Table of Contents
  • Table of Contents
  • Português
  • Segurança E Uso Apropriado
  • Instruções de Segurança
  • Finalidade de Uso
  • Requisitos Ao Utilizador
  • Reciclagem
  • Descrição
  • Características Técnicas
  • Ligações Necessárias
  • Instalação
  • Localização de Uso
  • Desembalar
  • Instalação Elétrica
  • Instruções de Operação
  • Ligar
  • Desligar
  • Limpeza
  • Manutenção
  • Substituir O Cabo de Alimentação
  • Deutsch
  • Sicherheit und Bestimmungsgemässe Verwendung
  • Sicherheitsanweisungen
  • Verwendungszweck
  • Bedieneranforderungen
  • Entsorgung
  • Beschreibung
  • Technische Eigenschaften
  • Erforderliche Anschlüsse
  • Aufstellung und Grundeinstellungen
  • Aufstellungsort
  • Auspacken
  • Elektrische Installation
  • Bedienungsanleitung
  • Einstellen
  • Ausschalten
  • Reinigung
  • Wartung
  • Stromkabel Austauschen
  • Français
  • Sécurité et Utilisation Correcte
  • Instructions de Sécurité
  • But D'utilisation
  • Devoirs de L'utilisateur
  • Recyclage
  • Description
  • Caractéristiques Techniques
  • Connexions Nécessaires
  • Installation
  • Lieu D'utilisation
  • Déballage
  • Installation Électrique
  • Instructions de Fonctionnement
  • Mettre en Marche
  • Arrêter
  • Nettoyage
  • Entretien
  • Remplacer le Câble D'alimentation
  • Español
  • Seguridad y Uso Adecuados
  • Instrucciones de Seguridad
  • Finalidad de Uso
  • Requisitos del Usuario
  • Reciclaje
  • Descripción
  • Características Técnicas
  • Conexiones Necesarias
  • Instalación
  • Emplazamiento del Equipo
  • Desembalaje
  • Instalación Eléctrica
  • Instrucciones de Uso
  • Encender
  • Apagar
  • Limpieza
  • Manutenimiento
  • Reemplazar el Cable de Alimentación

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

Manual de Operação
Operating Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'Instructions
Manual de Operación
MSTF30
Armário de Esterilização de Facas  Knife Disinfection Cabinet  Messer-Desinfektionsschrank  Armoire
de Stérilisation de Couteaux  Armario Esterilizador de cuchillos

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MSTF30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for GGM gastro MSTF30

  • Page 1 Manual de Operação Operating Manual Bedienungsanleitung Manuel d’Instructions Manual de Operación MSTF30 Armário de Esterilização de Facas  Knife Disinfection Cabinet  Messer-Desinfektionsschrank  Armoire de Stérilisation de Couteaux  Armario Esterilizador de cuchillos...
  • Page 2 O fabricante reserva o direito de mudar partes do equipamento ou conteúdos deste manual sem dar notificação direta ou prévia aos clientes. Este manual refere-se ao modelo standard do equipamento. Contacte o seu fornecedor para informações relativas ao ajustamento, manutenção e reparação não contidas neste manual. The manufacturer reserves the right to change part of the appliance or contents of this manual without giving prior or direct notification to the customer.
  • Page 3: Table Of Contents

    Índice PORTUGUÊS ............................6 Segurança e uso apropriado ......................6 1.1. Instruções de segurança ......................6 1.2. Finalidade de uso ........................7 1.3. Requisitos ao utilizador ......................7 1.4. Reciclagem ..........................7 Descrição ............................7 2.1. Características técnicas ......................7 2.2.
  • Page 4 Sicherheit und bestimmungsgemässe Verwendung ..............13 1.1. Sicherheitsanweisungen ....................... 13 1.2. Verwendungszweck ......................14 1.3. Bedieneranforderungen ....................... 14 1.4. Entsorgung ..........................14 Beschreibung ..........................14 2.1. Technische Eigenschaften..................... 14 2.2. Erforderliche Anschlüsse ...................... 14 Aufstellung und Grundeinstellungen .................... 15 3.1. Aufstellungsort ........................
  • Page 5 1.2. Finalidad de uso ........................21 1.3. Requisitos del usuario......................22 1.4. Reciclaje ..........................22 Descripción ............................ 22 2.1. Características técnicas ......................22 2.2. Conexiones necesarias......................22 Instalación ............................. 22 3.1. Emplazamiento del equipo ....................22 3.2. Desembalaje ......................... 23 3.3.
  • Page 6: Português

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS 1. Segurança e uso apropriado 1.1. Instruções de segurança Este equipamento é seguro de utilizar e cumpre os requisitos de segurança europeus em vigor. Porém, o uso inapropriado pode levar a acidentes pessoais e danos materiais. Para assegurar o funcionamento correto e o uso seguro, leia este manual antes de utilizar o equipamento.
  • Page 7: Finalidade De Uso

    PORTUGUÊS 1.2. Finalidade de uso O armário de esterilização de facas serve para desinfetar facas através de raios ultravioletas. O fabricante desaconselha qualquer outro tipo de utilização porque esta pode ser perigosa. Os armários de esterilização de facas destinam-se ao uso comercial. Não utiliza o equipamento no exterior.
  • Page 8: Instalação

    PORTUGUÊS 3. Instalação 3.1. Localização de uso Escolha um local seco onde a equipamento não possa entrar em contacto direto com água. Nunca dirigir jatos de água ao equipamento. Este equipamento destina-se ao uso exclusivo em interiores e foi concebido para ser fixo a uma parede.
  • Page 9: Manutenção

    PORTUGUÊS 6. Manutenção  Só pessoas devidamente qualificadas e competentes podem efetuar a instalação e reparações do equipamento. A instalação e intervenções de reparação devem cumprir rigorosamente com as regulamentações de segurança locais e nacionais em vigor. Substituir o cabo de alimentação  6.1.
  • Page 10: English

    ENGLISH ENGLISH 1. Safety and correct use 1.1. Safety instructions This equipment is safe to use and complies with the current European safety requirements. However, improper use can lead to personal injury and damage to property. In order to assure correct functioning and safe use, read this manual before you use the equipment.
  • Page 11: Recycling

    ENGLISH whilst using it or have been shown how to use it correctly by a person responsible for their safety. The knife disinfection cabinet is not intended for the use by children. Install the equipment where it is out of the reach of children. Keep children away from the equipment at all times.
  • Page 12: Electric Installation

    ENGLISH 3.3. Electric installation To avoid the risk of damage to the equipment, make sure that the rating on the data plate corresponds to the voltage and frequency of the power supply. Only connect the equipment to an earthed power supply! Do not connect the equipment to the mains electricity supply by a multi-socket adapter or an extension lead.
  • Page 13: Deutsch

    DEUTSCH DEUTSCH 1. Sicherheit und bestimmungsgemässe Verwendung 1.1. Sicherheitsanweisungen Dieser Messerdesinfektionsschrank ist ein sicheres Gerät und entspricht den geltenden europäischen Sicherheitsanfoderungen. Trotzdem können bei einer unsachgemässen Verwendung Gefahren entstehen. Für eine einwandfreie Funktion und die sachgemässe, sichere Verwendung lesen Sie daher bitte aufmerksam diese Gebrauchsanleitung.
  • Page 14: Verwendungszweck

    DEUTSCH 1.2. Verwendungszweck Der Messerdesinfektionsschrank dient der Sterilisierung von Küchenmessern durch UV-Strahlung. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig und können gefährlich sein. Das Gerät ist für den kommerziellen Gebrauch vorgesehen. Der Messerdesinfektionsschrank ist ausschliesslich für den Gebrauch im Innenbereich vorgesehen. 1.3. Bedieneranforderungen Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder durch ihre Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät...
  • Page 15: Aufstellung Und Grundeinstellungen

    DEUTSCH 3. Aufstellung und Grundeinstellungen 3.1. Aufstellungsort Stellen Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf, an dem er nicht in direkten Kontakt mit Wasser kommen kann. Richten Sie niemals einen Wasserstrahl auf das Gerät! Das Gerät ist für die Wandanbringung im Innenbereich vorgesehen. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder hitzeempfindlichen Materialien auf.
  • Page 16: Wartung

    DEUTSCH 6. Wartung  Installation, Reparatur und Wartungsarbeiten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Installation Wartungsarbeiten müssen unbedingt lokalen nationalen Sicherheitsbestimmungen übereinstimmen. Stromkabel austauschen  6.1. H05RN-F 3G 0.75 mm AEF Knife Disinfection Cabinet - Operating Manual...
  • Page 17: Français

    FRANÇAIS FRANÇAIS 1. Sécurité et utilisation correcte 1.1. Instructions de sécurité L'équipement est sûr à utiliser et répond aux exigences de sécurité européennes en force. Cependant, une utilisation inappropriée peut entraîner des blessures corporelles et dommages matériels. Afin d'assurer le bon fonctionnement et l'utilisation en sécurité, il faut lire ce manuel avant d'utiliser l'équipement.
  • Page 18: But D'utilisation

    FRANÇAIS 1.2. But d’utilisation L’armoire de stérilisation de couteaux sert à stériliser des couteaux par moyen des rayons ultraviolets. Le fabricant ne conseille pas une utilisation différente de celle décrite avant. Les armoires de stérilisation sont destinées à l’utilisation commerciale. N'utilisez pas l'appareil dehors. 1.3.
  • Page 19: Installation

    FRANÇAIS 3. Installation 3.1. Lieu d’utilisation Choisissez un endroit sec où l’appareil ne peut entrer en contact direct avec l'eau. Ne jamais diriger des jets d'eau à l'équipement. Cet équipement est destiné à une utilisation à l’intérieur et est conçu pour être fixé à un mur. 3.2.
  • Page 20: Entretien

    FRANÇAIS 6. Entretien  Seulement des personnes compétentes et dûment qualifiés peuvent installer et réparer l’appareil. Réparations et d’autres travaux quelconques, effectués par des personnes non qualifiées sont dangereuses et le fabricant n’est pas responsable des dommages qui peuvent en résulter. L’installation et opérations de réparation doivent se conformer obligatoirement aux règles de sécurité...
  • Page 21: Español

    ESPAÑOL ESPAÑOL 1. Seguridad y uso adecuados 1.1. Instrucciones de seguridad Este equipo es seguro y cumple los requisitos Europeos de seguridad en vigor. Sin embargo, el uso indebido puede originar accidentes personales y daños materiales. Para garantizar el correcto funcionamiento y utilización segura, lea este manual antes de poner en marcha el equipo.
  • Page 22: Requisitos Del Usuario

    ESPAÑOL Los armarios de esterilización de cuchillos están diseñados para uso comercial. No utilice el equipo en el exterior. 1.3. Requisitos del usuario Personas que hayan recibido formación previa sobre la utilización en seguridad del aparato y que comprendan los riesgos existentes, incluso niños mayores de 8 años y personas física, sensorial o mentalmente discapacitadas, inexpertos o sin conocimiento, en el caso de que puedan beneficiar de vigilancia o instrucciones previas sobre la utilización del aparato, pueden utilizar este aparato.
  • Page 23: Desembalaje

    ESPAÑOL Este equipo está diseñado para uso en interiores y está diseñado para ser fijado a una pared. 3.2. Desembalaje Antes de utilizar la máquina por primera vez, quite todo el material de protección y de embalaje. Elimine el material de protección e embalaje de una forma segura, ya que son fuentes potenciales de peligro. Compruebe la integridad del equipo.

Table of Contents