Table of Contents
  • Instrukcja Obsługi
  • Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Návod K Použití
  • Důležité Bezpečnostní Pokyny
  • ČIštění Nádoby Na Prach
  • Technické Údaje
  • Řešení ProbléMů
  • Návod Na Použitie
  • Dôležité Bezpečnostné Pokyny
  • Čistenie Nádoby Na Prach
  • Riešenie Problémov
  • Használati Utasítás
  • Fontos Biztonsági Utasítások
  • A Portartály Tisztítása
  • A Tartozékok Használata
  • Műszaki Adatok
  • Руководство По Эксплуатации
  • Важные Инструкции По Безопасности
  • Очистка Пылесборника
  • Технические Данные
  • Устранение Неполадок
  • Важливі Інструкції З Безпеки
  • Технічні Дані
  • Вирішення Проблем
  • Olulised Ohutusjuhised
  • Tehnilised Andmed
  • Instrukcijų Vadovas
  • Svarbios Saugos Instrukcijos
  • Techniniai Duomenys
  • Problemų Sprendimas
  • Svarīgas Drošības Instrukcijas
  • Tehniskie Dati
  • Problēmu Novēršana
  • Date Tehnice
  • Navodila Za Uporabo
  • Pomembna Varnostna Navodila
  • Tehnični Podatki
  • Odpravljanje Težav

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Vacuum Cleaner
C7
MBC1860WB
PLEASE READ THE
MANUAL CAREFULLY
BEFORE USING AND
KEEP IT PROPERLY FOR
FUTURE USE
INSTRUCTION MANUAL
EN, PL, CZ, SK, HU, RU, UK, ET, LT, LV, RO, SL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Midea C7

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL Vacuum Cleaner MBC1860WB PLEASE READ THE MANUAL CAREFULLY BEFORE USING AND KEEP IT PROPERLY FOR FUTURE USE EN, PL, CZ, SK, HU, RU, UK, ET, LT, LV, RO, SL...
  • Page 2 Overview of the components...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 5b Fig. 5a Bristle Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Fig.
  • Page 4 English..............5-13 Polish..............14-23 Czech..............24-33 Slovakian............34-43 Hungarian............44-53 Russian.............. 54-63 Ukrainian............64-73 Estonian............74-83 Lithuanian............84-93 Latvian............94-103 Romanian............104-113 Slovenian............114-123...
  • Page 5: Important Safety Instructions

    Thank you for choosing our appliance. We wish you to enjoy your new vacuum cleaner. ATTENTION: Read this user manual thoroughly before first use, even if you are familiar with this type of product. The safety precautions enclosed herein reduce the risk of fire, electric shock and injury when correctly adhered to.
  • Page 6 • Check the appliance, hose and cord including plug regularly for visible damage. Do not use the appliance if the hose, plug, cord, filters, housing or any other part is damaged or not working properly, if it has been dropped, damaged, left outdoors or dropped into water, or if it appears faulty in any way.
  • Page 7 • Only use the vacuum cleaner on dry, indoor surfaces, as described in this user manual and with the original accessories supplied by the producer. • Do not use it for any purpose other than described in this user manual. •...
  • Page 8 Safe usage • Keep hair, loose clothing, fingers and any part of the body or animal away from openings (inlets/outlets) and moving parts (such as rotating brush, wheels) of the appliance. • Keep the end of the hose, wands and other openings away from your face and any part of body.
  • Page 9 • Do not use the product with any openings blocked or restricted airflow. • Put the vacuum cleaner away after every use to prevent anyone tripping over it. • Washing the washable filters improves vacuum performance. Make sure all filters are completely dry before reattaching them back to appliance.
  • Page 10 If you cannot solve the problem, contact the authorized service center line. • Always switch the vacuum cleaner off after use, and before plugging it in again, make sure to hold the vacuum cleaner firmly when using it. • If abnormal noise, smell, smoke or any other failure or breakage was found during the operation, turn off the ON/OFF button and unplug the appliance immediately.
  • Page 11 HOW TO USE ASSEMBLY APPLIANCE PROPERLY BEFORE USE Fig. 1 Place the hose connector in front of the vacuum cleaner. Then insert it into the inlet hole and turn it right. If you want to disassemble it, turn the hose connector left and then pull it out. Fig.
  • Page 12 MAINTENANCE 1. Check all filters regularly. The motor filter should be cleaned always when emptying dust tank. The HEPA filter should be cleaned twice a year, and when there is obvious dirt on the filter, it is time. 2. Fix the filters properly back after cleaning before start running the vacuum cleaner. 3.
  • Page 13: Troubleshooting

    TECHNICAL DATA Model: ............MBC1860WB Power supply: .......220-240V~, 50-60Hz Power input: ............600 W Protection class: ............II The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. TROUBLESHOOTING In case of malfunction, please refer to the following table Problem Possible reason Solution...
  • Page 14: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ MBC1860WB PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ DO WYKORZYSTANIA W PRZYSZŁOŚCI Informacje ostrzegawcze: Przed użyciem tego produktu należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować ją do późniejszego wglądu. Konstrukcja i dane techniczne mogą...
  • Page 15: Ważne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Życzymy przyjemnego korzystania z nowego odkurzacza. UWAGA: Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję, nawet jeśli jesteś zaznajomiony z tego typu produktem. Środki ostrożności zawarte w niniejszym dokumencie, jeśli są prawidłowo przestrzegane, zmniejszają ryzyko pożaru, porażenia prądem i obrażeń. Instrukcję...
  • Page 16 • Regularnie sprawdzać urządzenie, wąż i kabel wraz z wtyczką pod kątem widocznych uszkodzeń. Nie używać urządzenia, jeżeli wąż, wtyczka, kabel, filtry, obudowa lub jakakolwiek inna część jest uszkodzona lub nie działa prawidłowo, jeżeli urządzenie zostało upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewnątrz lub wrzucone do wody, lub jeżeli wydaje się...
  • Page 17 Warunki i ograniczenia użytkowania • Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie nadaje się ani do użytku komercyjnego/ przemysłowego, ani do użytku zewnętrznego. • Używać odkurzacza wyłącznie na suchych, wewnętrznych nawierzchniach, zgodnie z opisem w niniejszej instrukcji, i z oryginalnymi akcesoriami dostarczonymi przez producenta.
  • Page 18 • Nie pozostawiać uruchomionego urządzenia bez nadzoru. Wychodząc z pomieszczenia, należy zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka. Bezpieczne użytkowanie • Nie zbliżać włosów, luźnej odzieży, palców i innych części ciała oraz zwierząt do otworów (wlotów/wylotów) i rucho- mych części (takich jak szczotka obrotowa, koła) urządzenia. •...
  • Page 19 • Wszystkie otwory powinny być wolne od kurzu, kłaczków, włosów lub innych zanieczyszczeń, które mogą ograniczyć przepływ powietrza. • Nie należy używać produktu z zablokowanymi otworami lub ograniczonym przepływem powietrza. • Po każdym użyciu należy odłożyć odkurzacz na miejsce, aby nikt się o niego nie potknął. •...
  • Page 20 usunięta i nie zacznie on znowu normalnie pracować. Jeśli nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym. • Zawsze należy wyłączyć odkurzacz po skończonej pracy, a przed ponownym podłączeniem do zasilania pamiętać, aby mocno trzymać odkurzacz. • Jeśli podczas pracy pojawią się nietypowe odgłosy, zapachy, dym lub jakiekolwiek inne usterki lub uszkodzenia, należy niezwłocznie wyłączyć...
  • Page 21 SPOSÓB UŻYTKOWANIA PRAWIDŁOWY MONTAŻ URZĄDZENIA PRZED UŻYCIEM Rys. 1 Umieścić złącze węża przed odkurzaczem. Następnie włożyć je w otwór wlotowy i przekręcić w prawo. Aby odłączyć wąż, należy przekręcić złącze w lewo i pociągnąć je. Rys. 2 Przytrzymać elastyczne złącze węża i włożyć je do większego otworu w rurze.
  • Page 22 KONSERWACJA 1. Regularnie sprawdzać wszystkie filtry. Filtr silnika powinien być czyszczony zawsze przy opróżnianiu zbiornika na kurz. Filtr HEPA powinien być czyszczony dwa razy w roku, a także wtedy, gdy na filtrze pojawią się widoczne zabrudzenia. 2. Po wyczyszczeniu filtrów należy je ponownie zamocować przed uruchomieniem odkurzacza.
  • Page 23: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Model: .........MBC1860WB Zasilanie: ......220-240V~, 50-60Hz Pobór mocy:...........600 W Klasa ochronności:......... II Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i konstrukcyjnych w ramach ciągłego rozwoju produktu. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W przypadku niewłaściwego funkcjonowania odnieść się do poniższej tabeli: Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Odkurzacz...
  • Page 24: Návod K Použití

    NÁVOD K POUŽITÍ VYSAVAČ MBC1860WB PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNĚ PŘEČTĚTE NÁVOD A UCHOVÁVEJTE HO PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ Výstražná upozornění: Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte tento návod a uschovejte jej pro budoucí použití. Design a specifikace se mohou změnit bez předchozího upozornění...
  • Page 25: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    Děkujeme, že jste si vybrali náš výrobek. Přejeme vám, abyste si užili svůj nový vysavač. POZOR: Před prvním použitím si důkladně přečtěte tento návod k použití, a to i v případě, že znáte tento typ výrobku. Zde uvedená bezpečnostní opatření při správném dodržování snižují...
  • Page 26 • Pravidelně kontrolujte spotřebič, hadici a kabel včetně zástrčky, zda nejsou viditelná poškození. Spotřebič nepoužívejte, je-li hadice, zástrčka, kabel, filtry, kryt nebo jakákoli jiná část poškozena nebo nepracuje správně, pokud spadla, byla poškozena, ponechána venku nebo spadla do vody, nebo pokud se jakýmkoli způsobem jeví jako vadná.
  • Page 27 • Vysavač používejte pouze na suchých vnitřních površích, jak je popsáno v tomto návodu k použití a s originálním příslušenstvím dodaným výrobcem. • Nepoužívejte jej k jiným účelům, než je popsáno v tomto návodu k použití. • Nesprávná instalace a používání může mít za následek riziko požáru, úrazu elektrickým proudem a/nebo zranění...
  • Page 28 Bezpečné používání • Udržujte vlasy, volný oděv, prsty a jakoukoli část těla nebo zvířete mimo otvory (vstupy/výstupy) a pohyblivé části (jako je rotující kartáč, kola) spotřebiče. • Držte konec hadice, tyče a jiné otvory mimo váš obličej a jakékoli části těla. •...
  • Page 29 • Umytí omyvatelných filtrů zlepšuje výkon vysávání. Ujistěte se, že jsou všechny filtry zcela suché, než je znovu nasadíte zpět na zařízení. • Kryt čistěte pouze měkkým, suchým hadříkem. Nepoužívejte kapalné nebo aerosolové čisticí prostředky. Při čištění neponořujte spotřebič do vody. •...
  • Page 30 • Po použití vysavač vždy vypněte a před jeho opětovným zapojením se ujistěte, že vysavač při používání pevně držíte. • Pokud během provozu zjistíte abnormální hluk, zápach, kouř nebo jakákoli jinou poruchu nebo poškození, vypněte tlačítko ON/OFF a okamžitě odpojte spotřebič. Potom se obraťte na autorizované...
  • Page 31: Čištění Nádoby Na Prach

    NÁVOD K POUŽITÍ PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČ SPRÁVNĚ POSKLÁDEJTE Obr. 1 Umístěte spojku hadice před vysavač. Potom ji vložte do vstupního otvoru a otočte doprava. Chcete-li ji rozebrat, otočte spojku hadice doleva a poté ji vytáhněte. Obr. 2 Uchopte ohebnou spojku hadice a vložte ji do většího otvoru trouby. Obr.
  • Page 32 ÚDRŽBA 1. Pravidelně kontrolujte všechny filtry. Při vyprazdňování nádoby na prach je třeba vždy vyčistit filtr motoru. HEPA filtr by se měl čistit dvakrát ročně a když je na filtru zjevná nečistota, je na to čas. 2. Po vyčištění před spuštěním vysavače filtry řádně upevněte zpět. 3.
  • Page 33: Technické Údaje

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model: .........MBC1860WB Napájení: ......220-240V~, 50-60Hz Příkon: ..........600 W Třída ochrany: ..........II Právo na technické a designérské změny v průběhu vývoje produktů zůstává vyhrazena. ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ V případě poruchy si prohlédněte následující tabulku. Problém Možné příčiny Řešení Vysavač...
  • Page 34: Návod Na Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE VYSÁVAČ MBC1860WB PRED POUŽITÍM SI PROSÍM POZORNE PREČÍTAJTE NÁVOD A UCHOVÁVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE Výstražné upozornenia: Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte tento návod a uschovajte ho pre budúce použitie. Dizajn a špecifikácie sa môžu zmeniť...
  • Page 35: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Ďakujeme, že ste si vybrali náš produkt. Prajeme vám, aby ste si užili svoj nový vysávač. POZOR: Pred prvým použitím si dôkladne prečítajte tento návod na použitie, a to aj v prípade, že poznáte tento typ výrobku. Tu uvedené bezpečnostné opatrenia pri správnom dodržiavaní znižujú...
  • Page 36 • Pravidelne kontrolujte spotrebič, hadicu a kábel vrátane zástrčky, či nie sú viditeľné poškodenia. Spotrebič nepoužívajte, ak je hadica, zástrčka, kábel, filtre, kryt alebo akákoľvek iná časť poškodená alebo nepracuje správne, ak spadla, bola poškodená, ponechaná vonku alebo spadla do vody, alebo ak sa akýmkoľvek spôsobom javí...
  • Page 37 Podmienky a obmedzenia používania • Tento spotrebič je určený iba pre domáce použite. Nie je vhodný na komerčné/priemyselné použitie ani na vonkajšie použitie. • Vysávač používajte iba na suchých vnútorných povrchoch, ako je popísané v tomto návode na použitie a s originálnym príslušenstvom dodaným výrobcom.
  • Page 38 • Prístroj neprevádzkujte bez dozoru. Ak opustíte miestnosť, vždy vypnite spotrebič a vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Bezpečné používanie • Udržujte vlasy, voľný odev, prsty a akúkoľvek časť tela alebo zvieraťa mimo otvorov (vstupov/výstupov) a pohy- blivých častí (ako je rotujúca kefa, kolesá) spotrebiča. •...
  • Page 39 • Výrobok nepoužívajte so zablokovanými alebo obmedzenými otvormi. • Po každom použití vysávač odložte, aby oň niekto nezakopol. • Umytie umývateľných filtrov zlepšuje výkon vysávania. Uistite sa, že sú všetky filtre úplne suché, než ich znovu nasadíte späť na zariadenie. •...
  • Page 40 Ak nemôžete vyriešiť problém, kontaktujte linku autorizovaného servisného strediska. • Po použití vysávač vždy vypnite a pred jeho opätovným zapojením sa uistite, že vysávač pri používaní pevne držíte. • Ak počas prevádzky zistíte abnormálny hluk, zápach, dym alebo akákoľvek inú poruchu alebo poškodenie, vypnite tlačidlo ON/OFF a okamžite odpojte spotrebič.
  • Page 41: Čistenie Nádoby Na Prach

    NÁVOD NA POUŽITIE PRED POUŽITÍM SPOTREBIČ SPRÁVNE POSKLADAJTE Obr. 1 Umiestnite spojku hadice pred vysávač. Potom ju vložte do vstupného otvoru a otočte doprava. Ak ju chcete rozobrať, otočte spojku hadice doľava a potom ju vytiahnite. Obr. 2 Uchopte ohybnú spojku hadice a vložte ju do väčšieho otvoru rúry. Obr.
  • Page 42 ÚDRŽBA 1. Pravidelne kontrolujte všetky filtre. Pri vyprázdňovaní nádoby na prach je potrebné vždy vyčistiť filter motora. HEPA filter by sa mal čistiť dvakrát ročne a keď je na filtri zjavná nečistota, je na to čas. 2. Po vyčistení pred spustením vysávača filtre riadne upevnite späť. 3.
  • Page 43: Riešenie Problémov

    TECHNICKÉ ÚDAJE Model: .........MBC1860WB Napájanie:....... 220-240V~, 50-60Hz Príkon: ...........600 W Trieda ochrany: ..........II Právo na technické a dizajnérske zmeny v priebehu vývoja produktov zostáva vyhradené. RIEŠENIE PROBLÉMOV V prípade poruchy si pozrite nasledujúcu tabuľku. Problém Možné príčiny Riešenie Vysávač sa - Príliš...
  • Page 44: Használati Utasítás

    HASZNÁLATI UTASÍTÁS PORSZÍVÓ MBC1860WB HASZNÁLAT ELŐTT FIGYELMESEN OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT, ÉS ŐRIZZE MEG MEGFELELŐ ÁLLAPOTBAN A KÉSŐBBI HASZNÁLATRA Figyelmeztető megjegyzések: A termék használata előtt kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi használatra. A termék trvezése és specifikációi a termékfejlesztés érdekében előzetes értesítés nélkül változhatnak.
  • Page 45: Fontos Biztonsági Utasítások

    Köszönjük, hogy a mi termékünket választotta. Kívánjuk, hogy élvezze új porszívóját. FIGYELEM: Olvassa el figyelmesen ezt a használati útmutatót az első használat előtt, még akkor is, ha ismeri az ilyen típusú terméket. Az itt mellékelt biztonsági óvintézkedések megfelelően betartva csökkentik a tűz, áramütés és sérülés kockázatát.
  • Page 46 • Rendszeresen ellenőrizze a készüléket, a tömlőt és a vezetéket, beleértve a dugaszt is, hogy nincsenek-e látható sérülések. Ne használja a készüléket, ha a tömlő, a dugasz, a vezeték, a szűrők, a ház vagy bármely más alkatrész sérült vagy nem működik megfelelően, ha leejtették, megsérült, a szabadban hagyták vagy vízbe esett, vagy ha bármilyen módon hibásnak tűnik.
  • Page 47 Felhasználási feltételek és korlátozások • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Nem alkalmas sem kereskedelmi/ipari, sem kültéri használatra. • A porszívót csak száraz, beltéri felületeken használja, a jelen használati útmutatóban leírtak szerint és a gyártó által szállított eredeti tartozékokkal. •...
  • Page 48 Biztonságos használat • Tartsa távol a hajat, a laza ruházatot, az ujjakat és a test bármely részét vagy az állatkat a készülék nyílásaitól (bemeneti/kimeneti nyílásoktól) és mozgó részeitől (például forgó kefe, kerekek). • Tartsa távol a tömlő végét, a pálcákat és az egyéb nyílásokat az arcától és bármely testrészétől.
  • Page 49 • Ne használja a terméket, ha a nyílások el vannak zárva, vagy ha a légáramlás korlátozott. • Minden használat után tegye el a porszívót, nehogy valaki megbotljon benne. • A mosható szűrők mosása javítja a porszívó teljesítményét. Győződjön meg arról, hogy minden szűrő teljesen száraz, mielőtt visszahelyezi őket a készülékbe.
  • Page 50 Ha nem tudja megoldani a problémát, forduljon a hivatalos szervizközponthoz. • Használat után mindig kapcsolja ki a porszívót, és mielőtt újra csatlakoztatná a hálózathoz, győződjön meg róla, hogy használat közben erősen fogja a porszívót. • Ha rendellenes zajt, szagot, füstöt vagy bármilyen más hibát vagy törést észlel a működés során, kapcsolja ki a BE/KI gombot, és azonnal csatlakoztassa le a készüléket az elektromos hálózatról.
  • Page 51: A Portartály Tisztítása

    HOGYAN HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET HASZNÁLAT ELŐTT MEGFELELŐEN ÖSSZESZERELJÜK 1. ábra Helyezze a tömlőcsatlakozót a porszívó elé. Ezután helyezze be a bemeneti nyílásba, és fordítsa el jobbra. Ha szét akarja szerelni, fordítsa balra a tömlőcsatlakozót, majd húzza ki. 2. ábra Fogja meg a tömlő hajlító csatlakozóját, és helyezze be a cső nagyobb furatába.
  • Page 52 KARBANTARTÁS 1. Rendszeresen ellenőrizze az összes szűrőt. A motorszűrőt mindig meg kell tisztítani a portartály ürítésekor. A HEPA szűrőt évente kétszer meg kell tisztítani, és ha nyilvánvaló szennyeződés van a szűrőn, itt az ideje a tisztítás elvégzésének. 2. Tisztítás után helyezze vissza megfelelően a szűrőket, mielőtt elindítaná a porszívót. 3.
  • Page 53: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK Modell: ........MBC1860WB Tápegység: ..... 220-240V~, 50-60Hz Tápellátás: ..........600 W Védelmi osztály:..........II A folyamatos termékfejlesztés során történő műszaki és kiviteli változtatások joga fenntartva. HIBAELHÁRÍTÁS Meghibásodás esetén olvassa el az alábbi táblázatot. Probléma Lehetséges ok Megoldás A porszívó - Túl sok por a portartályban - Időben ürítse ki a szemeteskukát nem kapcsol - A filter eltömődött...
  • Page 54: Руководство По Эксплуатации

    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Пылесос MBC1860WB ПОЖАЛУЙСТА, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ И СОХРАНИТЕ ЕГО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В БУДУЩЕМ Предупреждения: перед использованием данного продукта внимательно прочитайте данное руководство и сохраните его для использования в будущем. Дизайн и технические характеристики могут быть изменены...
  • Page 55: Важные Инструкции По Безопасности

    Благодарим Вас за выбор нашего прибора. Желаем Вам с удовольствием использовать ваш новый пылесос. ВНИМАНИЕ: Внимательно прочитайте данное руководство перед первым использованием, даже если вы знакомы с данным типом продукта. Приведенные здесь меры безопасности при правильном соблюдении снижают риск возгорания, поражения электрическим током и травм. Храните...
  • Page 56 • Регулярно проверяйте прибор, шланг и шнур, включая вилку, на предмет видимых повреждений. Не используйте прибор, если шланг, вилка, шнур, фильтры, корпус или любая другая деталь повреждены или работают неправильно, если его уронили, повредили, оставили на открытом воздухе или уронили в...
  • Page 57 Он не подходит дл коммерческого / промышленного или наружного использования. • Используйте пылесос только на сухих внутренних поверхностях, как описано в данном руководстве пользователя, и с оригинальными принадлежностями, поставляемыми производителем. • Не используйте его для каких-либо целей, кроме описанных в данном руководстве пользователя. •...
  • Page 58 прибор и отсоединять вилку от розетки. Безопасное использование • Держите волосы, свободную одежду, пальцы и любые части тела или животных вдали от отверстий (входных/выходных отверстий) и движущихся частей (таких как роликовая щетка, колеса) прибора. • Держите конец шланга, жезлы и другие отверстия подальше...
  • Page 59 • Следите за тем, чтобы во всех отверстиях не было пыли, ворса, волос или чего-либо, что может уменьшить поток воздуха. • Не используйте продукт, если какие-либо отверстия заблокированы или ограничен поток воздуха. • Убирайте пылесос после каждого использования, чтобы никто не зацепился за него. •...
  • Page 60 Если вы не можете решить проблему, обратитесь в авторизованный сервисный центр. • Всегда выключайте пылесос после использования и перед повторным включением обязательно крепко держите пылесос во время его использования. • Если во время работы был обнаружен необычный шум, запах, дым или какой-либо другой сбой или поломка, выключите...
  • Page 61: Очистка Пылесборника

    КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРАВИЛЬНАЯ СБОРКА ПРИБОРА ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Рис. 1 Поместите разъем шланга перед пылесосом. Затем вставьте его во впускное отверстие и поверните вправо. Если вы хотите его разобрать, поверните разъем шланга влево, а затем вытащите его. Рис. 2 Удерживайте гибкий разъем шланга, вставьте его в большее отверстие трубки.
  • Page 62 ОБСЛУЖИВАНИЕ 1. Регулярно проверяйте все фильтры. Фильтр двигателя следует очищать всегда при опорожнении пылесборника. Фильтр HEPA следует очищать два раза в год, и когда на фильтре заметны явные загрязнения. 2. Правильно закрепите фильтры после очистки перед запуском пылесоса. 3. Фильтры нельзя чистить в стиральной машине или с помощью воздуходувки. 4.
  • Page 63: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель:........MBC1860WB Источник питания: ..220-240В ~ 50-60Гц Входная мощность: ......600 Вт Класс защиты: ..........II Мы оставляем за собой право вносить технические и дизайнерские изменения в процессе непрерывного развития продукта. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК В случае неисправности, пожалуйста, обратитесь к следующей таблице. Проблема...
  • Page 64 ІНСТРУКЦІЯ ПОСІБНИК ПИЛОСОС MBC1860WB ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ ТА ЗБЕРЕЖІТЬ ЇЇ НАЛЕЖНИМ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ Попередження: уважно прочитайте цей посібник перед використанням цього продукту та збережіть його для подальшого використання. без попереднього повідомлення щодо вдосконалення продукту, дизайн і технічні характеристики можуть...
  • Page 65: Важливі Інструкції З Безпеки

    Дуже вдячні Вам за вибір нашого приладу. Бажаємо вам взяти участь у вашому новому вакуумному Прибиральнику. Розгляд: Повністю ознайомтеся з цим посібником для клієнта перед першим використанням, незалежно від того, чи знаєте ви про такий товар. Таким чином, запобіжники для здоров’я зменшують...
  • Page 66 не використовувати прилад, якщо шланг, пробка, трубка, фільтри, осередок або якась інша частина пошкоджені або не працюють належним чином, якщо він був упущений, пошкоджений, залишений на вулиці або у воду, або потім знову припускаючи, що це здається помилковим у будь-якій якості.
  • Page 67 Умови та обмеження використання • Цей прилад планується як би для сімейного використання. Це не є доцільним ні для бізнесу/сучасного, ні для використання на відкритому повітрі. • Просто використовуйте пилосос Прибиральник на сухих внутрішніх поверхнях, як показано в цьому посібнику клієнта та з...
  • Page 68 • Намагайтеся не працювати з приладом без керування. Якщо ви покидаєте кімнату, вам слід постійно вимикати прилад і виймати вилку з електричної розетки. Безпечне використання • Тримайте волосся, вільний одяг, пальці та будь-які частини тіла чи істоти подалі від отворів (впускних/виходних отворів) і...
  • Page 69 • Тримайте всі отвори ізольованими від пилу, наростів, волосся або чогось іншого, що може зменшити потік повітря. • Уникайте використання приладу, якщо будь-які отвори заблоковані або обмежений потік повітря. • Після кожного використання відкладайте пилосос прибиральник, щоб ніхто не спіткнувся об нього. •...
  • Page 70 Якщо ви не можете вирішити проблему, зв’яжіться зі схваленою лінією довідкової служби. • Постійно вимикайте пилосос прибиральник для подальшого використання, і перш ніж підключати його ще раз, намагайтеся міцно тримати пилосос Прибиральник під час його використання. • якщо під час роботи було виявлено незвичний крик, запах, дим...
  • Page 71 ЯК КОРИСТУВАТИСЬ ПРАВИЛЬНО ЗІБРАТИ ПРИЛАД ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ Мал. 1 Розташуйте з’єднувач шланга перед пилососом. Потім, у цей момент, вставте його в отвір фільтра та поверніть його праворуч. Щоб розібрати його, поверніть з’єднувач шланга вліво, а потім витягніть його. Мал. 2 Тримайте гнучкий з'єднувач шланга і вставте його в більший отвір циліндра.
  • Page 72 ОБСЛУГОВУВАННЯ 1. Постійно перевіряйте всі фільтри. Фільтр двигуна слід регулярно очищати під час вичерпання залишкового бака. HEPA-фільтр потрібно чистити двічі на рік, і коли на фільтрі є чистий ґрунт, настав час. 2. Закріпіть фільтри належним чином після очищення, перш ніж почати роботу пилососа.
  • Page 73: Технічні Дані

    ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель:........MBC1860WB Харчування: ....220-240 В~50-60 Гц Вхідна потужність: ........600 Вт Клас захисту: ..........II Право вносити технічні та конструктивні зміни в ході безперервного розвитку продукту зберігається. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ У разі несправності зверніться до наступної таблиці Проблема Можлива причина Рішення...
  • Page 74 JUHEND MANUAAL VAKUUM KORISTAJA MBC1860WB ENNE KASUTAMIST LUGEGE KÄSIRAAMAT TÄIELIKULT TÄHELEPANUGA JA SÄILITAGE SEDA EDASISEKS KASUTAMISEKS ÕIGESTI Hoiatused: palun lugege see juhend enne toote kasutamist hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles. Toote täiustamiseks ette teatamata võivad disain ja spetsifikatsioonid muutuda.
  • Page 75: Olulised Ohutusjuhised

    Olen teile väga tänulik, et valisite meie seadme. Soovime teile osa saada oma uuest Vaakumi Koristajast. KAALUTLUS: Lugege käesolev kliendijuhend enne esmakordset kasuta- mist täielikult läbi, olenemata sellest, kas teate seda tüüpi esemest. Kaetud heaolukaitsed vähendavad täpselt kinni hoides tulekahju, elektrilöögi ja vigastuste ohtu. Säilitage kliendi kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks kaitstud kohta koos valmis garantiikaardi, ostutšeki ja sise- pressimisega kastiga.
  • Page 76 • Kontrollige pidevalt seadet, voolikut ja toru koos pistikuga märgatavate kahjustuste suhtes. Proovige seadet mitte kasutada, kui voolik, pistik, voolik, filtrid, pesa või mõni muu osa on kahjustatud või ei tööta ootuspäraselt, kui see on maha kukkunud, kahjustatud, välja jäetud või vette kukkunud või siis uuesti.
  • Page 77 Kasutustingimused ja piirangud • See seade on mõeldud kasutamiseks pere jaoks. See ei ole mõistlik äriliseks/kaasaegseks ega vabas õhus kasutamiseks. • Kasutage Vakuum Koristajat lihtsalt kuivadel sisepindadel, nagu on kirjeldatud käesolevas kliendijuhendis ja koos tegija pakutavate esimeste lisadega. • Püüdke seda mitte kasutada muul põhjusel kui selles kliendijuhendis kirjeldatud.
  • Page 78 • Püüdke mitte kasutada seadet ilma juhita. Kui te ruumist lahkute, peaksite seadme järjekindlalt maha keerama ja pistiku pistikupesast eemaldama. Ohutu kasutamine • Hoidke juuksed, vaba riietus, sõrmed ja kehatükid või olen- did eemal seadme avadest (sisse-/väljalaskeavad) ja liiku- vatest osadest (nt pöörlev hari, rattad). •...
  • Page 79 • Hoidke kõik avad isoleeritud tolmust, kogunemisest, juust- est või muust, mis võib õhuvoolu vähendada. • Vältige seadme kasutamist, kui avad on blokeeritud või õhuvool on piiratud. • pärast iga kasutuskorda pange Vakuum Koristaja lahkelt ära, et keegi selle otsa ei komistaks. •...
  • Page 80 Kui te ei saa probleemiga tegeleda, võtke ühendust heakskiidetud abitelefoniga. • Lülitage Vakuum Koristaja hilisemal kasutamisel pidevalt välja ja enne uuesti ühendamist proovige Vakuum Koristajat kasutades seda tugevalt käes hoida. • Kui tegevuse käigus avastasite ebatavalist kära, lõhna, suitsu või muud pettumust või purunemist, lülitage SISSE/VÄLJA kinnitus ja seade kohe välja.
  • Page 81 KUIDAS KASUTADA SEADME KOKKUVÕTE ENNE KASUTAMIST KOKKUVÕTE ÕIGESTI Joonis 1 Asetage vooliku pistik enne Vakuum Koristajat. Seejärel sisestage see filtriavasse ja keerake see paremale. Selle lahtivõtmiseks keerake voolikuühendus vasakule ja seejärel tõmmake see välja. Joonis 2 Hoidke vooliku paindeühendust ja asetage see silindri suuremasse avasse.
  • Page 82 HOOLDUS 1. Kontrollige järjepidevalt kõiki filtreid. Jäägipaagi tühjendamisel tuleb mootori filtrit järjepidevalt puhastada. HEPA filtrit tuleks puhastada kaks korda aastas ja kui filtril on selge mustus, on aeg käes. 2. Enne Vakuum Koristaja käivitamist kinnitage filtrid puhastamise järel korralikult tagasi. 3.
  • Page 83: Tehnilised Andmed

    TEHNILISED ANDMED Mudel: ........MBC1860WB Toide:......220-240V~, 50-60Hz Sisendvõimsus:........600 W Kaitseklass:............ II Õigus teha pideva tootearenduse käigus tehnilisi ja kujunduslikke muudatusi jääb reserveeritud. VEAOTSING Rikke korral vaadake järgmist tabelit. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Vaakum - Liiga palju tolmu prügikastis - Tühjendage prügikast õigeaegselt puhastaja ei - Filter on blokeeritud - Puhastage käsnfilter...
  • Page 84: Instrukcijų Vadovas

    INSTRUKCIJŲ VADOVAS DULKIŲ SIURBLYS MBC1860WB PRAŠOME ATIDŽIAI PERSKAITYTI VADOVĄ PRIEŠ NAUDOJANT IR TINKAMAI IŠSAUGOTI JĄ, KAD NAUDOTI ATEIČIAU Įspėjamieji pranešimai: Prieš naudodami šį gaminį, atidžiai perskaitykite šį vadovą ir išsaugokite jį ateityje. Be išankstinio įspėjimo dėl gaminio tobulinimo, dizainas ir specifikacijos gali keistis.
  • Page 85: Svarbios Saugos Instrukcijos

    Esame labai dėkingi, kad pasirinkote mūsų prietaisą. Linkime jums pasinaudoti savo naujuoju dulkių siurbliu. SVARSTYMAS: Prieš naudodami pirmą kartą, visiškai perskaitykite šį kliento vadovą, nepaisant to, ar žinote apie tokio tipo prekę. Ap- gaubtos gerovės apsaugos priemonės sumažina gaisro, elektros smūgio ir susižalojimo pavojų, kai tiksliai prikimba. Išsaugokite kliento vadovą...
  • Page 86 • Nuolat tikrinkite prietaisą, žarną ir liniją, įskaitant kištuką, ar nėra pastebimų pažeidimų. Stenkitės nenaudoti prietaiso, jei pažeista žarna, kištukas, linija, filtrai, korpusas ar kuri nors kita dalis yra pažeista arba neveikia taip, kaip tikėtasi, jei jis buvo nukritęs, pažeistas, paliktas lauke arba įmestas į vandenį, arba vėl.
  • Page 87 Naudojimo sąlygos ir apribojimai • Šis prietaisas yra skirtas šeimos reikmėms. Tai nėra pagrįsta nei verslui / moderniai, nei naudojimui po atviru dangumi. • Tiesiog naudokite dulkių siurblį ant sausų patalpų paviršių, kaip parodyta šiame vartotojo vadove ir su pirmaisiais gamintojo pateiktais priedais.
  • Page 88 Saugus naudojimas • Saugokite plaukus, laisvą aprangą, pirštus ir bet kokią kūno dalį ar būtybę nuo prietaiso angų (įvadų / išleidimo angų) ir judančių dalių (pvz., besisukančio šepečio, ratų). • Žarnos, lazdelių ir skirtingų angų apdailą laikykite nuo veido ir bet kurios kūno dalies. •...
  • Page 89 • Po kiekvieno naudojimo maloniai padėkite dulkių siurblį, kad niekas ant jo neužkliūtų. • Plaunamų filtrų plovimas pagerina vakuumo veikimą. Prieš vėl prijungdami juos prie prietaiso, įsitikinkite, kad visi filtrai yra visiškai sausi. • Korpusą valykite tik minkšta, sausa šluoste. Venkite naudoti skystus ar aerozolinius valiklius.
  • Page 90 Jei negalite išspręsti problemos, susisiekite su patvirtinta pagalbos linija. • Vėlesnio naudojimo metu nuolat išjunkite dulkių siurblį ir, prieš dar kartą prijungdami, stenkitės tvirtai laikyti dulkių siurblį. • Jei užsiėmimo metu pastebėjote neįprastą triukšmą, kvapą, dūmus ar kitokį nusivylimą ar lūžį, išjunkite įjungimo/išjungimo užsegimą...
  • Page 91 KAIP NAUDOTI PRIEŠ NAUDOJANT TINKAMAI SURENKITE PRIETAISĄ 1 pav. Uždėkite žarnos jungtį prieš dulkių siurblį. Tada įdėkite jį į filtro angą ir pasukite į dešinę. Norėdami jį išardyti, pasukite žarnos jungtį į kairę ir ištraukite. 2 pav. Laikykite už lanksčiosios žarnos jungties ir įkiškite ją į didesnę cilindro angą. 3 pav.
  • Page 92 PRIEŽIŪRA 1. Nuolat tikrinkite visus filtrus. Ištuštinant likučių baką, variklio filtrą reikia nuolat valyti. HEPA filtrą reikia valyti du kartus per metus, o kai ant filtro yra skaidrus nešvarumas, atėjo laikas. 2. Prieš pradėdami valyti dulkių siurblį, tinkamai pritvirtinkite filtrus atgal. 3.
  • Page 93: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS Modelis: ........MBC1860WB Maitinimas:...... 220-240V~, 50-60Hz Elektros įvestis: ........600 W Apsaugos klasė:..........II Teisė daryti techninius ir dizaino pakeitimus nuolatinio gaminio tobulinimo metu išlieka pasiliekama. PROBLEMŲ SPRENDIMAS Žr. toliau pateiktą lentelę, Gedimo atveju. Problema Galima priežastis Sprendimas Vakuumas - Dulkių dėžėje per daug dulkių - Laiku ištuštinkite dulkių...
  • Page 94 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PUTEKĻSŪCĒJS MBC1860WB LŪDZU, PIRMS LIETOŠANAS RŪPĪGI IZLASIET ROKASGRĀMATU UN SAGLABĀJIET TO PAREIZI TURPMĀKAI LIETOŠANAI Brīdinājuma paziņojumi: pirms šī produkta lietošanas, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un saglabājiet to turpmākai uzziņai. Dizains un specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma, lai uzlabotu produktu.
  • Page 95: Svarīgas Drošības Instrukcijas

    Paldies, ka izvēlējāties mūsu ierīci. Mēs vēlamies, lai jūs izbaudītu savu jauno putekļsūcēju. UZMANĪBU: Pirms pirmās lietošanas reizes rūpīgi izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, pat ja esat iepazinies ar šāda veida izstrādā- jumu. Šeit iekļautie drošības pasākumi samazina ugunsgrē- ka, elektriskās strāvas trieciena un savainojumu risku, ja tos pareizi ievēro.
  • Page 96 šļūtene, kontaktdakša, vads, filtri, korpuss vai jebkura cita daļa ir bojāta vai nedarbojas pareizi, ja tā ir nokritusi, bojāta, atstāta ārpus telpām vai iekritusi ūdenī, vai ja tā ir jebkādā veidā cietusi kaitējumu. Ja kāda detaļa izrādās bojāta, zvaniet pilnvarotajam servisa centram. •...
  • Page 97 • Lietojiet putekļsūcēju tikai uz sausām, iekštelpu virsmām, kā aprakstīts šajā lietotāja rokasgrāmatā un ar ražotāja piegādātajiem oriģinālajiem piederumiem. • Neizmantojiet to citiem mērķiem, kā vien aprakstīts šajā lietotāja rokasgrāmatā. • Nepareiza uzstādīšana un lietošana var izraisīt ugunsgrēka, elektriskās strāvas trieciena un/vai cilvēku traumu risku.
  • Page 98 Droša lietošana • Turiet matus, vaļīgu apģērbu, pirkstus un jebkuru ķermeņa daļu vai dzīvnieku prom no ierīces atverēm (ieplūdes/izplūdes atverēm) un kustīgajām daļām (piemēram, rotējošām birstēm, riteņiem). • Turiet šļūtenes galu, nūjiņas un citas atveres tālāk no sejas un jebkuras ķermeņa daļas. •...
  • Page 99 • Neizmantojiet izstrādājumu ar aizsprostotām atverēm vai ierobežotu gaisa plūsmu. • Pēc katras lietošanas reizes novāciet putekļsūcēju, lai neviens aiz tā nepakluptu. • Mazgājamo filtru mazgāšana uzlabo putekļsūcēja veiktspēju. Pārliecinieties, vai visi filtri ir pilnībā izžuvuši, pirms tos atkal pievienojat ierīcei. •...
  • Page 100 • Vienmēr izslēdziet putekļu sūcēju pēc lietošanas un, pirms to atkal pievienojat, noteikti turiet to stingri, kad to izmantojat. • Ja darbības laikā tika konstatēts neparasts troksnis, smaka, dūmi vai jebkāda cita kļūme vai lūzums, izslēdziet IESLĒGŠANAS/IZSLĒGŠANAS pogu un nekavējoties atvienojiet ierīci.
  • Page 101 KĀ IZMANTOT IERĪCES PAREIZA SAMONTĒŠANA PIRMS LIETOŠANAS 1. att. Novietojiet šļūtenes savienotāju putekļsūcēja priekšā. Pēc tam ievietojiet to ieplūdes atverē un pagrieziet to pa labi. Ja vēlaties to izjaukt, pagrieziet šļūtenes savienotāju pa kreisi un pēc tam izvelciet to. 2. att. Turiet šļūtenes lieces savienotāju un ievietojiet to caurules lielākajā caurumā. 3.
  • Page 102 APKOPE 1. Regulāri pārbaudiet visus filtrus. Motora filtrs vienmēr ir jātīra, iztukšojot putekļu tvertni. HEPA filtrs ir jātīra divas reizes gadā, un, ja uz filtra ir acīmredzami piesārņojumi, ir pienācis laiks. 2. Pirms putekļsūcēja darbības uzsākšanas pēc tīrīšanas pareizi piestipriniet filtrus atpakaļ.
  • Page 103: Tehniskie Dati

    TEHNISKIE DATI Modelis: ........MBC1860WB Barošanas avots: .... 220-240V~, 50-60Hz Ieejas jauda:...........600 W Aizsardzības klase: ........II Nepārtrauktas izstrādājuma izstrādes gaitā tiek paturētas tiesības veikt tehniskas un dizaina izmaiņas. PROBLĒMU NOVĒRŠANA Nepareizas darbības gadījumā, lūdzu, skatiet šo tabulu. Problēma Iespējamais iemesls Risinājums Putekļu - Putekļu tvertnē...
  • Page 104 MANUAL DE INSTRUCTIUNI ASPIRATOR MBC1860WB VĂ RUGĂM SĂ CITIȚI MANU- ALUL CU ATENȚIE ÎNAINTE DE UTILIZARE ȘI PĂSTRAȚI-L CORRECT PENTRU O UTILIZARE VIITOARE Avertismente: Înainte de a utiliza acest produs, vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să-l păstrați pentru referințe ulterioare Designul și specificațiile pot fi modificate fără...
  • Page 105 Vă mulțumim că ați ales aparatul nostru. Vă dorim să vă bucurați de noul dvs. aspirator. ATENTIE: Citiți acest manual de utilizare cu atenție înainte de prima utilizare, chiar dacă sunteți familiarizat cu acest tip de produs. Măsurile de siguranță incluse în acest document reduc riscul de incendiu, șoc electric și rănire atunci când sunt respectate corect.
  • Page 106 • Verificați în mod regulat aparatul, furtunul și cablul, inclusiv ștecherul, pentru deteriorări vizibile. Nu utilizați aparatul dacă furtunul, ștecherul, cablul, filtrele, carcasa sau orice altă piesă este deteriorată sau nu funcționează corespunzător, dacă a fost scăpat, deteriorat, lăsat în aer liber sau scăpat în apă...
  • Page 107 Condiții și restricții de utilizare • Acest aparat este destinat numai uzului casnic. Nu este potrivit nici pentru utilizare comercială/industrială, nici pentru utilizare în aer liber. • Folosiți aspiratorul numai pe suprafețe uscate, interioare, așa cum este descris în acest manual de utilizare și cu accesoriile originale furnizate de producător..
  • Page 108 Utilizare în siguranță • Țineți părul, hainele largi, degetele și orice parte a corpului sau animalului departe de orificiile (prizele de intrare/ieșiri) și de părțile mobile (cum ar fi peria rotativă, roțile) ale aparatului. • Țineți capătul furtunului, baghetele și alte orificii departe de fața dvs.
  • Page 109 • Nu folosiți produsul cu orificiile blocate sau cu fluxul de aer restricționat. • Puneți aspiratorul deoparte după fiecare utilizare pentru a preveni ca cineva să se împiedice de el. • Spălarea filtrelor lavabile îmbunătățește performanța aspiratorului. Asigurați-vă că toate filtrele sunt complet uscate înainte de a le atașa din nou la aparat.
  • Page 110 și funcționează din nou normal. Dacă nu puteți rezolva problema, contactați linia de service autorizată. • Opriți întotdeauna aspiratorul după utilizare și, înainte de a-l conecta din nou, asigurați-vă că țineți aspiratorul ferm când îl utilizați. • Dacă în timpul funcționării s-au găsit zgomote anormale, miros, fum sau orice altă...
  • Page 111 CUM SE UTILIZEAZĂ MONTAȚI CORRECT APARATUL ÎNAINTE DE UTILIZARE Fig. 1 Așezați conectorul furtunului în fața aspiratorului. Apoi introduceți-l în orificiul de admisie și întoarceți-l la dreapta. Dacă doriți să-l dezasamblați, întoarceți conectorul furtunului la stânga și apoi trageți-l afară.. Fig.
  • Page 112 ÎNTREȚINERE 1. Verificați toate filtrele în mod regulat. Filtrul motorului trebuie curățat întotdeauna când se golește recipientul de praf. Filtrul HEPA trebuie curățat de două ori pe an, iar când există murdărie evidentă pe filtru, este timpul. 2. Fixați corect filtrele înapoi după curățare înainte de a începe să porniți aspiratorul. 3.
  • Page 113: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Model: .........MBC1860WB Sursa de alimentare: ..220-240V~, 50-60Hz Putere de intrare: ........600 W Clasă de protecție: ......... II Dreptul de a face modificări tehnice și de proiectare în timpul dezvoltării continue a produsului rămâne rezervat. DEPANARE În caz de defecțiune, vă rugăm să consultați următorul tabel Problema Posibil motiv Soluţie...
  • Page 114: Navodila Za Uporabo

    NAVODILA ZA UPORABO SESALEC MBC1860WB PROSIMO, POZORNO PREBERITE NAVODILA IN JIH PRIMERNO SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO Opozorila: Pred uporabo tega izdelka natančno preberite ta priročnik in ga shranite za nadaljnjo uporabo. Zasnova in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila zaradi izboljšave izdelka.
  • Page 115: Pomembna Varnostna Navodila

    Hvala, da ste izbrali naš aparat. Želimo vam, da uživate v vašem novem sesalniku. POZOR: Pred prvo uporabo natančno preberite ta uporabniški priročnik, tudi če ste seznanjeni s to vrsto izdelka. Varnostni ukrepi, ki so priloženi tukaj, zmanjšajo tveganje požara, električnega udara in poškodb, če jih pravilno upoštevate.
  • Page 116 • Redno preverjajte, ali imajo aparat, cev in kabel skupaj z vtičem, vidne poškodbe. Aparata ne uporabljajte, če je cev, vtič, kabel, filtri, ohišje ali kateri koli drug del poškodovan ali ne deluje pravilno, če je aparat padel, je poškodovan, puščen na prostem ali padel v vodo ali če se zdi na kakršen koli način pokvarjen.
  • Page 117 • Sesalnik uporabljajte samo na suhih notranjih površinah, kot je opisano v tem uporabniškem priročniku in z originalno dodatno opremo, ki jo je dobavil proizvajalec. • Ne uporabljajte ga za druge namene, kot je opisano v tem uporabniškem priročniku. • Nepravilna namestitev in uporaba lahko povzročita nevarnost požara, električnega udara in/ali telesnih poškodb.
  • Page 118 Varna uporaba • Lase, ohlapna oblačila, prste in kateri koli del telesa ali živali hranite stran od odprtin (vhodov/izstopov) in gibljivih delov (kot so vrteča se krtača, kolesa) naprave. • Konec cevi, palčke in druge odprtine hranite stran od obraza in katerega koli dela telesa. •...
  • Page 119 • Po vsaki uporabi odložite sesalnik, da preprečite, da bi se kdo spotaknil ob njega. • Pranje pralnih filtrov izboljša učinkovitost sesanja. Prepričajte se, da so vsi filtri popolnoma suhi, preden jih ponovno namestite nazaj v napravo. • Ohišje čistite samo z mehko, suho krpo. Ne uporabljajte tekočih ali aerosolnih čistil.
  • Page 120 Če težave ne morete odpraviti, se obrnite na pooblaščeni servisni center. • Po uporabi sesalnik vedno izklopite in preden ga ponovno vključite, se prepričajte, da ga med uporabo trdno držite. • Če med delovanjem odkrijete nenormalen hrup, vonj, dim ali kakršno koli drugo okvaro ali zlom, izklopite gumb za VKLOP/IZKLOP in takoj izključite napravo.
  • Page 121 KAKO UPORABLJATI PRAVILNO SESTAVITE NAPRAVO PRED UPORABO Slika 1 Priključek cevi postavite pred sesalnik. Nato ga vstavite v dovodno luknjo in ga obrnite v desno. Če ga želite razstaviti, obrnite priključek cevi v levo in ga nato izvlecite. Slika 2 Primite upogibni priključek cevi in ga vstavite v večjo luknjo cevi. Slika 3 Kovinsko cev vstavite v luknjo šobe, ter jo pritrdite.
  • Page 122 VZDRŽEVANJE 1. Vse filtre redno pregledujte. Filter motorja je treba vedno očistiti, ko izpraznite posodo za prah. HEPA filter je treba očistiti dvakrat letno, in ko je na filtru očitna umazanija, je čas za čiščenje. 2. Po čiščenju pravilno pritrdite filtre nazaj, preden zaženete sesalnik. 3.
  • Page 123: Tehnični Podatki

    TEHNIČNI PODATKI Model: .........MBC1860WB Napajanje:....... 220-240V~, 50-60Hz Vhodna moč:..........600 W Zaščitni razred: ..........II Pravica do tehničnih in oblikovnih sprememb med nenehnim razvojem izdelka ostaja pridržana. ODPRAVLJANJE TEŽAV V primeru okvare glejte naslednjo tabelo. Težava Možen vzrok Rešitev Sesalnik se - Preveč...
  • Page 124 Importer: AB S.A. Adres: ul. Europejska 4, 55-040 Magnice, Polska Manufacturer: Jiangsu Midea Cleaning Appliances Co., Ltd No.39, Caohu Avenue, Xiangcheng Zone, Suzhou, China Made in China...

This manual is also suitable for:

Mbc1860wb

Table of Contents