siksi ne savuavat hieman ensimmäisellä 5.
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖ • Lajittele silitettävät tuotteet niiden silityslämpötilan mukaan. • Lue vaatteen silitysohjeet. Yleensä • Silitysrauta kuumenee nopeammin vaatteessa on silitysrautasymboli, kuin jäähtyy. Aloita silittäminen joka sisältää tietyn määrän pisteitä. tästä syystä aina vaatteista, Pisteet viittaavat silitysraudasta jotka on silitettävä matalimmassa valittavaan asetukseen (katso alla lämpötilassa.
Page 28
SÄILIÖN TÄYTTÄMINEN Höyrysilitys • Laitetta voidaan käyttää • Irrota pistoke pistorasiasta. höyrysilitykseen, jos sen termostaatti • Avaa suuttimen (4) suojus ja täytä on asennettu korkeimpaan lämpötila- säiliöön varovaisesti vesijohtovettä asetukseen. silitysraudan kyljessä olevaan • Täytä säiliö vedellä. Käännä MAX-merkintään saakka. Älä termostaatti (8) vaadittuun lämpötila- milloinkaan täytä...
Page 29
TIETOJA TUOTTEEN • Pidä silitysrautaa vaaka-asennossa pesualtaan päällä. HÄVITTÄMISESTÄ JA • Irrota pistoke pistorasiasta. KIERRÄTTÄMISESTÄ • Pidä itsepuhdistuspainike (7) Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla painettuna. Pohjan aukoista symbolilla: alkaa purkautua kiehuvaa vettä ja höyryä irrottaen kaikki kalkinjäämät laitteesta. Liikuta silitysrautaa samalla edestakaisin pesualtaan yläpuolella.
TAKUUEHDOT Takuu ei ole voimassa, jos edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu laitteeseen on tehty muutoksia laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai se on kärsinyt muita vaurioita laitteen vika johtuu sähköverkon häiriöistä. Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
INTRODUCTION • Keep the appliance under constant To get the best out of your new steam iron, please read this user guide carefully supervision while in use. before using the appliance for the first Keep an eye on any time. Take particular note of the safety precautions.
Page 32
• Check that the • Keep the cord and appliance has no visible appliance away from damage and that no heat sources, hot parts are missing. objects and naked flames. • Do not use with any cords other than that •...
SPECIAL SAFETY • Never try to repair the appliance yourself. INSTRUCTIONS Please contact the store • The appliance will be where you bought the very hot during and appliance for repairs after use! Make sure under warranty. not to touch the iron’s •...
KEY TO MAIN PRIOR TO FIRST USE COMPONENTS • Ensure that all stickers and labels have been removed from the 1. Steam shot button soleplate (9). 2. Button for water spray • Some parts of the appliance were 3. Steam adjustment button oiled during manufacture and these will therefore smoke slightly when 4.
ADJUSTING • Sort the items to be ironed according to the temperature at which they are THE TEMPERATURE to be ironed. • Read any ironing instructions on the • The iron will get hot quicker than it garment. As a rule, there will be a cools down.
Page 36
Water spray • Press the water spray button (2) to Dry ironing spray water out of the nozzle (5) on • The appliance can be used for dry the front of the appliance. Please note ironing, even if there is water in the that you may have to press the button water reservoir.
Page 37
CLEANING Important This appliance must be earthed. The • Press the steam button a few times wires in the cord set are coloured thus: and carefully shake after use to ensure there is no more water in the BLUE- Neutral, Brown-Live, Green& Yel- appliance.
INFORMATION ON WARRANTY TERMS DISPOSAL AND The warranty does not apply: RECYCLING OF THIS if the above instructions have not PRODUCT been followed if the appliance has been interfered Please note that this Adexi product is with marked with this symbol: if the appliance has been mishandled, subjected to rough treatment, or has suffered any other form of damage...
EINLEITUNG Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen erstmals in Gebrauch nehmen, Das Reinigen und sollten Sie diese Anleitung sorgfältig die vom Benutzer durchlesen. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Heben Sie die durchzuführende Anleitung auf, damit Sie auch später noch Wartung darf nicht darin nachschlagen können.
Page 40
Der Hersteller haftet • Achten Sie darauf, nicht für Schäden, die dass Personen nicht durch unsachgemäßen über das Kabel bzw. Gebrauch oder Verlängerungskabel unsachgemäße stolpern können. Handhabung des • Das Gerät darf nicht Gerätes verursacht zusammen mit einem werden (siehe auch die externen Timer oder Garantiebedingungen).
Page 41
• Vergewissern Sie sich, • Nur an ein Stromnetz dass das Kabel ganz mit 230 V / 50 Hz ausgerollt ist. anschließen! Die Garantie erlischt, wenn • Es darf nicht geknickt das Gerät an eine oder um das Gerät falsche Spannung gewickelt werden.
Wenn Kinder oder • Schützen Sie stets schutzbedürftige die Bügelsohle. Die Personen anwesend Sohle niemals über sind, müssen Sie Reißverschlüsse, besonders aufmerksam Metallknöpfe oder sein. dergleichen führen, da sie dadurch beschädigt • Sorgen Sie dafür, dass werden kann. Kinder unter 8 Jahren das Gerät und sein •...
Page 43
HAUPTKOMPONENTEN VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH 1. Dampfstoßtaste • Stellen Sie sicher, dass alle Aufkleber 2. Knopf für Wassersprühen und Etiketten von der Bügelsohle (9) 3. Dampfeinstellknopf entfernt worden sind. 4. Tülle zum Einfüllen des Wassers • Teile des Geräts sind werkseitig eingeölt worden und geben deshalb 5.
EINSTELLEN DER • Sortieren Sie die zu bügelnden Artikel gemäß der Temperatur, mit der sie TEMPERATUR gebügelt werden müssen. • Lesen Sie alle Bügelanweisungen • Das Bügeleisen erhitzt sich schneller an dem Kleidungsstück durch. als es abkühlt. Beginnen Sie daher Normalerweise befindet sich daran stets mit den Kleidungsstücken, ein Piktogramm mit einem Bügeleisen...
BETRIEB DES GERÄTS Wassersprühen • Drücken Sie den Wassersprühknopf Trockenbügeln (2) um Wasser aus der Düse (5) • Das Gerät kann zum Trockenbügeln an der Vorderseite des Geräts zu verwendet werden, auch wenn sich sprühen. Bitte beachten Sie, dass im Wassertank Wasser befindet. Sie den Knopf möglicherweise mehrmals drücken müssen, bevor er •...
Page 46
REINIGUNG INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG UND ZUM • Drücken Sie nach dem Gebrauch RECYCLING DIESES die Dampftaste mehrmals und schütteln Sie das Bügeleisen, um PRODUKTS sicherzustellen, dass sich kein Wasser mehr im Gerät befindet. Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen: • Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch ab, während sie noch lauwarm ist.
GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige...
Need help?
Do you have a question about the 16390052 and is the answer not in the manual?
Questions and answers