Nordica ISETTA EVO 4.0 User Manual

Nordica ISETTA EVO 4.0 User Manual

Hide thumbs Also See for ISETTA EVO 4.0:
Table of Contents
  • Italiano

    • Installazione

      • L'installation
      • La Instalación
        • Table of Contents
    • Avvertenze

    • Sicurezza

    • Avvertenze Generali

    • Dichiarazione DI Conformita' del Costruttore

    • Norme Per L'installazione

    • Sicurezza Antincendio

      • Pronto Intervento
    • Regolamento (Ue) 2015/1185

    • Descrizione Tecnica

    • Dati Tecnici

    • Canna Fumaria

      • Comignolo
      • Collegamento al Camino
      • Ventilazione Ed Aerazione Dei LOCALI DI Installazione
      • COLLEGAMENTO ALLA CANNA FUMARIA DI un CAMINETTO O FOCOLARE APERTO
    • Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    • Accensione

      • Accensione a Basse Emissioni
    • Funzionamento Normale

      • Uso del FORNO (Dove Presente)
      • Funzionamento NEI Periodi DI Transizione
    • Manutenzione E Cura

      • Pulizia Periodica a CARICO Dell'utente
      • Pulizia VETRO
      • Pulizia Cassetto CENERE
      • Pulizia CANNA FUMARIA
      • LE MAIOLICHE (Dove Presente)
      • Prodotti in PIETRA NATURALE (Dove Presente)
      • Prodotti VERNICIATI (Dove Presente)
      • Prodotti Smaltati (Dove Presente)
      • COMPONENTI CROMATI (Dove Presente)
      • Manutenzione del FORNO (Dove Presente)
      • FERMO Estivo
    • Manutenzione Ordinaria Eseguita Dai Tecnici Abilitati

      • Guarnizioni
      • Collegamento al Camino
    • Determinazione Della Potenza Termica

    • Condizioni DI Garanzia

  • Deutsch

    • Sicherheit

    • Warnhinweise

    • Konformitätserklärung des Herstellers

    • Installationsvorschriften

    • Allgemeine Hinweise

    • Brandschutz

      • Sofortiges Einschreiten
    • Verordnung (Eu) 2015/1185

    • Technische Beschreibung

    • Technische Daten

    • Rauchabzug

      • Schornsteinposition
      • Anschluss an den Schornstein
      • Belüftung der Installationsräume
      • ANSCHLUSS an den RAUCHABZUG eines OFFENEN Kamins
    • Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    • Anfeuerung

      • Emissionsarmes ANFEUERN
    • Normaler Betrieb

      • BACKEN (wenn Anwesend)
      • BETRIEB in den Übergangsperioden
    • Wartung und Pflege

      • Regelmässige REINIGUNG durch den BENUTZER
      • Reinigung des Glases
      • Reinigung des Aschenkasten
      • Reinigung des Schornsteinrohres
      • KACHELN (wenn Anwesend)
      • PRODUKTE mit TEILEN aus NATURSTEIN (wenn Anwesend)
      • LACKIERTE PRODUKTE (wenn Anwesend)
      • Emaillierte PRODUKTE (wenn Anwesend)
      • Verchromte TEILE (wenn Anwesend)
      • Wartung und PFLEGE des BACKFACHES wenn Anwesend
      • Sommerpause
    • Ordentliche Wartung, die von Zugelassenen Technikern Ausgeführt wird

      • Dichtungen
      • Anschluss an den Schornstein
    • Feststellung der Wärmeleistung

    • Garantiebedingungen

  • Français

    • Mises en Garde

    • Sécurité

    • Avertissements Generaux

    • Déclaration de Conformité du CONSTRUCTEUR

    • Regles pour la Mise en Place

    • Sécurité CONTRE les INCENDIES

      • Intervention Rapide
    • Règlement (Ue) 2015/1185

    • Description Technique

    • Données TECHNIQUES

    • CONDUIT de la Cheminée

      • Position du Pot de la Cheminée
      • Connexion Avec la Cheminée
      • Connexion au Conduit de Fumée D'une Cheminée ou D'un Foyer Ouvert
      • VENTILATION et AÉRATION des Pièces pour L'INSTALLATION
    • Combustibles Admis / Non Admis

    • Allumage

      • Allumage à BASSES ÉMISSIONS
    • Fonctionnement Normal

      • UTILISATION du FOUR (où PRÉSENT)
      • Fonctionnement pendant les Périodes de Transition
    • Entretien et Soin

      • Nettoyage Périodique à la Charge de L'UTILISATEUR
      • Nettoyage de la VITRE
      • Nettoyage TIROIR des CENDRES
      • Nettoyage du TUYAU D'ÉVACUATION de la FUMÉE
      • LES FAIENCES (où PRÉSENT)
      • PRODUITS en PIERRE NATURELLE (où PRÉSENT)
      • PRODUITS VERNIS (où PRÉSENT)
      • PRODUITS ÉMAILLES (où PRÉSENT)
      • Pièces CHROMÉES (où PRÉSENT)
      • ENTRETIEN du FOUR (où PRÉSENT)
      • Arrêt pendant L'été
    • ENTRETIEN ORDINAIRE Effectué PAR les TECHNICIENS Autorisés

      • Joints
      • RACCORDEMENT à la CHEMINÉE
    • Détermination de la PUISSANCE THERMIQUE

    • Conditions de Garantie

  • Español

    • Advertencias

    • Seguridad

    • Advertencias GENERALES

    • Normas para la Instalación

    • Declaración de Conformidad del Fabricante

    • Seguridad Antiincendio

      • Intervención Rápida
    • Reglamento (Ue) 2015/11

    • Descripción Técnica

    • Datos Técnicos

    • Conducto de Humo

      • Posición del Capuchón
      • Conexión con la Chimenea
      • VENTILACIÓN y AIREACIÓN de LOS LOCALES de INSTALACIÓN
      • Conexión con el Conducto de Humo de una Chimenea O de un Hogar Abierto
    • Combustibles Admitidos / no Admitidos

    • Encendido

      • Encendido de Bajas Emisiones
    • Funcionamiento Normal

      • USO del HORNO (donde Esté PRESENTE)
      • Funcionamiento en Los Períodos de Transición
    • Mantenimiento y Cuidado

      • Limpieza PERIÓDICA a CARGO del USUARIO
      • Limpieza del CRISTAL
      • Limpieza del CENICERO
      • Limpieza del CONDUCTO de SALIDA de HUMOS
      • LAS Mayólicas (donde Esté PRESENTE)
      • PRODUCTOS en PIEDRA NATURAL (donde Esté PRESENTE)
      • PRODUCTOS Barnizados (donde Esté PRESENTE)
      • PRODUCTOS ESMALTADOS (donde Esté PRESENTE)
      • COMPONENTES CROMADOS (donde Esté PRESENTE)
      • MANTENIMIENTO del HORNO (donde Esté PRESENTE)
      • Parada de Verano
    • MANTENIMIENTO ORDINARIO Realizado por LOS TÉCNICOS HABILITADOS

      • Juntas
      • Conexión a la Chimenea
    • Determinación de la Potencia Térmica

    • Condiciones de Garantía

    • Scarico Fumi Posteriore Orizzontale

    • Rear Horizontal Exhaust Smoke Outlet

    • Hinterer Rauchrohranschluss Waagrecht

    • SALIDA HUMO POSTERIOR Orizontal

    • SORTIES des Fumées a L'ARRIERE HORIZONTAL

    • Hinterer Rauchrohranschluss Vertikal

    • SALIDA HUMO POSTERIOR Vertical

    • Rear Vertical Exhaust Smoke Outlet

    • SORTIES des Fumées a L'ARRIERE VERTICAL

    • Scarico Fumi Posteriore Verticale

    • Salida Humo Superior

    • Rauchrohrdurchmesse Obere Abzugrhohr

    • Smoke Outlet Upper Exit

    • SORTIES des Fumées DECHARGE SUPERIEURE

    • Scarico Fumi Superiore

    • Dimensions Sheets

    • Masse

    • Dimensions

    • Dimensiónes

    • Dimensioni

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

gIULIETTA X 4.0
IsETTA EVO 4.0
IsOTTA EVO
IsOTTA FORNO EVO
IT
UK
DE
FR
MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA
ES
MADE
IN
ITALY
design & production
MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA
WOOD PRODUCTs UsER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT
MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs
ITALIANO
007199013 - Rev.04

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ISETTA EVO 4.0 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Nordica ISETTA EVO 4.0

  • Page 1 X 4.0 IsETTA EVO 4.0 IsOTTA EVO IsOTTA FORNO EVO MANUALE UTENTE PRODOTTI A LEgNA WOOD PRODUCTs UsER MANUAL BENUTZERHANDBUCH HOLZPRODUkT MANUEL UTILIsATEUR PRODUITs à BOIs MANUAL DEL UsUARIO PRODUCTOs DE LEñA ITALIANO MADE ITALY design & production 007199013 - Rev.04...
  • Page 2 ITALIANO ......................4 ENGLISH ......................23 DEUTSCH ......................42 FRANCAIS ......................61 ESPAÑOL ......................80...
  • Page 3: Installazione

    L’INSTALLATION. LA INSTALACIÓN INSTALLAZIONE. INSTALLATION. INSTALLATION. PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ESEGUIRE LE SEGUENTI VERIFICHE. BEFORE THE INSTALLATION PERFORM THE FOLLOWING CHECKS. VOR DER AUFSTELLUNG FOLGENDE PRÜFUNGEN AUSFÜHREN. AVANT L’INSTALLATION IL FAUT RÉALISER LES SUIVANTES VÉRIFICATIONS. ANTES DE LA INSTALACIÓN, REALIZAR LOS CONTROLES SIGUIENTES. NON INCLINARE LA STUFA DO NOT TILT THE STOVE ISOTTA FORNO EVO...
  • Page 4: Table Of Contents

    ATTENZIONE LE SUPERFICI POSSONO DIVENTARE MOLTO CALDE! UTILIZZARE SEMPRE I GUANTI DI PROTEZIONE! Durante la combustione viene sprigionata energia termica che comporta un marcato riscaldamento delle superfici, di porte, maniglie, comandi, vetri, tubo fumi ed eventualmente della parte anteriore dell’apparecchio. Evitate il contatto con tali elementi senza un corrispondente abbigliamento protettivo (guanti di protezione in dotazione).
  • Page 5: Avvertenze

    Vi ringraziamo per aver scelto la nostra azienda; il nostro prodotto è un’ottima soluzione di riscaldamento nata dalla tecnologia più avanzata con una qualità di lavorazione di altissimo livello ed un design sempre attuale, al fine di farVi godere sempre in assoluta sicurezza la fantastica sensazione che il calore della fiamma può darVi. AVVERTENZE Il presente manuale dI IstruzIone costItuIsce parte Integrante del prodotto: assIcurarsI che sIa sempre a corredo dell’apparecchIo, anche In caso dI cessIone ad un altro proprIetarIo o utente, oppure dI...
  • Page 6: Avvertenze Generali

    QualIfIcato, che agIsce a nome dI Imprese adatte ad assumere l’Intera responsaBIlItÀ dell’InsIeme dell’ImpIanto. LA NoRdicA s.p.A. NoN è REspoNsAbiLE dEL pRodoTTo modificATo sENZA AuToRiZZAZioNE E TANTo mENo pER L’uso di RicAmbi NoN oRigiNALi.
  • Page 7 • verificare la portata della struttura se regge il peso del vostro apparecchio. In caso di portata insufficiente è necessario adottare opportune misure, la responsabilità de la nordIca s.p.a. è limitata alla fornitura dell’apparecchio (Vedi capitolo datI tecnIcI). • accertarsi che il pavimento possa sostenere il peso dell’apparecchio e provvedere ad un adeguato isolamento nel caso sia costruito in materiale infiammabile (DIMENSIONI SECONDO L’ORDINAMENTO REGIONALE).
  • Page 8: Sicurezza Antincendio

    SICUREZZA ANTINCENDIO Nell’iNstallazioNe del prodotto devoNo essere osservate le segueNti misure di sicurezza: a) al fine di assicurare un sufficiente isolamento termico, rispettare la distanza minima di sicurezza dal retro e da entrambi i lati da elementi Figura 4 - A-B). TUTTE LE DISTANZE costruttivi ed oggetti infiammabili e sensibili al calore (mobili, rivestimenti di legno, stoffe ecc.) (vedi MINIME DI SICUREZZA SONO INDICATE SULLA TARGHETTA TECNICA DEL PRODOTTO E NON SI DEVE SCENDERE AL DI SOTTO DEI VALORI INDICATI (vedi dicHiarazioNe di prestazioNe);...
  • Page 9: Regolamento (Ue) 2015/1185

    INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO (REGOLAMENTO (UE) 2015/1185 DELLA COMMISSIONE) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Identificativo del modello - - - CERCHI Funzionalità di riscaldamento indiretto - - - Potenza termica diretta 11,9 11,9 Potenza termica indiretta...
  • Page 10 INFORMAZIONI OBBLIGATORIE PER GLI APPARECCHI PER IL RISCALDAMENTO D'AMBIENTE LOCALE A COMBUSTIBILE SOLIDO (REGOLAMENTO (UE) 2015/1185 DELLA COMMISSIONE) ISOTTA GIULIETTA x Identificativo del modello - - - FORNO EVO Funzionalità di riscaldamento indiretto - - - Potenza termica diretta Potenza termica indiretta Combustibile Ceppi di legno con tenore di umidità...
  • Page 11: Descrizione Tecnica

    DEfINIZIONE: prodotto secondo EN 13240 quESTO è uN AppARECChIO A COmbuSTIONE INTERmITTENTE. Le stufe camino La nordica si addicono a riscaldare spazi abitativi per alcuni periodi, o a sostenere un riscaldamento centralizzato insufficiente. esse sono ideali per appartamenti di vacanza e case del fine settimana oppure come riscaldamento ausiliario durante tutto l’anno.
  • Page 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA gIuLIETTA x fORNO EVO isetta cerchi evo 4.0 isotta cerchi evo definizione: secondo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 sistema costruttivo 11,9 potenza nominale (utile) in kW 83,6 87,7 81,7...
  • Page 13: Canna Fumaria

    CANNA FUMARIA REQUISITI FONDAMENTALI PER UN CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO: • la sezione interna deve essere preferibilmente circolare; • essere termicamente isolata ed impermeabile e costruita con materiali idonei a resistere al calore, ai prodotti della combustione ed alle eventuali condense; • essere priva di strozzature ed avere andamento verticale con deviazioni non superiori a 45°;...
  • Page 14: Ventilazione Ed Aerazione Dei Locali Di Installazione

    supplementare (valvola a farfalla) sul tubo di scarico o nel camino, come da normative vigenti. PER UN BUON FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO È ESSENZIALE CHE NEL LUOGO D’INSTALLAZIONE VENGA IMMESSA SUFFICIENTE ARIA PER LA COMBUSTIONE (vedi capitolo VENTILAZIONE ED AERAZIONE DEI LOCALI DI INSTALLAZIONE). COLLeGAMeNtO ALLA CANNA FUMARIA DI UN CAMINettO O FOCOLARe APeRtO Il canale fumi è...
  • Page 15: Combustibili Ammessi / Non Ammessi

    COMBUSTIBILI AMMESSI / NON AMMESSI I combustibili ammessi sono ceppi di legna. Si devono utilizzare esclusivamente ceppi di legna secca (contenuto d’acqua max. 20%). Si dovrebbero caricare al massimo 2 o 3 ceppi di legna. I pezzi di legna dovrebbero avere una lunghezza di ca. 20-30 cm ed una circonferenza di massimo 30-35 cm.
  • Page 16: Accensione

    ACCENSIONE IMPORTANTE: alla prima accensione è inevitabile che venga prodotto un odore sgradevole (dovuto dall’essiccamento dei collanti presenti nella cordicella di guarnizione o dalle vernici protettive), il quale sparisce dopo un breve utilizzo. SI DEVE COMUNQUE ASSICURARE UNA BUONA VENTILAZIONE DELL’AMBIENTE. ALLA PRIMA ACCENSIONE VI CONSIGLIAMO DI CARICARE UNA QUANTITÀ...
  • Page 17: Funzionamento Normale

    FUNZIONAMENTO NORMALE Dopo aver posizionato i registri correttamente inserire la carica di legna oraria indicata, evitare sovraccarichi che provocano sollecitazioni anomale e deformazioni (secondo le indicazioni riportate nel capitolo DESCRIZIONE TECNICA). BISOGNA SEMPRE USARE IL PRODOTTO CON LA PORTA CHIUSA PER EVITARE DANNEGGIAMENTI DOVUTI ALL’ECCESSIVO SURRISCALDAMENTO (EFFETTO FORGIA). LA NON OSSERVANZA DI TALE REGOLA FA DECADERE LA GARANZIA.
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    E lA MANUTENZIONE dEVE EssERE EsEgUITA EsClUsIVAMENTE Ad AppARECCHIO FREddO. Si possono usare esclusivamente parti di ricambio espressamente autorizzate ed offerte da la NORdICA s.p.A. In caso di bisogno Vi preghiamo di rivolgerVi al Vs rivenditore specializzato. l’ AppARECCHIO NON pUÒ EssERE MOdIFICATO! pUlIZIA VETRO Tramite uno specifico ingresso dell’aria secondaria la formazione di deposito di sporco, sul vetro della porta, viene efficacemente...
  • Page 19: Le Maioliche (Dove Presente)

    MAIOlICHE (dOVE pREsENTE) Le maioliche la NORdICA s.p.A. sono prodotti di alta fattura artigianale e come tali possono presentare micro-puntinature, cavillature ed imperfezioni cromatiche. queste caratteristiche ne testimoniano la pregiata natura. Smalto e maiolica, per il loro diverso coefficiente di dilatazione, producono microscrepolature (cavillatura) che ne dimostrano l’effettiva autenticità.
  • Page 20: Fermo Estivo

    FERMO EsTIVO Dopo aver effettuato la pulizia del focolare, del camino e della canna fumaria, provvedendo all’eliminazione totale della cenere ed altri eventuali residui, è opportuno chiudere tutte le porte con i relativi registri focolare. Nel caso in cui l’apparecchio venga disconnesso dal camino, è...
  • Page 21: Condizioni Di Garanzia

    CONDIZIONI DI GARANZIA I prodotti La NORDICA S.p.A. sono garantiti, nell’ambito della comunità europea, per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto. L’acquisto deve essere provato da un documento fiscalmente valido rilasciato dal rivenditore (scontrino fiscale, fattura o bolla di trasporto) che identifichi il prodotto acquistato e la data di acquisto e/o consegna dello stesso.
  • Page 22 Trascorso il periodo di 24 mesi di garanzia ogni intervento di riparazione sarà a completo carico del consumatore. In caso di controversie il foro giudiziario esclusivamente competente è il foro della sede legale di La NORDICA S.p.A. - (Vicenza-Italia) ULTERIORI AvvERTENZE • Utilizzare esclusivamente il combustibile raccomandato dal produttore.
  • Page 23 ATTENTION SURFACES CAN BECOME VERY HOT! ALWAYS USE PROTECTIVE GLOVES! During combustion, thermal energy is released that significantly increases the heat of surfaces, doors, handles, controls, glass, exhaust pipes, and even the front of the appliance. Avoid contact with those elements if not wearing protective clothing (protective gloves included).
  • Page 24: Warnings

    We thank you for having chosen our company; our product is a great heating solution developed from the most advanced technology with top quality machining and modern design, aimed at making you enjoy the fantastic sensation that the heat of a flame gives, in complete safety. Warnings This insTrucTions manual is an inTegral parT of The producT: make sure ThaT iT always accompanies The appliance, even if Transferred To anoTher owner or user, or if Transferred To anoTher place.
  • Page 25: General Precautions

    The profession. insTallaTion musT only Be carried ouT By a Qualified Technician who works on Behalf of companies suiTaBle To assume The enTire responsiBiliTy of The sysTem as a whole. la nordica s.p.a. declines any responsibility for the product that has been modified Without Written authorisation as Well as for the use of non-original spare parts.
  • Page 26 • verify if your structure can support the weight of the appliance. in case of insufficient carrying capacity it is necessary to adopt appropriate measures, la nordica responsibility is limited to the supply of the appliance (see chapter TECHNICAL DESCRIPTION).
  • Page 27: Fire Safety

    FIRE SAFETY When installing the product, the folloWing safety measures must be observed: a) in order to ensure sufficient thermal insulation, respect the minimum safety distance from objects or furnishing components flammable Picture 4 - A-B). All and sensitive to heat (furniture, wood sheathings, fabrics. etc.) and from materials with flammable structure (see ThE mInImum SAFETY dISTAncES ARE Shown on ThE PRoducT dATA PlATE And lowER vAluES muST noT BE uSEd (see declaration of performance ).
  • Page 28: Regulation (Eu) 2015/1185

    INFORMATION REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL LOCAL SPACE HEATERS (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) ISETTA ISETTA ISOTTA Model identifier(s) ISOTTA CERCHI - - - CERCHI Indirect heating functionality - - - Direct heat output 11,9 11,9 Indirect heat output Fuel - - - Wood logs with moisture content ≤ 25 % Seasonal space heating energy efficiency η...
  • Page 29 INFORMATION REQUIREMENTS FOR SOLID FUEL LOCAL SPACE HEATERS (COMMISSION REGULATION (EU) 2015/1185) Model identifier(s) ISOTTA GIULIETTA x - - - FORNO EVO Indirect heating functionality - - - Direct heat output Indirect heat output Fuel - - - Wood logs with moisture content ≤ 25 % Seasonal space heating energy efficiency η...
  • Page 30: Technical Description

    DEfINITION: product according to EN 13240. THE APPLIANCE wORkS AS AN INTERmITTENT OPERATINg APPLIANCE. the chimney stoves of La nordica are suitable to heat living spaces for some periods or to support an insufficient centralized heating system. they are ideal for holiday apartments and weekend houses or as an auxiliary heating system during the whole year.
  • Page 31: Technical Data

    TECHNICAL DATA ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA gIuLIETTA x fORNO EVO isetta cerchi evo 4.0 isotta cerchi evo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Definition in according to: constructive system 11,9 Nominal thermal power in kw 83,6...
  • Page 32: Flue

    FLUE ESSENTIAL REQUIREMENTS FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION: • the internal section must preferably be circular; • the appliance must be thermally insulated and impermeable and built with suitable materials which are resistant to heat, combustion products and any condensation; • there must be no narrowing and vertical passages with deviations must not be greater than 45°; • if already used, it must be clean;...
  • Page 33: Connecting A Fireplace Or Open Hearth To The Flue

    FOR CORRECT APPLIANCE OPERATION, IT IS ESSENTIAL THAT SUFFICIENT AIR FOR COMBUSTION IS INTRODUCED INTO THE PLACE OF INSTALLATION (see paragraph VENTILATION AND AERATION OF THE INSTALLATION PREMISES). CONNECTING A FIREPLACE OR OPEN HEARTH TO THE FLUE The flue gas channel is the stretch of piping which connects the product to the flue. In the connection, these simple but extremely important principles must be respected: • UNDER NO CIRCUMSTANCES USE A FLUE GAS CHANNEL WITH A DIAMETER LESS THAN THAT OF THE EXHAUST CLAMP WITH WHICH THE PRODUCT IS EQUIPPED;...
  • Page 34: Allowed / Not Allowed Fuels

    ALLOWED / NOT ALLOWED FUELS Allowed fuels are logs. Use exclusively dry logs (max. content of water 20%). Maximum 3 logs should be loaded. The pieces of wood should have a length of ca. 20-30 cm and a maximum circumference of 30-35 cm. COMPRESSED NOT WORKED-OUT WOOD BRIQUETTES MUST BE USED CAREFULLY TO AVOID OVERHEATING THAT MAY DAMAGE THE DEVICE, SINCE THESE HAVE A VERY HIGH CALORIFIC VALUE.
  • Page 35: Lighting

    LIGHTING WARNING: After the first ignition you can smell bad odours (owing to the drying of the glue used in the garnitures or of the paint) which disappear after a brief using of the appliance. IT MUST BE ENSURED, IN ANY CASE, A GOOD VENTILATION OF THE ENVIRONMENT. UPON THE FIRST IGNITION WE SUGGEST LOADING A REDUCED QUANTITY OF FUEL AND SLIGHTLY INCREASING THE CALORIFIC VALUE OF THE EQUIPMENT.
  • Page 36: Normal Operation

    NORMAL OPERATION After having positioned the registers correctly, insert the indicated hourly wood load avoiding overloads that cause anomalous stresses and deformations (according to the instructions on paragraph TECHNICAL DESCRIPTION). YOU SHOULD ALWAYS USE THE PRODUCT WITH THE DOOR CLOSED IN ORDER TO AVOID DAMAGES DUE TO OVERHEATING (FORGE EFFECT). THE INOBSERVANCE OF THIS RULE MAKES THE WARRANTY EXPIRE.
  • Page 37: Maintenance And Care

    IMpoRTANT: ThE MAINTENANCE AND CARE MusT bE CARRIED ouT oNly AND EXClusIVEly wITh ColD DEVICE. you should only use spare parts approved and supplied by la NoRDICA s.p.A. Please contact your specialized retailer if you require spare parts. you MusT NoT MAKE ANy ChANgEs To ThE DEVICE!!! glAss ClEANINg Thanks to a specific inlet of secondary air, the accumulation of dirty sediments on the glass-door is reduced with efficacy.
  • Page 38: Majolicas (If Present)

    MAJolICAs (If pREsENT) la NoRDICA s.p.A.has chosen majolica tiles, which are the result of high-quality artisan work. As they are completely carried out by hand, the majolica may present crackles, speckles, and shadings. These characteristics certify their precious origin. Enamel and majolica, due to their different coefficient of dilatation, produce microcrackles, which show their authentic feature.
  • Page 39: Summer Stop

    suMMER sTop After cleaning the hearth, chimney and hood, totally eliminating the ash and other eventual residues, close all the doors of the hearth and the relevant registers; in case you disconnect the appliance from the chimney you must close its openings in order to let work others possible appliances connected to the same flue.
  • Page 40: Guarantee Terms

    La NORDICA S.p.A. cannot be held liable for injury or damage which may - either directly or indirectly - be caused to persons, animals and property ensuing from failure to observe all the instructions provided in the relevant instruction manual and the warnings regarding installation, use and maintenance of the product, that can also be downloaded on the website.
  • Page 41 AddITIONAL wARNINGs • Only use the fuel recommended by the manufacturer. The product must not be used as an incinerator. • Do not use the product as a ladder or supporting structure. • Do not place laundry on the product to dry it. Any clothes-horse or similar objects must be kept at due distance from the product. Danger of fire or damage to the coating.
  • Page 42 ACHTUNG Die OberfläCHeN köNNeN seHr Heiss werDeN! VerweNDeN sie iMMer sCHUTZHANDsCHUHe! Während der Verbrennung wird Wärmeenergie freigegeben, was zu einer bedeutenden Erhitzung der Oberflächen, von Türen, Griffen, Steuerungen, Glas, Abgasrohr und eventuell der Vorderseite des Geräts führt. Vermeiden Sie den Kontakt mit diesen Elementen ohne entsprechende Schutzkleidung (Schutzhandschuhe in der Ausstattung). Stellen Sie sicher, dass Kinder sich dieser Gefahren bewusst sind und halten Sie sie vom Feuerraum während seines Betriebs fern.
  • Page 43: Warnhinweise

    Wir danken Ihnen dafür, dass Sie sich für unsere Firma entschieden haben; unser Produkt ist eine ideale Heizlösung, die auf der neuesten Technologie basiert, sehr hochwertig verarbeitet ist und ein zeitloses Design aufweist, damit Sie stets in aller Sicherheit das fantastische Gefühl genießen können, das Ihnen die Wärme der Flamme geben kann. WarnhinWeise Diese BeDienungsanleitung ist fester BestanDteil Des ProDuktes: Vergewissern sie sich, Dass sie stets Beim gerät BleiBt, auch im falle einer ÜBereignung an einen anDeren eigentÜmer oDer Benutzer oDer Des umzugs an einen...
  • Page 44: Allgemeine Hinweise

    Von firmen hanDelt, Die in Der lage sinD, Die Volle Verantwortung fÜr Die anlage zu ÜBernehmen. La NORDICA S.p.A. ISt NICht füR eIN PRODukt VeRANtwORtLICh, AN Dem NICht GeNehmIGte VeRäNDeRuNGeN VORGeNOmmeN wuRDeN uND ebeNSO weNIG füR DeN GebRAuCh VON NICht-ORIGINAL eRSAtzteILeN.
  • Page 45 • Das nicht benutzte rauchabzugsloch muss mit dem entsprechenden Verschluss abgedeckt werden (siehe Paragraf maße ). • um die reinigung und die wartung des Produktes und des rauchabzugs zu ermöglichen, muss die installation geeignet sein. la norDica s.P.a. haftet nicht für ProDukte, Die ohne genehmigung geänDert WurDen, unD ebenso Wenig, Wenn keine originalersatzteile verWenDet WurDen.
  • Page 46: Brandschutz

    BRANDSCHUTZ Bei der installation des Produkt sind folgende sicherheitsmassnahmen zu Befolgen: a) um eine ausreichende Wärmedämmung zu gewährleisten, muss die mindestanforderungen für sicherheitsabstand (siehe Abbildung 4 A-B) eingehalten werden. Alle SiCHeRHeiTSABSTäNDe SiND AUf DeR TypeNSCHilD DeS pRoDUkTeS geZeigT UND DüRfeN NiCHT UNTeR DeR ANgegeBeNeN WeRTe liegeN (siehe leistungserklÄrung ).
  • Page 47: Verordnung (Eu) 2015/1185

    ErfordErlichE AngAbEn zu fEstbrEnnstoff-EinzElrAumhEizgErätEn (VErordnung (Eu) 2015/1185 dEr Kommission) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Modellkennung(en) - - - CERCHI Indirekte Heizfunktion NEIN NEIN NEIN NEIN - - - Direkte Wärmeleistung 11,9 11,9 Indirekte Wärmeleistung Brennstoff Scheitholz, Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25 % - - - Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η...
  • Page 48 ErfordErlichE AngAbEn zu fEstbrEnnstoff-EinzElrAumhEizgErätEn (VErordnung (Eu) 2015/1185 dEr Kommission) ISOTTA GIULIETTA x Modellkennung(en) - - - FORNO EVO Indirekte Heizfunktion NEIN NEIN - - - Direkte Wärmeleistung Indirekte Wärmeleistung Brennstoff Scheitholz, Feuchtigkeitsgehalt ≤ 25 % - - - Raumheizungs-Jahresnutzungsgrad η Raumheizungs-Emissionen bei mg/Nm Nennwärmeleistung (*) 1095...
  • Page 49: Technische Beschreibung

    TECHNISCHE BESCHREIBUNG DEfINITIoN: Geprüft nach EN 13240 ZEITBRaNDfEUERSTäTTE. Die Kaminöfen von La nOrDIca eignen sich dafür, Wohnräume zeitweise zu beheizen bzw. zur Unterstützung einer nicht ausreichenden raumheizung. Sie sind ideal für ferienwohnungen und Wochenendhäuser bzw. als Zusatzheizung während des ganzen Jahres.
  • Page 50: Technische Daten

    TECHNISCHE DaTEN ISETTa Evo 4.0 ISoTTa Evo ISoTTa GIUlIETTa x foRNo Evo ISetta cerchI evO 4.0 ISOtta cerchI evO en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Definition: nach Bauart 11,9 Nennwärmeleistung in kW 83,6 87,7 81,7 wirkungsgrad in % Rauchrohrdurchmesser Ø...
  • Page 51: Rauchabzug

    RAUCHABZUG GRuNdLEGENdE ANfORdERuNGEN füR EINEN EINwANdfREIEN BETRIEB dES GERäTS: • der innere Querschnitt sollte vorzugsweise kreisförmig sein. • Er muss wärmeisoliert und wasserundurchlässig und mit Materialien gebaut sein, die der Hitze, den Verbrennungsprodukten und eventuellen Kondensaten widerstehen. • Er darf keine Verengungen aufweisen und muss einen senkrechten Verlauf mit Abweichungen von nicht mehr als 45° haben. • wenn er bereits benutzt wurde, muss er gereinigt werden. • Alle Abschnitte der Rauchgasleitung müssen inspektionierbar sein.
  • Page 52: Belüftung Der Installationsräume

    verringern (drosselklappe) am Abzugsrohr oder im Schornstein verringert werden, laut den geltenden Vorschriften. füR EIN EINwANdfREIES fuNkTIONIEREN dES GERäTS IST ES ERfORdERLIch, dASS AM INSTALLATIONSORT GENüGENd VERBRENNuNGSLufT zuGEfühRT wIRd (siehe Abschnitt BELüfTuNG dER INSTALLATIONSRäuME). AnscHlUss An dEn rAUcHAbzUg EinEs offEnEn KAMins der Rauchkanal ist der Rohrabschnitt, der das heizungsprodukt mit dem Rauchabzug verbindet. Bei der Verbindung sind diese einfachen, aber äußerst wichtigen Grundsätze zu beachten: • Auf kEINEN fALL dARf EIN RAuchkANAL BENuTzT wERdEN, dER EINEN GERINGEREN duRchMESSER ALS dIE AuSGANGSMANSchETTE hAT, MIT dEM dAS hEIzuNGSpROdukT AuSGESTATTET IST.
  • Page 53: Zulässige / Unzulässige Brennstoffe

    ZULÄSSIGE / UNZULÄSSIGE BRENNSTOFFE Der zulässige Brennstoff ist Scheitholz. Es sind ausschließlich Klötze von trockenem Holz anzuwenden (Wassergehalt max. 20%). Man sollte maximal 2 oder 3 Scheitholz laden. Die Holzstücke sollten eine Länge von etwa 20-30 cm und einen Kreis von maximal 30-35 cm haben. DaS NIchTGEhaRZTE GEpRESSTE SchEIThOLZ mUSS vORSIchTIG GEBRaUchT wERDEN, Um FüR DIE aUSRüSTUNG SchÄDLIchEN üBERhEIZUNGEN ZU vERmEIDEN, Da SIE EINEN hOhEN hEIZwERT haBEN.
  • Page 54: Anfeuerung

    ANFEUERUNG WICHTIG: Es ist unvermeidlich, dass beim ersten Anfeuern (wegen der Nachtrockung des Klebstoffs in der Dichtschnur oder den Schutzlacken) ein unangenehmer Geruch entsteht, der nach kurzer Betriebsdauer verschwindet. Es muss in jedem Fall eine gute Belüftung des Raums gesichert sein. Beim ersten Anfeuern empfehlen wir, eine geringe Brennstoffmenge in den Ofen zu geben und die Heizleistung des Produckt langsam zu erhöhen.
  • Page 55: Normaler Betrieb

    NoRmAlER BETRIEB Nachdem man die Einstellvorrichtung des Abgasventils richtig gestellt hat (vorzugsweise geschlossen), die angegebene stündliche Holzladung laden, und dabei Überladungen vermeiden, welche anomale Beanspruchungen und Verformungen verursachen (siehe Kap. TECHNISCHE BESCHREIBUNG). mAN DARF ImmER DEN pRoDUCkTE mIT GEsCHlossENER TüR BENUTzEN, Um DIE üBERHITzUNGssCHADEN zU VERmEIDEN (sCHmIEDEEFFEkT).
  • Page 56: Wartung Und Pflege

    WichTiG : DiE WARTUNG UND PFLEGE mUss AUsschLiEssLich BEi KALTER AUsRüsTUNG AUsGEFühRT WERDEN. Es dürfen ausschließlich Ersatzteile benutzt werden, die ausdrücklich von der La NORDicA s.p.A. genehmigt wurden. Falls nötig, wenden Sie sich an einen unserer spezialisierten händler. AN DEm GERäT DüRFEN KEiNE VERäNDERUNGEN VORGENOmmEN WERDEN!
  • Page 57: Kacheln (Wenn Anwesend)

    KAchELN (WENN ANWEsEND) Die La NORDicA s.p.A. kacheln werden in hochstehender handwerklicher Arbeit gefertigt. Dadurch können sie Mikroporenbildung, haarrisse und Farbunterschiede aufweisen. gerade diese Eigenschaften sind ein Beweis dafür, dass sie aus wertvoller handwerklicher Fertigung stammen. Email und Majolika bilden wegen ihres unterschiedlichen Dehnungskoeffizienten Mikrorisse (haarrisse), die ihre Echtheit beweisen.
  • Page 58: Sommerpause

    sOmmERPAUsE Nachdem die Feuerstelle, der kamin und der Schornstein gereinigt und dabei alle Aschenreste und sonstigen Rückstände entfernt worden sind, alle Feuerraumtüren und Luftschieber schließen. Falls das gerät vom Schornstein getrennt wird, muß die öffnung im Schornstein geschlossen werden, damit andere am gleichen Schornstein angeschlossene Feuerstätte weiter funktionieren können. DER SChORNSTEIN SOLLTE MINDESTENS EINMAL JähRLICh gEREINIgT wERDEN;...
  • Page 59: Garantiebedingungen

    Dies beeinflusst aber keinesfalls die Dauer der Garantie, deren Termin weiterhin ab Kaufdatum des ersetzten Produkts bzw. Teils gilt. 4. Die Firma La NORDICA S.p.A. lehnt jede Verantwortung für etwaige Schäden ab, die, direkt oder indirekt, Personen, Tieren oder Gegenständen widerfahren könnten, welche auf die Nichtbeachtung aller in dieser Anleitung angeführten Anweisungen zurückzuführen sind und vor allem Hinweise in Sachen Installation, Gebrauch und Wartung des Geräts betreffen, die auch von unserer Webseite herunter geladen werden...
  • Page 60 Wiederzusendung zu seinen Lasten. Nach Ablauf der 24-monatigen Garantie gehen alle Reparatureingriffe voll zu Lasten des Endabnehmers. Für eventuelle Streitfragen ist ausschließlich das Gericht am Rechtssitz der Firma La NORDICA S.p.A. (Vicenza - Italien) zuständig. WEITERE ANMERKUNGEN • Nur vom Hersteller empfohlene Brennstoffe benutzen. Das Produkt darf nicht als Müllverbrennungsanlage missbraucht werden.
  • Page 61 ATTENTION LES SURFACES PEUVENT DEVENIR TRÈS CHAUDES ! UTILISER TOUJOURS DES GANTS DE PROTECTION ! Une énergie thermique est emprisonnée pendant la combustion et rend les surfaces, les portes, les poignées, les commandes, les vitres, le tuyau d’évacuation des fumées et éventuellement la partie antérieure de l’appareil considérablement chaudes. Il ne faut pas toucher les éléments en question sans être muni de vêtements de protection (gants de protection fournis).
  • Page 62: Mises En Garde

    Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Notre appareil est une solution de chauffage optimale née de la technologie la plus avancée avec une qualité de fabrication de très haut niveau et un design toujours actuel, pour vous faire profiter – en toute sécurité – de la merveilleuse sensation que procure la chaleur de la flamme. Mises en garde Ce manuel d'instruCtions fait partie intégrante du produit : s'assurer qu'il soit toujours aveC l'appareil, même en Cas de Cession à...
  • Page 63: Avertissements Generaux

    à assumer l’entiÈre responsaBilité de l’ensemBle de l’installation. La société La nordica s.p.a. n’est pas responsabLe du produit Modifié sans autorisation et de L’utiLisation de pièces de rechange non originaLes.
  • Page 64 • l’installation doit être faite pour permettre le nettoyage et l’entretien du produit et du conduit des fumées. La société La nordica s.p.a. décLine toute responsabiLité pour Les doMMages aux choses et/ou personnes provoqués par La Mise en pLace. en outre eLLe n’est pas responsabLe du produit Modifié...
  • Page 65: Sécurité Contre Les Incendies

    SÉCURITÉ CONTRE LES INCENDIES En installant lE produit, il faut rEspEctEr lEs mEsurEs dE sécurité suivantEs: a) pour assurer une isolation thermique suffisent, respecter la distance minimale de sécurité entre le poêle et les éléments de construction et Figure 4 - A-B).
  • Page 66: Règlement (Ue) 2015/1185

    ExigEncEs d'informations applicablEs aux dispositifs dE chauffagE décEntralisés à combustiblE solidE (rÈglEmEnt (uE) 2015/1185 dE la commission) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Référence(s) du modèle - - - CERCHI Fonction de chauffage indirect - - - Puissance thermique directe 11,9 11,9 Puissance thermique indirecte Combustible...
  • Page 67 ExigEncEs d'informations applicablEs aux dispositifs dE chauffagE décEntralisés à combustiblE solidE (rÈglEmEnt (uE) 2015/1185 dE la commission) ISOTTA GIULIETTA x Référence(s) du modèle - - - FORNO EVO Fonction de chauffage indirect - - - Puissance thermique directe Puissance thermique indirecte Combustible Bûches de bois ayant un taux d'humidité...
  • Page 68: Description Technique

    DéfINITION: conforme selon EN 13240 L’aPPaREIL EST UN aPPaREIL à aLImENTaTION INTERmITTENTE. les poêles cheminées la norDIcA sont destinés à chauffer des espaces d’habitation pendant certaines périodes ou à supporter un chauffage centralisé insuffisant. Ils sont la solution idéale pour des appartements de vacances et des maisons de week-end ou comme chauffage d’appoint pendant toute l’année.
  • Page 69: Données Techniques

    DONNéES TECHNIQUES ISETTa EvO 4.0 ISOTTa EvO ISOTTa gIULIETTa x fORNO EvO IsettA cerchI eVo 4.0 IsottA cerchI eVo en 13240 en 13240 en 13240 en 13240 Définition selon Type 11,9 Puissance nominale en kW 83,6 87,7 81,7 Rendement en % Diamètre sorties des fumées en mm...
  • Page 70: Conduit De La Cheminée

    CONDUIT DE LA CHEMINÉE CONdITIONS fONdAMENTALES pOuR uN BON fONCTIONNEMENT dE L’AppAREIL: • la section interne doit être circulaire de préférence; • être thermiquement isolée imperméable et construite avec des matériaux aptes à résister à la chaleur, aux produits de la combustion et aux éventuelles vapeurs de la condensation;...
  • Page 71: Connexion Au Conduit De Fumée D'une Cheminée Ou D'un Foyer Ouvert

    en vigueur. pOuR uN BON fONCTIONNEMENT dE L’AppAREIL IL EST IMpORTANT d’INTROduIRE ASSEz d’AIR pOuR LA COMBuSTION dANS LE LIEu d’INSTALLATION (voir le paragraphe vENTILATION ET AéRATION dES pIèCES pOuR L’INSTALLATION). CONNExION AU CONDUIT DE FUMÉE D’UNE CHEMINÉE OU D’UN FOyER OUvERT Le canal des fumées est une partie de tuyau qui connecte le produit au conduit de fumée, dans cette connexion respecte ces principes simples mais fondamentaux: • pOuR AuCuNE RAISON quE CE SOIT ON dEvRA uTILISER uN CONduIT dE fuMéE AyANT uN dIAMèTRE INféRIEuR à...
  • Page 72: Combustibles Admis / Non Admis

    COMBUSTIBLES ADMIS / NON ADMIS Les combustibles admis sont souches de bois. On doit utiliser exclusivement souches de bois sec (contenu d’eau max. 20%). On devrait charger au maximum 2 ou 3 souches de bois. Les pièces de bois devraient avoir une longueur d’environ 20-30 cm et une circonférence de maximum 30-35 cm.
  • Page 73: Allumage

    ALLUMAGE IMPORTANT: il est inévitable qu’une odeur désagréable se produise au premier allumage (suite au séchage des collants de la cordelette câblée du joint d’étanchéité et des vernis de protection), qui disparaît après une courte période d’utilisation. IL fAUT dONc AssURER UNE bONNE vENTILATION dU LOcAL. Au premier AllumAge, nous vous conseillons de chArger une quAntité...
  • Page 74: Fonctionnement Normal

    fONcTIONNEMENT NORMAL Après avoir positionné les clapet correctement, introduire la charge de bois horaire indiqué évitant surcharges qui provoquent effort anormaux et déformations (selon les indications du chap. description techniques). vOUs dEvEz UTILIsER L’APPAREIL TOUjOURs AvEc LA PORTE fERMéE, POUR évITER dEs PRObLèMEs dû AU sURchAUffAGE (forge effet). LA NON ObsERvANcE dE cETTE RèGLE fAIT échOIR LA GARANTIE.
  • Page 75: Entretien Et Soin

    NE pEuT avOIR lIEu qu’avEc l’appaREIl FROId. Utiliser exclusivement des pièces de rechange expressément autorisées et offertes par la NORdIca S.p.a. En cas de besoin, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé. l’appaREIl NE pEuT paS ÊTRE mOdIFIE! NETTOyagE dE la vITRE grâce à...
  • Page 76: Les Faiences (Où Présent)

    FaIENcES (Où pRéSENT) Les faïences la NORdIca S.p.a. sont des produits de haute fabrication artisanale et comme tels, elles peuvent présenter de très petits grumeaux, des craquelures et des imperfections chromatiques. Ces caractéristiques sont la preuve de leur grande valeur. L’émail et la faïence, pour leur différent coefficient de dilatation, produisent des microfissures (craquelure) qui en démontrent l’authenticité.
  • Page 77: Arrêt Pendant L'été

    aRRÊT pENdaNT l’éTé Après avoir réalisé le nettoyage du foyer, de la cheminée et du conduit de la fumée, en réalisant l’élimination totale de la cendre et d’autres éventuels résidus, il faut fermer toutes les portes du foyer et les relatifs clapets. Si l’appareil est retiré de la cheminée, il faut fermer son orifice de sortie.
  • Page 78: Conditions De Garantie

    Les interventions d’étalonnage et/ou de réglage du produit en relation au type de combustible ou autre sont exclues de la garantie. Si le produit est réparé auprès d’un des Centres d’Assistance Technique Agréés indiqués par La NORDICA S.p.A. et en cas de remplacement du produit, le transport sera gratuit.
  • Page 79 à sa charge. Au terme des 24 mois de garantie, toute intervention de réparation sera entièrement à la charge du consommateur. En cas de litiges, seul le Tribunal du siège légal de La NORDICA S.p.A. - (Vicence-Italie) sera compétent. AvERTIssEmENTs sUPPLémENTAIREs • Utiliser exclusivement le combustible recommandé...
  • Page 80 ATENCIÓN ¡LAS SUPERFICIES SE PUEDEN CALENTAR MUCHO! ¡SIEMPRE SE DEBEN USAR GUANTES DE PROTECCIÓN! Durante la combustión se emana energía térmica que comporta un notable calentamiento de las superficies, de las puertas, manijas, mandos, vidrios, tubo de humos y eventualmente de la parte delantera del aparato. Eviten el contacto con estos elementos sin la adecuada indumentaria protectora (guantes de protección en dotación).
  • Page 81: Advertencias

    Le agradecemos por haber elegido nuestra empresa; nuestro producto es una óptima solución de calefacción nacida de la tecnología más avanzada, con una calidad de trabajo de altísimo nivel y un diseño siempre actual, con el objetivo de hacerle disfrutar siempre, con toda seguridad, la fantástica sensación que el calor de la llama le puede dar. AdvertenciAs EstE manual dE instruccionEs constituyE partE intEgrantE dEl producto, asEgúrEsE dE quE acompañE siEmprE El Equipo, incluso En caso dE cEsión a otro propiEtario o usuario, o biEn al transfErirlo a otro...
  • Page 82: Advertencias Generales

    Š controlE la prEsEncia dE posiblEs obstruccionEs antEs dE EncEndEr El Equipo, dEspuÉs dE un pErÍodo prolongado dE inutiliZación. Š El gEnErador sE Ha disEñado para funcionar En cualquiEr condición climÁtica, En caso dE condicionEs particularmEntE difÍcilEs (ViEnto fuErtE, HiElo) podrÍan intErVEnir sistEmas dE sEguridad quE apagan El gEnErador.
  • Page 83 • compruebe si la capacidad de la estructura es adecuada para el peso de su equipo. En caso de capacidad insuficiente es necesario tomar oportunas medidas. la responsabilidad de lanordica s.p.a. se limita al suministro del aparato. • asegurarse de que el suelo pueda sostener el peso del aparato y realizar un aislamiento adecuado caso de estar fabricado en material inflamable (dimEnsionEs sEgún cada norma local).
  • Page 84: Seguridad Antiincendio

    SEGURIDAD ANTIINCENDIO Durante la instalación Del proDucto se Deben cumplir las siguientes meDiDas De seguriDaD: a) para asegurar un aislamiento térmico adecuado, debe respetarse la distancia mínima de seguridad desde la parte trasera y desde ambos Figura 4 - A-B). lados de construcciones y objetos inflamables y sensibles al calor (muebles, revestimientos de madera, telas, etc.) (véase TODAS lAS DISTANCIAS míNImAS DE SEGURIDAD SE mUESTRAN EN lA plACA TéCNICA DEl pRODUCTO y NO DEBEN SER EmplEADAS mEDIDAS INFERIORES A ESTAS (Véase Declaración De prestación).
  • Page 85: Reglamento (Ue) 2015/1185

    Requisitos de infoRmación que deben cumpliR los apaRatos de calefacción de combustible sólido (ReGlamento (ue) 2015/1185 de la comisión) ISETTA ISETTA ISOTTA ISOTTA CERCHI Identificador(es) del modelo - - - CERCHI Funcionalidad de calefacción indirecta - - - Potencia calorífica directa 11,9 11,9 Potencia calorífica indirecta...
  • Page 86 Requisitos de infoRmación que deben cumpliR los apaRatos de calefacción de combustible sólido (ReGlamento (ue) 2015/1185 de la comisión) ISOTTA GIULIETTA x Identificador(es) del modelo - - - FORNO EVO Funcionalidad de calefacción indirecta - - - Potencia calorífica directa Potencia calorífica indirecta Combustible - - -...
  • Page 87: Descripción Técnica

    DEfINICIÓN: Estufa a lEña sEgún EN 13240 L’APARATo ES uN APARATo DE CombuSTIÓN DE foRmA INTERmITENTE. las estufas-chimeneas la nordica se pueden utilizar para calentar espacios de la vivienda durante un tiempo, o para suportar una instalación de calefacción centralizada insuficiente. son ideales para apartamentos de vacaciones y casas de fin de semana, o bien como calefacción auxiliar durante todo el año.
  • Page 88: Datos Técnicos

    DAToS TÉCNICoS ISETTA EVo 4.0 ISoTTA EVo ISoTTA gIuLIETTA x foRNo EVo isEtta CErChi Evo 4.0 isotta CErChi Evo En 13240 En 13240 En 13240 En 13240 Definición según : Sistema constructivo 11,9 Potencia nominal (útil )en kW 83,6 87,7...
  • Page 89: Conducto De Humo

    CONDUCTO DE HUMO REquISITOS fuNdAMENTALES pARA uN cORREcTO fuNcIONAMIENTO dEL ApARATO: • la sección interna tiene que ser, preferiblemente, circular; • tiene que estar térmicamente aislada y ser impermeable, tiene que estar construida con materiales idóneos para la resistencia al calor, a los productos de la combustión y a eventuales condensaciones; • no tiene que presentar estrangulamientos y tener una marcha vertical con desviaciones no superiores a los 45°;...
  • Page 90: Ventilación Y Aireación De Los Locales De Instalación

    suplementario (válvula de palomilla) posicionado en el tubo de descarga o en la chimenea, según las normativas vigentes. pARA LOgRAR uN BuEN fuNcIONAMIENTO dEL ApARATO ES ESENcIAL quE EN EL LugAR dE LA INSTALAcIóN hAyA SufIcIENTE AIRE pARA LA cOMBuSTIóN (véase el párrafo vENTILAcIóN y AIREAcIóN dE LOS LOcALES dE INSTALAcIóN). CONEXIóN CON El CONDUCTO DE HUMO DE UNa CHIMENEa O DE UN HOgaR aBIERTO El canal humos es el trayecto de tubo que conecta el producto con la chimenea;...
  • Page 91: Combustibles Admitidos / No Admitidos

    COMBUSTIBLES ADMITIDOS / NO ADMITIDOS Los combustibles admitidos son cepas de leña. Debe ser utilizada exclusivamente leña seca (contenido de agua máx. 20%). Deberían ser cargados como máximo 2 o 3 cepos de leña por vez. Los troncos de leña deben poseer una longitud de unos 20 – 30 cm y una circunferencia de 30 –...
  • Page 92: Encendido

    ENCENDIDO IMPORTANTE: Durante el primer encendido es inevitable que se produzca un olor desagradable (debido al secado de las colas presentes en la junta o a las pinturas de protección), que desaparece tras un breve utilizo. DE TODAs MANERAs DEbE sER gARANTIzADA uNA ADECuADA vENTIlACIóN DEl AMbIENTE. Durante el primer encenDiDo es aconsejable introDucir una cantiDaD reDuciDa De combustible y aumentar lentamente el renDimiento calorífico Del aparato.
  • Page 93: Funcionamiento Normal

    fuNCIONAMIENTO NORMAl Después de posicionar los reguladores correctamente introduzca la carga horaria indicada, evitando sobrecargas que provocan desgastes anómalos y deformaciones(según las indicaciones del párrafo DescripciÓn tÉcnica). El PRODuCTO DEbE usARsE sIEMPRE CON lA PuERTA CERRADA, PARA EvITAR DAñOs DEbIDOs Al ExCEsIvO CAlENTAMIENTO (EfECTO fORjA). El INCuMPlIMIENTO DE DICHA REglA HACE CADuCAR lA gARANTíA.
  • Page 94: Mantenimiento Y Cuidado

    IMpORTANTE: El MANTENIMIENTO Y CUIDADO DEBE SER EFECTUADA ExClUSIVAMENTE CON El ApARATO FRÍO. Se pueden utilizar exclusivamente piezas de repuesto autorizadas y entregadas por la NORDICA S.p.A. En caso de necesidad diríjase a su revendedor especializado. ¡El ApARATO NO SE DEBE MODIFICAR! lIMpIEzA DEl CRISTAl Una específica entrada de aire secundario reduce la formación de sedimento de suciedad en el cristal de la puerta.
  • Page 95: Las Mayólicas (Donde Esté Presente)

    MAYólICAS (DONDE ESTé pRESENTE) Las mayólicas la NORDICA Sp.p.A. son productos de alta factura artesanal y por tanto pueden encontrarse en las mismas micro- picaduras, grietas e imperfecciones cromáticas. Estas características demuestran su preciada estructura. El esmalte y la mayólica producen, debido a su diferente coeficiente de dilatación, microgrietas (craquelado) que demuestran la autenticidad efectiva.
  • Page 96: Parada De Verano

    pARADA DE VERANO Después de haber efectuado la limpieza del hogar, de la chimenea y del conducto de salida de humos, eliminar totalmente la ceniza y otros posibles residuos, cerrar todas las puertas del hogar y los reguladores correspondientes. En el caso en que el aparato sea desconectado de la chimenea, hay que cerrar el hueco de la salida de modo que otras chimeneas conectadas al mismo humero puedan funcionar igualmente.
  • Page 97: Condiciones De Garantía

    Se excluyen de la garantía las intervenciones para el calibrado o regulación del producto en relación con el tipo de combustible u otro. Si el producto fuese reparado en uno de los Centros de Asistencia Técnica Autorizados indicados por La NORDICA S.p.A. y en caso de sustitución del producto, el transporte será...
  • Page 98 Tras el periodo de 24 meses de garantía, cualquier intervención de reparación será abonada en su totalidad por el consumidor. En caso de litigio, el órgano judicial de competencia será exclusivamente el foro de la sede legal de La NORDICA S.p.A. (Vicenza-Italia).
  • Page 99 Figura 1 Max. A+1/2A Picture 1 Abbildung 1 Figure 1 Figura 1 Canna fumaria in acciaio con doppia camera isolata con materiale resistente a 400°C. Efficienza 100% ottima. Steel flue with double chamber insulated with material resistant to 400°C. Efficiency 100% excellent. 50 cm Schornsteinrohr aus Stahl mit doppelter mit 400°C beständigem Material verkleideter Kammer.
  • Page 100 Figura 3 >A Picture 3 Abbildung 3 10 m Figure 3 Figura 3 H min. α Il comignolo non deve avere ostacoli entro i 10 m da muri, falde ed alberi. In caso contrario innalzarlo almeno di 1 m sopra l’ostacolo. Il comignolo deve oltrepassare il colmo del tetto almeno di 1 m.
  • Page 101 Abbildung 4 Figure 4 Figura 4 GIULIETTA X 4.0 ISETTA EVO 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA FORNO EVO Tutte le distanze minime di sicurezza (cm) sono indicate sulla targhetta tecnica del prodotto e NON si deve scendere al di sotto dei valori indicati (Vedi DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE).
  • Page 102 TIROIR DES CENDRES CASSETTO CENERE CENICERO ASH DRAWE Figura 2 ASCHENKASTEN Picture 2 TIROIR DES CENDRES ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO - ISOTTA FORNO EVO CENICERO Abbildung 2 Figura 7 Figure 2 Picture 7 MODULO DI ACCENSIONE Abbildung 7...
  • Page 103 Figura 8 Figura 3 Picture 8 Picture 3 Abbildung 8 DEFLETTORE FUMO Figure 8 Abbildung 3 Figura 8 SMOKE DEFLECTOR Figure 3 RAUCHUMLENKPLATTE DÉFLECTEUR FUMÉE POSICIONAMIENTO DE LOS DEFLETCTORES ISETTA EVO 4.0 GIULIETTA x 4.0 ISOTTA EVO ISOTTA FORNO EVO...
  • Page 104: Scarico Fumi Posteriore Orizzontale

    SCARICO FUMI POSTERIORE ORIZZONTALE. REAR hORIZONTAL EXhAUST SMOKE OUTLET. hINTERER RAUChROhRANSChLUSS WAAGREChT. SORTIES DES FUMÉES A L’ARRIERE hORIZONTAL. SALIDA hUMO POSTERIOR ORIZONTAL. GIULIETTA x 4.0 ISETTA con CERChI EVO 4.0 ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO ISOTTA con CERChI EVO...
  • Page 105: Scarico Fumi Posteriore Verticale

    SCARICO FUMI POSTERIORE VERTICALE. REAR VERTICAL EXhAUST SMOKE OUTLET. hINTERER RAUChROhRANSChLUSS VERTIKAL. SORTIES DES FUMÉES A L’ARRIERE VERTICAL SALIDA hUMO POSTERIOR VERTICAL. ISETTA EVO 4.0 - ISETTA con CERChI EVO 4.0 ISOTTA EVO - ISOTTA con CERChI EVO...
  • Page 106: Scarico Fumi Superiore

    SCARICO FUMI SUPERIORE. SMOKE OUTLET UPPER EXIT. RAUChROhRDURChMESSE OBERE ABZUGRhOhR. SORTIES DES FUMÉES DEChARGE SUPERIEURE. SALIDA hUMO SUPERIOR. GIULIETTA x 4.0 ISETTA EVO 4.0 - ISOTTA EVO...
  • Page 107: Dimensioni

    DIMENSIONI. DIMENSIONS SHEETS. MASSE. DIMENSIONS. DIMENSIÓNES. ISETTA EVO 4.0 ISETTA EVO 4.0...
  • Page 108 ISETTA 4.0 con Cerchi EVO...
  • Page 109 ISOTTA EVO ISOTTA EVO...
  • Page 110 ISOTTA con Cerchi EVO ISOTTA Forno EVO...
  • Page 111 GIULIETTA x 4.0...
  • Page 112 La NORDICA S.p.A. Via Summano, 104 36030 - MONTECCHIO PRECALCINO (VI) - ITALY   +39.0445.804000 -  +39.0445.804040 -  info@lanordica.com - www.lanordica-extraflame.com MADE ITALY design & production PER CONOsCERE IL CENTRO AssIsTENzA PIu’ VICINO CONTATTARE IL PROPRIO RIVENdITORE O CONsuLTARE IL sITO www.LANORdICA-EXTRAfLAME.COM...

This manual is also suitable for:

Giulietta x 4.0Isotta evoIsotta forno evo

Table of Contents