Download Print this page
SKYLOTEC DEUS ONE User Manual
Hide thumbs Also See for DEUS ONE:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

DEUS ONE
USER MANUAL
GB
PT
SE
CZ
DE
NL
GR
SK
IT
DK
TR
RO
FR
NO
PL
SL
ES
FI
HU
BG
EE
HR
LT
CN
LV
RU
RS
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · DE
+49 (0) 2631 9680-0
info@skylotec.com
www.skylotec.com
© SKYLOTEC
PSA-VO (EU) 2016/425
MAT-BA-0231-00
Stand 14.09.2022

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DEUS ONE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SKYLOTEC DEUS ONE

  • Page 1 DEUS ONE USER MANUAL SKYLOTEC GmbH Im Mühlengrund 6-8 56566 Neuwied · DE +49 (0) 2631 9680-0 info@skylotec.com www.skylotec.com © SKYLOTEC PSA-VO (EU) 2016/425 MAT-BA-0231-00 Stand 14.09.2022...
  • Page 2 Information / Informationen...
  • Page 3 Instruction for use Icons page 5-6 Explanation page 7-9 Gebrauchsanleitung Icons Seite 5-6 Erklärung Seite 10-12...
  • Page 4 Images/ Abbildungen 1 Configuration (to stop completely)/Belegung (um vollständig anzuhalten) 1. Possibility/ Möglichkeit 2 Configuration (to stop completely)/ Belegung (um vollständig anzuhalten) 2. Possibility/ Möglichkeit 3 Rescue/Descent with rope length >20m/ Rettung/Abfahren mit Seilstrecke >20m...
  • Page 5 4 Rescue/descent with rope length <20m (with free-hanging rope)/ Rettung/Abfahren mit Seilstrecke <20m (mit frei hängendem Seil) 5 Marking/ Kennzeichnungen 5.1 Trigger indicator/ Auslös- 5.2 Rope/ Seil eindikator *) Im Mühlengrund 6-8 DE 56566 Neuwied R-145-OR-100 EN 341:2011 ø 08/2022 5,9 mm 100 m/ 328,1 ft NOT OK...
  • Page 6 EN 341 - Class D and ANSI/ASSE Z359.4-2013. This means point in such a way that the abseiling process is not impeded. that after each use it must be sent to SKYLOTEC or a SKY- Any slack between the user and the anchor point must be avo- LOTEC authorised agency for inspection and replacement of ided.
  • Page 7 Note: / 3,100 pounds (ANSI standard). The anchor point should al- The SKYLOTEC DEUS ONE must not be used and must be ways be above the user. withdrawn from use if there is any doubt about its safe use or Only lanyards suitable for the appropriate or existing anchor if the indicator on the rope has been triggered (Fig.
  • Page 8 8) Maintenance and storage The SKYLOTEC DEUS ONE is intended for single use, there- fore there is no need for maintenance. If there are any con- cerns about moisture during storage or possible damage to...
  • Page 9 Angaben zum Seil Typ „R-145 ARAMID CORD 5.9“: men müssen möglichst schnell durchgeführt werden können. 1.) Allgemeine Information Mantelverschiebung (%) ACHTUNG: Bei dem SKYLOTEC DEUS ONE handelt es sich Dehnung (%) um ein vertikales Rettungssystem für den einmaligen Einsatz Massenanteil des Mantels (%) 57,5 im Notfall.
  • Page 10 4.) Verwendung 5. Abseilgerät belegen, wenn nötig (siehe 4.1) (Abb.4.5) Hinweis: 6. Abseilvorgang starten und bei Bedarf einlaufendes Seil per Das SKYLOTEC DEUS ONE darf nicht verwendet und muss Hand führen (Abb.4.6) der Benutzung entzogen werden, wenn Zweifel hinsichtlich 5.) Anschlagpunkte der sicheren Benutzung bestehen oder wenn der Indikator am Bitte berücksichtigen Sie die für Ihr Land geltenden Anforde-...
  • Page 11 10. Artikelbezeichnung Das SKYLOTEC DEUS ONE ist für die einmalige Nutzung 11. Niedrigste Temperatur bei der das Abseilgerät noch ver- vorgesehen, daher besteht kein Wartungsbedarf. Bei Beden- wendet werden darf ken hinsichtlich Feuchtigkeit bei der Lagerung oder möglicher 12. CE Kennzeichnung der fertigungsüberwachenden Stelle Schäden an der Ausrüstung muss diese sofort der Benutzung...
  • Page 12 Massa al metro (g/m) 25,9 1) Informazioni generali ATTENZIONE: Lo SKYLOTEC DEUS ONE è un sistema di Materiale nucleo / guaina Aramid / PA 6 soccorso verticale da utilizzare una sola volta in caso di emer- genza.
  • Page 13 Nota: 6. iniziare la discesa in corda doppia e, se necessario, guidare Lo SKYLOTEC DEUS ONE non deve essere utilizzato e deve manualmente la corda in arrivo (Fig. 4.6). essere ritirato dall‘uso se ci sono dubbi sulla sua sicurezza o 5.) Punto di ancoraggio...
  • Page 14 8) Manutenzione e stoccaggio Lo SKYLOTEC DEUS ONE è destinato all‘uso singolo, per- tanto non è necessaria alcuna manutenzione. In caso di problemi di umidità durante lo stoccaggio o di possibili danni all‘apparecchiatura, questa deve essere immediatamente riti-...
  • Page 15 DE-56566 Neuwied Fon: +49 (0)2631 9680-0 Mail: info@skylotec.de Descender device- class D 10.2) Product/Produkt: Abseilgerät - Klasse D 10.3) Type/model: DEUS ONE 10.4) Serial No./Serien-Nr. 10.5) Date of production/ Herstellungsdatum 10.6) Date of purchase/Kaufdatum 10.7) Date of first use/ Datum Erstgebrauch 10.8) User/Nutzer 10.9) Company/Unternehmen 11.) Control Card/ Kontrollkarte (mandatory) 11.1) Date/Datum:...