INDLEDNING • Fjern al emballage og alle transportmaterialer fra apparatet For at du kan få mest mulig glæde af indvendigt og udvendigt. dit nye dampstrygejern, beder vi dig • Kontroller, at apparatet ikke har gennemlæse denne brugsanvisning, før synlige skader, og at der ikke mangler du tager apparatet i brug.
• Apparatet må kun tilsluttes 230 V, 50 Hz. Garantien bortfalder ved tilslutning til en forkert spænding. • Forsøg aldrig at reparere apparatet selv. Kontakt købsstedet, hvis der er tale om en defekt, der falder ind under garantien. • Hvis der foretages uautoriserede indgreb i apparatet eller tilbehøret, bortfalder garantien.
PÅFYLDNING AF VAND • Ved stof, som består af forskellige typer materiale, skal man altid ind- • Tag stikket ud af stikkontakten. stille temperaturen, så den passer til det materiale, der tåler mindst varme. • Drej knappen til dampmængde (3) til Består et produkt eksempelvis af 60% positionen 0.
Page 5
SELVRENSEFUNKTION • Når kontrollampen slukkes, er den indstillede temperatur opnået, og Apparatet skal rengøres regelmæssigt du kan begynde at dampstryge. afhængigt af vandets hårdhedsgrad og af, Kontrollampen tænder og slukker hvor ofte apparatet bruges. under brug, hvilket blot betyder, at termostaten opretholder den valgte •...
Page 6
OPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Tøm apparatet for vand, inden det Garantien gælder ikke: stilles til opbevaring. Hold appara- hvis ovennævnte ikke iagttages tet med spraydysen (1) nedad, så hvis der har været foretaget vandet kan løbe ud. Tryk nogle gange uautoriserede indgreb i apparatet på...
INNLEDNING • Fjern all innvendig og utvendig emballasje. For at du skal få mest mulig glede av det • Kontroller at apparatet ikke har nye dampstrykejernet, ber vi deg lese synlige skader eller manglende deler. nøye gjennom denne bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg spesielt •...
• Kun til bruk med 230 V, 50 Hz. Garantien gjelder ikke dersom apparatet er koblet til feil spenning. • Ikke forsøk å reparere apparatet selv. Kontakt butikken der du kjøpte apparatet når det gjelder garantireparasjoner. • Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre til at garantien ikke gjelder lenger.
FYLLE PÅ VANN • For stoffer av blandingsmateriale bør du alltid velge en temperatur som • Ta støpslet ut av stikkontakten. passer til det materialet som tåler minst varme. Hvis et produkt for eks- • Drei dampreguleringsknappen (3) til empel består av 60 % polyester og posisjonen 0.
Page 10
SELVRENSEFUNKSJON • Når kontrollampen slukner, er ønsket temperatur nådd og du kan begynne Apparatet må rengjøres med jevne med dampstryking. Kontrollampen mellomrom, hyppigheten avhenger av slår seg av og på under bruk. Dette er vannets hardhet og hvordan apparatet normalt og betyr bare at den opprett- brukes.
OPPBEVARING GARANTIBESTEMMELSER • Tøm ut resten av vannet før du setter Garantien gjelder ikke hvis apparatet bort. Hold apparatet med anvisningene ovenfor ikke er fulgt spraydysen (1) ned slik at alt van- apparatet har blitt endret net renner ut. Trykk noen ganger på dampstøtknappen (5) for å...
INTRODUKTION • Ta bort allt förpacknings- och transportmaterial från apparatens in- För att du ska få ut så mycket som och utsida. möjligt av ditt nya ångstrykjärn är det • Kontrollera att apparaten inte har lämpligt att du läser igenom denna några synliga skador och att inga bruksanvisning innan du använder delar fattas.
• Får endast anslutas till 230 V, 50 Hz. Garantin gäller inte om apparaten ansluts till ett uttag med felaktig spänning. • Försök aldrig reparera apparaten själv. Kontakta inköpsstället för reparationer som täcks av garantin. • Ej auktoriserade reparationer eller ändringar gör garantin ogiltig.
FYLLA PÅ VATTEN • För textil som tillverkats i många olika material bör du justera inställnin- • Dra ut stickkontakten ur eluttaget. gen efter det material som tål minst värme. Om ett plagg exempelvis • Vrid ångjusteringsknappen (3) till består av 60 % polyester och 40 % position 0.
Page 15
SJÄLVRENGÖRINGSFUNKTION • När indikatorn släcks har önskad temperatur uppnåtts och du kan börja Apparaten måste rengöras med jämna med ångstrykningen. Indikatorlampan mellanrum, beroende på vattnets hård- tänds och släcks under användning hetsgrad och hur ofta apparaten används. och det betyder att apparaten håller den valda temperaturen.
FÖRVARING GARANTIVILLKOR • Töm apparaten på vatten innan du Garantin gäller inte om: stoppar undan den. Håll apparaten ovanstående instruktioner inte har med sprejmunstycket (1) vänt nedåt följts så att allt vatten rinner ut. Tryck på apparaten har modifierats ångpuffknappen (5) några gånger för att tömma vattenbehållaren helt.
JOHDANTO • Älä käytä mitään muuta kuin mukana toimitettua virtajohtoa. Lue tämä käyttöopas huolellisesti • Varmista, ettei virtajohtoon tai ennen laitteen ensimmäistä jatkojohtoon voi kompastua. käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn uudesta höyrysilitysraudastasi. Lue • Laitetta ei saa käyttää yhdessä turvallisuusohjeet erittäin huolellisesti. ajastinkytkimen tai erillisen kauko- Suosittelemme myös, että...
• Takuu ei ole voimassa, jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman valtuuksia. • Varoitus! Jotkut laitteen osat saattavat kuumentua huomattavasti käytön ai- kana. Noudata erityistä varovaisuutta, jos lähettyvillä on lapsia tai herkkiä henkilöitä. • Pidä laite ja sen johto alle 8-vuoti- aiden lasten ulottumattomissa.
VEDEN LISÄÄMINEN • Useista eri materiaaleista valmistettu- jen tuotteiden kohdalla lämpötila tulee • Irrota pistoke pistorasiasta. aina säätää sen materiaalin mukaan, joka sietää vähiten lämpöä. Jos vaate • Käännä höyrymääräpainike (3) asen- sisältää esim. 60 % polyesteriä ja 40 toon 0. % puuvillaa, säädä...
Page 20
ITSEPUHDISTUSTOIMINTO • Kun merkkivalo sammuu, laite on saavuttanut vaaditun lämpötilan ja Laite on puhdistettava säännöllisin välia- voit aloittaa höyrysilityksen. Merkkiva- join veden kovuudesta ja laitteen käyttöti- lo syttyy ja sammuu käytön aikana. heydestä riippuen. Tämä tarkoittaa ainoastaan sitä, että laite ylläpitää valitsemaasi lämpötilaa. •...
SÄILYTYS TAKUUEHDOT • Tyhjennä laite vedestä ennen sen Takuu ei ole voimassa, jos varastointia. Pidä laitetta suihkusuu- edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu tin (1) alaspäin, niin että kaikki vesi laitteeseen on tehty muutoksia pääsee valumaan ulos. Paina höyryn laukaisupainiketta (5) muutaman ker- laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai ran tyhjentääksesi vesisäiliön täydel- se on kärsinyt muita vaurioita...
INTRODUCTION • Check that the appliance has no visible damage and that no parts are To get the best out of your new steam missing. iron, please read this user guide carefully • Do not use with any cords other than before using the appliance for the first that supplied.
• Never try to repair the appliance yourself. Please contact the store where you bought the appliance for repairs under warranty. • Unauthorised repairs or modifications will invalidate the warranty. • Caution! Some parts of this appli- ance can become very hot and cause burns.
REFILLING THE WATER • Garments with printed and sewn-on features are best ironed on the re- • Remove the plug from the socket. verse of the material at low tempera- ture. • Turn the steam quantity button (3) to position 0. •...
Steam ironing • Do not use this function on dry clothes. Instead, moisten the clothing • Fill with water. before ironing, or place a damp cloth • Turn the thermostat dial (9) to position between the clothing and the sole- ••...
WARRANTY TERMS • Wipe the soleplate with a damp cloth while it is still lukewarm. Any limes- The warranty does not apply: cale deposits on the soleplate can be removed with a little vinegar on a if the above instructions have not cloth.
EINLEITUNG unsachgemäße Handhabung des Gerätes verursacht werden (siehe Bevor Sie Ihr neues Dampfbügeleisen auch die Garantiebedingungen). erstmals in Gebrauch nehmen, sollten • Nur für den Gebrauch im Haushalt. Sie diese Anleitung sorgfältig durchlesen. Dieses Gerät eignet sich nicht für den Beachten Sie insbesondere die gewerblichen Gebrauch oder den Sicherheitshinweise.
• Wenn Gerät, Kabel und/oder Stecker beschädigt sind, muss das Gerät überprüft und ggf. von einem Fachmann repariert werden. • Nur an ein Stromnetz mit 230 V / 50 Hz anschließen! Die Garantie erlischt, wenn das Gerät an eine falsche Spannung angeschlossen wird.
• Teile des Geräts sind werkseitig Material Symbol Temperatur eingeölt worden und geben deshalb Synthetik, anfangs etwas Rauch ab. Dies • Niedrig Seide ist ungefährlich. Lassen Sie das Gerät aufheizen und bügeln Sie ein Wolle •• Medium feuchtes Stoffteil, bis die Bügelsohle Baumwolle, •••...
Page 30
Trockenbügeln Dampfstoß • Das Gerät kann zum Trockenbügeln • Die Dampfstoßfunktion zum Aus- verwendet werden, auch wenn sich bügeln hartnäckiger Falten kann nur im Wassertank Wasser befindet. verwendet werden, wenn der Tem- peraturregler in die Maximalstellung • Drehen Sie den Dampfeinstellknopf gedreht wird und die Anzeigeleuchte (3) in die Stellung 0.
Page 31
AUFBEWAHRUNG • Drehen Sie den Thermostatknopf (9) auf die höchste Einstellung (MAX). • Entleeren Sie das Wasser aus dem • Stecken Sie das Gerät ein und lassen Gerät, bevor Sie es wegstellen. Sie es aufheizen, bis die Kontroll- Halten Sie das Gerät mit der Sprüh- lampe ausgeht.
GARANTIEBEDINGUNGEN Die Garantie gilt nicht, wenn die vorstehenden Hinweise nicht beachtet werden. wenn unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen wurden. wenn das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden ist. wenn der Mangel auf Fehler im Leitungsnetz zurückzuführen ist. Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer Produkte behalten wir uns das Recht auf Änderungen ohne vorherige...
Need help?
Do you have a question about the 16390054 and is the answer not in the manual?
Questions and answers