T.I.P. DRAIN 6000/36 Operating Instructions Manual

T.I.P. DRAIN 6000/36 Operating Instructions Manual

High-pressure immersion pump
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Einsatzgebiet
  • Technische Daten
  • Lieferumfang
  • Installation
  • Elektrischer Anschluss
  • Inbetriebnahme
  • Automatisierung mit Spezialzubehör
  • Wartung und Hilfe bei Störfällen
  • Garantie
  • Bestellung von Ersatzteilen
  • Service
  • Secteur D'utilisation
  • Données Techniques
  • Volume de Livraison
  • Installation
  • Branchement Électrique
  • Mise en Service
  • Automatisation Avec Accessoires Spéciaux
  • Entretien et Détection des Pannes
  • Garanti
  • Commande des Pièces de Rechange
  • Service
  • Campo DI Applicazione
  • Dati Tecnici
  • Contenuto Della Confezione
  • Installazione
  • Allacciamento Elettrico
  • Messa in Funzione
  • Automatizzazione con Accessori Speciali
  • Manutenzione E Suggerimenti in Caso DI Guasto
  • Garanzia
  • Ordinazione DI Pezzi DI Ricambio
  • Assistenza
  • Área Operativa
  • Datos Técnicos
  • Volumen de Suministro
  • Instalación
  • Conexión Eléctrica
  • Puesta en Marcha
  • Automatización con Accesorio Especial
  • Mantenimiento y Asistencia en Casos de Avería
  • Garantía
  • Pedido de Piezas de Repuesto
  • Servicio
  • Toepassingsgebied
  • Technische Gegevens
  • Leveringsomvang
  • Installatie
  • Elektrische Aansluiting
  • Ingebruikname
  • Automatisering D.M.V. Speciale Accessoires
  • Onderhoud en Hulp Bij Storingen
  • Garantie
  • Bestelling Van Reserveonderdelen
  • Service
  • Συνιστώμενες Χρήσεις
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Περιεχόμενο Συσκευασίας
  • Εγκατάσταση
  • Ηλεκτρική Σύνδεση
  • Θέση Σε Λειτουργία
  • Αυτοματοποίηση Με Ειδικά Εξαρτήματα
  • Συντήρηση Και Επίλυση Προβλημάτων
  • Εγγύηση
  • Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά
  • Υπηρεσίας
  • Alkalmazási Terület
  • Műszaki Adatok
  • Szállítási Tartalom
  • Telepítés
  • Villamos Csatlakozás
  • Üzembe Helyezés
  • Karbantartás És Segítség Üzemzavarok Esetén
  • Garancia
  • Alkatrészek Rendelése
  • Szerviz
  • Zakres Zastosowania Pompy
  • Dane Techniczne
  • Zakres Dostawy
  • Instalacja
  • Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej
  • Uruchomienie
  • Automatyzacja Pompy
  • Konserwacja I Pomoc W Przypadku Zakłóceń Pracy
  • Gwarancja
  • Zamawianie CzęśCI Zamiennych
  • Serwis
  • Oblast Použití
  • Technické Údaje
  • Rozsah Dodávky
  • Instalace
  • Elektrická Přípojka
  • Uvedení Do Provozu
  • Automatizace Se SpeciálníM PříslušenstvíM
  • Údržba a Pomoc PřI Poruchách
  • Záruka
  • Objednání Náhradních Dílů
  • Servis
  • Teknik Veriler
  • Teslimat Kapsamı
  • Kurulum
  • Elektrik Bağlantısı
  • Çalıştırma Işlemi
  • Özel Aksamlı Otomasyon
  • Arıza Durumlarında BakıM Ve YardıM
  • Garanti
  • Yedek Parça SiparişI
  • Servis
  • Приложение
  • Технически Данни
  • Размерът На Доставката
  • Монтаж
  • Електрическо Съединение
  • Начин На Действие
  • Автоматизация И Специално Оборудване
  • Поддръжка И Помощ При Аварии
  • Гаранционен Срок
  • Доставка На Резервни Части
  • Сервиз
  • Domeniu de Aplicare
  • Date Tehnice
  • Completul de Furnitură
  • Instalare
  • Racordarea Electrică
  • Punere În Funcţiune
  • Automatizare Cu Accesorii Speciale
  • Întreţinere ŞI Ajutor În Caz de Deranjamente
  • Garanţie
  • Procurarea de Piese
  • Service
  • Tehnički Podaci
  • Opseg Isporuke
  • Ugradnja
  • Elektro Priključak
  • Puštanje U Pogon
  • Automatizacija Rada I Posebni Dodatni Pribor
  • Održavanje I Pomoć Kod Smetnji
  • Jamstvo
  • Naručivanje Rezevnih Dijelova
  • Servis
  • Oblasť Použitia
  • Technické Údaje
  • Obsah Dodávky
  • Inštalácia
  • Elektrická Prípojka
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Automatizácia so Špeciálnym Príslušenstvom
  • Údržba a Pomoc Pri Poruchách
  • Záruka
  • Objednanie Náhradných Dielov
  • Servis
  • Tehnični Podatki
  • Količina Dostave
  • Vgradnja
  • Električni Priključek
  • Zagon
  • Avtomatizacija Dela in Poseben Dodatni Pribor
  • Vzdrževanje in Pomoč Pri Motnjami
  • Garancija
  • Naročanje Rezervnih Delov
  • Servis
  • Область Применения
  • Технические Данные
  • Объём Поставки
  • Установка
  • Электрическое Подключение
  • Пуск
  • Автоматизация Со Специальными Принадлежностями
  • Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях
  • Гарантии
  • Заказ Запасных Частей
  • Сервис
  • Області Використання
  • Технічні Дані
  • Обсяг Поставки
  • Установка
  • Електричне Підключення
  • Пуск
  • Автоматизація За Допомогою Спеціального Приладдя
  • Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях
  • Гарантії
  • Замовлення Запасных Частин
  • Сервіс
  • Приложение: Рисунки
  • Додаток: Рисунки

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

DRAIN 6000/36
Gebrauchsanweisung
HOCHDRUCK-TAUCHPUMPE
Operating Instructions
HIGH-PRESSURE IMMERSION PUMP
Mode d'emploi
POMPE SUBMERSIBLE A HAUTE
PRESSION
Istruzioni per l'uso
POMPA SOMMERSA AD ALTA
PRESSIONE
Instrucciones para el manejo
BOMBA SUMERGIDA DE ALTA PRESIÓN
Handleiding
HOGEDRUK-DOMPELPOMP
Οδηγίες Χρήσης
ΒΥΘΙΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ
Használati utasítás
MAGASNYOMÁSÚ BÚVÁRSZIVATTYÚ
Instrukcja użytkowania
POMPA ZANURZENIOWA
WYSOKOCIŚNIENIOWA
Uživatelský návod
VYSOKOTLAKÉ PONORNÉ ČERPADLO
Kullanım Talimatı
YÜKSEK BASINÇLI DALGIÇ POMPA
Упътване за употреба
ПОТОПЯЕМА ПОМПА ЗА ВИСОКО
НАЛЯГАНЕ
Instructiuni de utilizare
POMPĂ SUGMERSIBILĂ DE ÎNALTĂ
PRESIUNE
Upute za uporabu
VISOKOTLAČNA PODVODNA CRPKA
Návod na použitie
VYSOKOTLAKOVÉ PONORNÉ
ČERPADLO
Navodila za uporabo
VISOKOTLAČNA POTOPNA ČRPALKA
Инструкция по эксплуатации
Погружной насос высокого давления
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ЗАГЛИБНИЙ НАСОС ВИСОКОГО ТИСКУ
01
08
14
20
26
32
38
45
51
57
63
69
76
82
88
94
100
107

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DRAIN 6000/36 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for T.I.P. DRAIN 6000/36

  • Page 1 DRAIN 6000/36 Gebrauchsanweisung HOCHDRUCK-TAUCHPUMPE Operating Instructions HIGH-PRESSURE IMMERSION PUMP Mode d’emploi POMPE SUBMERSIBLE A HAUTE PRESSION Istruzioni per l’uso POMPA SOMMERSA AD ALTA PRESSIONE Instrucciones para el manejo BOMBA SUMERGIDA DE ALTA PRESIÓN Handleiding HOGEDRUK-DOMPELPOMP Οδηγίες Χρήσης ΒΥΘΙΜΕΝΗ ΑΝΤΛΙΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ...
  • Page 2 EN 55014-1:2006 + A1:2009 + A2:2011 Submersible pressure pump EN 55014-2:1997 + A1:2001 + A2:2008 EN 60335-1:2012 + A11:2014 Drain 6000/36 EN 60335-2-41:2003 + A1:2004 + A2:2010 EN 61000-3-2:2014 / EN 61000-3-3:2013 EN 61000-6-1:2007 / EN 61000-6-3:2007 + A1:2011 EN 62233:2008 / EN 50581:2012 AfPS GS 2014:01 PAK T.I.P.
  • Page 3: Table Of Contents

    Liebe Kundin, lieber Kunde, Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes von T.I.P.! Wie alle unsere Erzeugnisse wurde auch dieses Produkt auf der Grundlage neuester technischer Erkenntnisse entwickelt. Herstellung und Montage des Gerätes erfolgten auf der Basis modernster Pumpentechnik und unter Verwendung zuverlässigster elektrischer bzw.
  • Page 4: Einsatzgebiet

    In der Pumpe kommen Schmiermittel zum Einsatz, die bei unsachgemäßem Gebrauch oder bei Beschädigungen des Geräts die Förderflüssigkeit verschmutzen können. Die eingesetzten Schmiermittel sind biologisch abbaubar und gesundheitlich unbedenklich. 3. Technische Daten Modell DRAIN 6000/36 Netzspannung / Frequenz 230 V~ / 50 Hz Nennleistung 950 Watt...
  • Page 5 Die Pumpe und das gesamte Anschlusssystem müssen vor Frost geschützt werden. Alle Anschlussleitungen müssen absolut dicht sein, da undichte Leitungen die Leistung der Pumpe beeinträchti- gen und erhebliche Schäden herbeiführen können. Verwenden Sie gegebenenfalls geeignetes Dichtungsmaterial, damit die Montage luftdicht erfolgt. Vermeiden Sie beim Anziehen von Verschraubungen übermäßige Kraft, die zu Beschädigungen führen kann.
  • Page 6: Elektrischer Anschluss

    6. Elektrischer Anschluss Das Gerät verfügt über ein Netzanschlusskabel mit Netzstecker. Netzanschlusskabel und Netzstecker dürfen nur durch Fachpersonal ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Tragen Sie die Pumpe nicht am Netzanschlusskabel, und benutzen Sie es nicht, um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie Netzstecker und Netzanschlusskabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.
  • Page 7 Wir haften nicht für Schäden, die auf unsachgemäßen Reparaturversuchen beruhen. Schäden in Folge unsachgemäßer Reparaturversuche führen zu einem Erlöschen aller Garantiean- sprüche. Die Beachtung der für dieses Gerät geltenden Einsatzbedingungen und Anwendungsgebiete reduziert die Gefahr möglicher Betriebsstörungen und trägt dazu bei, die Lebensdauer Ihres Gerätes zu verlängern. Schmirgelnde Stoffe in der Förderflüssigkeit - wie beispielsweise Sand - beschleunigen den Verschleiß...
  • Page 8: Garantie

    10. Garantie T.I.P. garantiert dem privaten Endkunden(im Folgenden „Kunde“), nicht hingegen dem gewerblichen Nutzer, nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen, dass das vom Kunden innerhalb der Bundesrepublik Deutschland gekaufte Gerät innerhalb eines Zeitraums von 2 Jahren frei von Material- oder Verarbeitungsfehlern sein wird. Die vertraglichen oder gesetzlichen Rechte des Kunden gegenüber dem jeweiligen Verkäufer werden durch diese Garantie nicht berührt.
  • Page 9: Service

    12. Service Bei Garantieanspruch oder Störungen wenden Sie sich bitte an: T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Tel.: + 49 (0) 7263 / 9125 0 Reparaturservice und Ersatzteilversand Fax: + 49 (0) 7263 / 9125 25 Siemensstraße 17 D-74915 Waibstadt E-Mail: service@tip-pumpen.de Eine aktuelle Bedienungsanleitung als PDF-Datei kann bei Bedarf per E-Mail unter service@tip-pumpen.de ange- fordert werden.
  • Page 10 Dear customer, Congratulation for buying your new device from T.I.P.! Like all our products, this one, too, was developed using the latest technological knowledge. The device was manufactured and assembled on the basis of state-of-the-art pump technology using most reliable electrical or electronic components which ensure a high level of quality and a long life of your new product.
  • Page 11: Range Of Use

    Inside the pump, lubricants are used which may contaminate the liquids being discharged in case of any improper operation or damage of the device. The lubricants used are biologically degradable and non-hazardous to health. 3. Technical Data Model DRAIN 6000/36 Mains voltage / frequency 230 V~ / 50 Hz Nominal performance 950 Watt...
  • Page 12 The pump and the entire connection system have to be protected from frost. All connection lines have to be perfectly tight since leaking lines may affect the performance of the pump and cause considerable damage. If required, please use a suitable sealant to make the installation airtight. When tightening threaded connections, please do not apply excessive force which may cause damage.
  • Page 13: Electrical Connection

    6. Electrical connection The unit is equipped with a mains connection cable and a mains plug. It must only be replaced by qualified staff to avoid any danger. Please do not use the mains connection cable to carry the pump, and do not use this cable to pull off the plug from the socket, either.
  • Page 14 We decline any liability for damage caused by inappropriate repair attempts. Any damage caused by inappropriate repair attempts will avoid all warranty claims. Observing the conditions of use and the ranges of application of the present device will reduce the risk of possible operational malfunction and contribute to extend the lifetime of your unit.
  • Page 15: Warranty

    MALFUNCTION POSSIBLE CAUSE ELIMINATION 5. Water quantity discharged by 1. Refer to section 2.1. 1. Refer to section 2.1. pump is inadequate. 2. Refer to section 2.2. 2. Refer to section 2.2. 3. Worn pump wheel. 3. Please contact the customer service department.
  • Page 16 Chère cliente, cher client, Félicitations pour votre achat de ce produit T.I.P.! Comme tous les produits T.I.P., ce produit a été développé en prenant compte des toutes dernières connaissances. La production et le montage de ce produit se font sur la base de la technologie des pompes la plus moderne et en utilisant des composants électriques, électroniques ou mécaniques les plus fiables pour garantir la haute qualité...
  • Page 17: Secteur D'utilisation

    Dans la pompe sont employé des lubrifiants qui au cas d’un emploi inadéquat ou d’un endommagement peuvent polluer le liquide pompé. Les lubrifiants utilisés sont biodégradables et ne sont pas nuisibles à la santé. 3. Données techniques Modèle DRAIN 6000/36 Tension de réseau/ Fréquence 230 V~ / 50 Hz Puissance absorbée 950 Watt...
  • Page 18 La pompe et tout le système de raccordement doivent être à l’abri du gel. Tous les branchements doivent être absolument étanches, parce que des tuyaux qui fuient altèrent le rendement de la pompe et peuvent mener à des dommages considérables. Le cas échéant utilisez un matériau approprié pour que le montage soit hermétique.
  • Page 19: Branchement Électrique

    6. Branchement électrique La pompe dispose d’un câble de raccordement au réseau avec fiche. Câble et fiche ne doivent être échangés que par du personnel spécialisé pour éviter des dommages. Ne portez pas la pompe par le câble et n’utilisez pas le câble pour débrancher l’appareil.
  • Page 20 La garantie du fabricant ne couvre aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates. Le respect des conditions d’emploi et des domaines d’utilisation réduit le risque de dérangements et aide à prolonger la durée de vie de votre appareil. Les matières abrasives comme le sable dans le liquide accélèrent l’usure et diminuent les performances de la pompe.
  • Page 21: Garanti

    10. Garanti Cet appareil a été construit et contrôlé selon les méthodes les plus modernes. Le revendeur garantit un état parfait du matériel et une fabrication parfaite conforme à la législation du pays dans lequel l’appareil a été acheté. La garantie commence le jour de l’achat aux conditions suivantes: Durant la période de garantie, toutes les défectuosités causées par des défauts de fabrications ou de matériel sont réparées gratuitement.
  • Page 22 Gentile Cliente, Complimenti per l´acquisto del Suo nuovo prodotto T.I.P.! Come ogni nostro prodotto anche questo è concepito sulla base delle ultime conoscenze tecnologiche. Fabbricazione e montaggio del macchinario rispondono alle più moderne tecniche di pompaggio e con l´utilizzo dei più affidabili componenti elettrici, elettronici e meccanici vengono assicurate al Suo nuovo prodotto un´ottima qualità...
  • Page 23: Campo Di Applicazione

    Nella pompa vengono impiegati dei lubrificanti che conseguentemente ad un uso improprio o a causa di guasti del macchinario possono contaminare il liquido pompato. I lubrificanti adottati sono biodegradabili e atossici. 3. Dati tecnici Modello DRAIN 6000/36 Tensione rete/frequenza 230 V~ / 50 Hz Potenza nominale 950 Watt...
  • Page 24 Proteggere dal gelo la pompa e tutti gli attacchi del sistema. Tutte gli attacchi delle condutture devono essere assolutamente ermetici, poiché eventuali perdite delle condutture compromettono le prestazioni della pompa e possono provocare danni notevoli. Impiegare quindi guarnizioni e materiale isolante di qualità, affinché al termine del montaggio il sistema risulti a perfetta tenuta d´aria.
  • Page 25: Allacciamento Elettrico

    6. Allacciamento elettrico Il macchinario é fornito di un cavo di alimentazione e una presa. Cavo di alimentazione e presa possono essere sostituiti solo da personale qualificato per evitare minacce di pericolo. Non trasportare la pompa per il cavo e non utilizzarla per tirare la spina dalla presa di corrente.
  • Page 26 Non si risponde di guasti provocati da tentativi di riparazioni inappropriate, che implicano la cessazione di ogni diritto di garanzia. L´osservanza delle regole di impiego e dei campi di applicazione valide per questo macchinario riducono il pericolo di possibili guasti e contribuisce ad aumentare la durata del macchinario. Materiali abrasivi nel liquido pompato - come per esempio sabbia - ne accelerano il processo di logoramento e ne riducono le prestazioni.
  • Page 27: Garanzia

    10. Garanzia Questo macchinario é stato realizzato e controllato con i metodi più moderni. Il venditore garantisce materiali perfetti e rifiniture senza difetti secondo le disposizioni di legge dei Paesi in cui il macchinario è stato acquistato. Il periodo di garanzia inizia con la data d´acquisto alle seguenti condizioni: Entro il periodo di garanzia ogni difetto da ricondursi a imperfezioni di materiali o di produzione viene eliminato gratuitamente.
  • Page 28 Estimados clientes, ¡Felicitaciones por la compra de este nuevo dispositivo de T.I.P.! Al igual que todos nuestros productos, este producto ha sido elaborado a base de los últimos conocimientos técnicos. La fabricación y el montaje del dispositivo han sido hechos a base de la más reciente tecnología, y con la utilización de piezas confiables eléctricas y electrónicas respectivamente y de componentes mecánicos, de modo que están garantizados una alta calidad y una larga duración de función de su nuevo producto.
  • Page 29: Área Operativa

    En el caso de uso inadecuado o de deterioros del dispositivo, los lubrificantes utilizados pueden ensuciar el líquido bombeado. Los lubrificantes utilizados son biodegradables y sanitariamente inofensivos. 3. Datos técnicos Modelo DRAIN 6000/36 Tensión / Frecuencia 230 V~ / 50 Hz Potencia nominal 950 vatios Tipo de protección...
  • Page 30 La bomba y todo el sistema de conexiones deben ser protegidos de las heladas. Todos los cables de conexión deben estar absolutamente impermeables, ya que tubos con fugas afectan el rendimiento de la bomba y pueden ocasionar daños graves. Si es necesario, utilice material de cierre adecuado para que el montaje se haga hermético.
  • Page 31: Conexión Eléctrica

    Para el posicionamiento, levantamiento y transporte de la bomba solo se debe utilizar el asa de transporte. Dado el caso de levantamiento o descenso se debe utilizar una soga adecuada, la cual debe ser fijada en el asa de transporte. Para el posicionamiento, levantamiento y transporte de la bomba, de ningura manera se deben utilizar el tubo de presión, el cable de conexión o el cable del interruptor de flotador.
  • Page 32: Mantenimiento Y Asistencia En Casos De Avería

    9. Mantenimiento y asistencia en casos de avería Antes de los trabajos de mantenimiento la bomba deberá ser desconectada de la red. En caso de no haber desconectado la bomba se correrá peligro entre otros de una puesta en marcha involuntaria. No somos responsables por daños que resulten de intentos de reparación inadecuados.
  • Page 33: Garantía

    Interrupción Causas posibles Eliminación 5. La bomba no suministra 1. Véase párrafo 2.1. 1. Véase párrafo 2.1. sufientemente agua. 2. Véase párrafo 2.2. 2. Véase párrafo 2.2. 3. Rotor gastado. 3. Consulte al servicio técnico. 6. La bomba no se conecta 1.
  • Page 34 Beste klant, Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe T.I.P. toestel! Zoals al onze producten is ook dit toestel ontwikkeld volgens de nieuwste stand van de techniek. Voor de fabricage en montage van het toestel hebben wij gebruik gemaakt van de nieuwste pomptechniek en de meest betrouwbare elektrische resp.
  • Page 35: Toepassingsgebied

    In de pomp worden smeermiddelen gebruikt die bij onjuist gebruik of beschadiging van het toestel de te verpompen vloeistof kunnen verontreinigen. De gebruikte smeermiddelen zijn biologisch afbreekbaar en schaden de gezondheid niet. 3. Technische gegevens Model DRAIN 6000/36 Netspanning / frequentie 230 V~ / 50 Hz Nominaal vermogen 950 Watt...
  • Page 36 De pomp en het gehele aansluitsysteem moeten tegen vorst worden beschermd. Alle aangesloten leidingen moeten absoluut water- en luchtdicht zijn, omdat lekkende leidingen de prestatie van de pomp verminderen en aanzienlijke schade kunnen veroorzaken. Gebruik eventueel geschikt afdichtmateriaal om een luchtdichte montage te garanderen. Gebruik niet te veel kracht bij het aandraaien van schroefverbindingen, om beschadiging te voorkomen.
  • Page 37: Elektrische Aansluiting

    omhoogtrekken van de pomp een geschikt touw dat aan het handvat wordt bevestigd. Gebruik voor het plaatsen, optillen of dragen van de pomp nooit de drukslang, het netsnoer of de kabel van de vlotterschakelaar. 6. Elektrische aansluiting Het toestel beschikt over een netsnoer met stekker. Om gevaren te voorkomen, mogen het netsnoer en de stekker uitsluitend door een vakman worden vervangen.
  • Page 38 Wij zijn niet aansprakelijk voor schade die is veroorzaakt door onvakkundige reparaties of pogingen daartoe. Schade die is veroorzaakt door onvakkundige pogingen tot reparatie leidt tot het vervallen van alle garantieaanspraken. Als u zich houdt aan de voor dit toestel geldende gebruiksomstandigheden en toepassingsgebieden, wordt het gevaar op mogelijke storingen kleiner en helpt u de levensduur van uw toestel te verlengen.
  • Page 39: Garantie

    STORING MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING 6. De pomp slaat niet aan of af. 1. De vlotterschakelaar heeft niet voldoende 1. Zorg ervoor dat de vlotterschakelaar vrij ruimte. kan bewegen. 2. De vlotterschakelaar is verkeerd ingesteld. 2. Stel de vlotterschakelaar goed in. 3.
  • Page 40 Αγαπητέ πελάτη, Συγχαρητήρια για την αγορά της καινούριας σου συσκευής από την T.I.P.! Όπως όλα τα προϊόντα μας, έτσι και αυτό αναπτύχθηκε χρησιμοποιώντας τις πιο πρόσφατες τεχνολογικές εξελίξεις. Η συσκευή κατασκευάστηκε και συναρμολογήθηκε με βάση την υψηλότερη τεχνολογία στον τομέα των αντλιών, χρησιμοποιώντας...
  • Page 41: Συνιστώμενες Χρήσεις

    λειτουργίας ή βλάβης της αντλίας μπορεί να μολύνουν το αντλούμενο υγρό. Τα λιπαντικά που χρησιμοποιούνται είναι βιοδιασπώμενα και ακίνδυνα για την υγεία του ανθρώπου. 3. Τεχνικά Χαρακτηριστικά Μοντέλο DRAIN 6000/36 Τάση / συχνότητα 230 V~ / 50 Hz Ισχύς 950 Watt Τύπος...
  • Page 42: Εγκατάσταση

    5. Εγκατάσταση Γενικές πληροφορίες εγκατάστασης 5.1. Καθ’ όλη την διάρκεια της εγκατάστασης, η συσκευή δεν πρέπει να συνδεθεί με την ηλεκτρική τροφοδοσία. Η αντλία και οι σωληνώσεις θα πρέπει να προστατεύονται από τον παγετό. Όλες οι συνδέσεις των σωλήνων θα πρέπει να είναι καλά σφιγμένες μια και η διαρροή νερού από αυτές μπορεί να επηρεάσει...
  • Page 43: Ηλεκτρική Σύνδεση

    διακόπτη από πάνω κατακόρυφα μέσα στη βάση ώστε το καλώδιο να δείχνει προς τα κάτω. Μόνο σε αυτή την κατάσταση λειτουργίας μπορεί να επιτευχθεί η αναφερόμενη στα τεχνικά δεδομένα ελάχιστη στάθμη αναρρόφησης. Ωστόσο, στην περίπτωση αυτή η αντλία πρέπει να είναι υπό συνεχή επιτήρηση, ώστε να μη λειτουργήσει...
  • Page 44: Αυτοματοποίηση Με Ειδικά Εξαρτήματα

    ένα, ενσωματωμένο, θερμικό προστασίας του κινητήρα. Σε περίπτωση υπερφόρτισης, ο κινητήρας θα σβήσει από μόνος του και θα ξεκινήσει και πάλι όταν κρυώσει. Για πιθανά προβλήματα και τον τρόπο επίλυσης τους, παρακαλούμε να αναφερθείτε στο κεφάλαιο «Συντήρηση και Επίλυση Προβλημάτων». 8.
  • Page 45: Εγγύηση

    ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 2. Ο κινητήρας δουλεύει, αλλά η 1. Οι οπές άντλησης είναι φραγμένες. 1. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. αντλία δεν στέλνει νερό. 2. Ο σωλήνας πίεσης είναι φραγμένος. 2. Απομακρύνετε τα διάφορα σωματίδια. 3. Αέρας εισχωρεί μέσα στο σώμα της 3.
  • Page 46: Πώς Να Παραγγείλετε Ανταλλακτικά

    Περαιτέρω αιτήματα για ζημίες που έχουν ήδη εκκαθαριστεί, εξαιρούνται από την παρούσα εγγύηση, εκτός εάν πρόκειται για ζημίες που έχουν προκληθεί από σκόπιμες ενέργειες, ή από αμέλεια, εκ μέρους του κατασκευαστή. Η εγγύηση δεν καλύπτει οποιαδήποτε άλλη περίπτωση εκτός από αυτές που αναφέρθηκαν παραπάνω. Η εγγύηση...
  • Page 47 Kedves vásárló, Gratulálunk új T.I.P. berendezése megvásárlásához! Mint termékeink mindegyike, ez is a legújabb műszaki ismereteket alapul véve készült. A gép gyártása és összeszerelése is a legmodernebb szivattyú technika alapján történt, a legmegbízhatóbb villamos illetve elektronikus alkatrészek felhasználásával, így garantált új szerzeményének magas minősége és hosszú élettartama.
  • Page 48: Alkalmazási Terület

    A szivattyúhoz kenőanyagokat használnak, amelyek szakszerűtlen alkalmazás esetén vagy a készülék károsodásakor a szállított folyadékot szennyezhetik. A használt kenőanyagok biológiailag lebonthatók és egészségügyi szempontból ártalmatlanok. 3. Műszaki adatok Modell DRAIN 6000/36 Hálózati feszültség / frekvencia 230 V~ / 50 Hz Névleges teljesítmény 950 Watt Védelmi fokozat...
  • Page 49 A szivattyút és a teljes csatlakozási rendszerét védeni kell a fagytól. Minden csatlakozó tömlőnek teljesen tömítettnek kell lennie, mert a tömítetlen tömlők a szivattyú teljesítményét károsan befolyásolják, és jelentős károkat okozhatnak. Adott esetben használjon alkalmas szigetelőanyagot, hogy a szerelés légmentesen történjen. A csavarozások megfeszítésénél kerülje a túlzott erőkifejtést, mert károsodásokat okozhat.
  • Page 50: Villamos Csatlakozás

    szolgál. Adott esetben leeresztéshez vagy magasba emeléshez megfelelő leeresztő kötelet kell használni, amelyet a fogóra lehet felerősíteni. A szivattyú mozgatására, megemelésére és szállítására semmiképp sem szabad a nyomótömlőt vagy az úszókapcsoló kábelét használni. 6. Villamos csatlakozás A készülék hálózati csatlakozó kábellel és hálózati dugasszal rendelkezik. A hálózati csatlakozó kábelt és hálózati dugaszt csak szakszemélyzet cserélheti ki a veszélyhelyzetek elkerülése végett.
  • Page 51 A készülékre érvényes használati feltételek és alkalmazási területek figyelembevétele csökkenti a lehetséges üzemzavarok veszélyét és hozzájárul a készülék élettartamának meghosszabbításához. Dörzsölődő anyagok a szállított folyadékban – mint például a homok – meggyorsítják a kopást és redukálják a teljesítőképességet. Szakszerű használat esetén a készülék nem igényel karbantartást. Szükség esetén ajánlatos a hidraulikus rész megtisztítása a lerakódásoktól és a szennyeződésektől.
  • Page 52: Garancia

    9. Garancia Ezt a berendezést a legmodernebb módszerek szerint gyártottuk és ellenőriztük. Az értékesítő garanciát nyújt a kifogástalan anyagra és hibamentes elkészítésre a mindenkori ország törvényes előírásai szerint, amelyben a berendezést vásárolják. A garancia ideje a vásárlás napjától kezdődik az alábbi feltételek szerint: A garancia ideje alatt minden olyan hibát a költségek térítése nélkül megszűntetünk, amely anyag- vagy gyártási hibára visszavezethető.
  • Page 53 Szanowny Kliencie! Gratulujemy zakupu nowego urządzenia firmy T.I.P.! Produkt ten, jak wszystkie nasze wyroby, opracowano wg najnowszych osiągnięć techniki. Produkcja i montaż niniejszego urządzenia są zgodne z nowoczesnymi rozwiązaniami techniki pomp, wykorzystano tu niezawodne elektryczne, elektroniczne i mechaniczne podzespoły, które gwarantują wysoką jakość i długą żywotność nowo zakupionego urządzenia.
  • Page 54: Zakres Zastosowania Pompy

    W pompie zastosowano środki smarowe, które mogą w przypadku niewłaściwego użytkowania urządzenia lub jego uszkodzenia zanieczyścić pompowaną ciecz. Użyte smary są biologicznie degradowane i nieszkodliwe dla zdrowia. 3. Dane techniczne Modell DRAIN 6000/36 Napięcie sieciowe / częstotliwość 230 V~ / 50 Hz Moc znamionowa 950 Watt Klasa ochronności...
  • Page 55: Instalacja

    5. Instalacja Ogólne wskazówki dotyczące instalacji 5.1. Do momentu całkowitego zakończenia instalacji nie wolno podłączać urządzenia do prądu. Pompę oraz cały system przyłączeniowy należy chronić przed działaniem mrozu. Wszystkie przewody przyłączeniowe muszą być bezwzględnie szczelne. Nieszczelne przewody wpływają negatywnie na wydajność pompy i mogą powodować poważne uszkodzenia. W razie konieczności należy posłużyć...
  • Page 56: Podłączenie Pompy Do Sieci Elektrycznej

    się odpowiednią linką zaczepianą o uchwyt urządzenia. Do ustawiania, podnoszenia lub przenoszenia pompy nie wolno w żadnym razie używać węża tłocznego, kabla zasilającego, ani kabla wyłącznika pływakowego. 6. Podłączenie pompy do sieci elektrycznej Urządzenie posiada kabel przyłączeniowy z wtyczką sieciową. W celu uniknięcia zagrożeń, zlecaj wymianę kabla przyłączeniowego i wtyczki wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom.
  • Page 57 Nie odpowiadamy za uszkodzenia spowodowane niefachowymi próbami naprawy urządzenia. Szkody będące następstwem niefachowych prób naprawy pompy powodują wygaśnięcie gwarancji. Zachowanie wymaganych warunków pracy urządzenia i używanie go zgodnie z przeznaczeniem zmniejsza ryzyko ewentualnych zakłóceń pracy oraz przyczynia się do wydłużenia żywotności pompy. Zanieczyszczenia o właściwościach ściernych w pompowanej cieczy (np.
  • Page 58: Gwarancja

    Zakłócenie w pracy Usunięcie Prawdopodobna przyczyna 6. Pompa nie włącza się 1. Ograniczona swoboda ruchów wyłącznika 1. Zapewnij swobodę ruchu wyłącznika lub nie wyłącza się. pływakowego. pływakowego. 2. Źle ustawiono wyłącznik pływakowy. 2. Ustaw prawidłowo wyłącznik pływakowy. 3. Uszkodzenie wyłącznika pływakowego. 3.
  • Page 59 Vážený zákazníku, Blahopřejeme vám k zakoupení nového zařízení T.I.P.! Jako každý z našich výrobků, je i tento vyroben na základě nejnovějších výsledků technických znalostí. Výroba a montáž stroje probíhá na základě nejmodernější techniky čerpadel s použitím nejspolehlivějších elektrických, resp. elektronických součástek, což zaručuje vysokou kvalitu a dlouhou životnost zakoupeného zařízení. Přečtěte si pozorně...
  • Page 60: Oblast Použití

    V čerpadle jsou použitá mazadla, jež mohou při neodborné manipulaci anebo při poškozeních zařízení způsobit kontaminaci přečerpávané kapaliny. Použitá mazadla jsou biologicky odbouratelná a zdravotně nezávadná. 3. Technické údaje Model DRAIN 6000/36 Síťové napětí/frekvence 230 V~ / 50 Hz 950 wattů Jmenovitý výkon Druh krytí...
  • Page 61 Čerpadlo a celý napojený systém musíte chránit před působením mrazu. Všechna přípojná vedení musejí být absolutně těsná, protože netěsná vedení mají nepříznivý vliv na výkon čerpadla a mohou způsobit závažné škody. V případě potřeby, k zajištění vzduchotěsné montáže, použijte vhodný těsnící materiál. Nikdy příliš nedotahujte šroubové spoje, mohlo by to vést k poškozením. Při pokládce přípojných vedení...
  • Page 62: Elektrická Přípojka

    6. Elektrická přípojka Zařízení je vybavené síťovým přípojným kabelem a síťovou zástrčkou. Síťový přípojný kabel a síťovou zástrčku smí vyměňovat pouze odborný personál, čímž se vyhnete zbytečným ohrožením. Čerpadlo nikdy nepřenášejte za síťový přípojný kabel a tento kabel nikdy nepoužívejte k vytahování síťové zástrčky ze zásuvky. Chraňte síťový přípojný...
  • Page 63 Neručíme za škody způsobené v důsledku neodborných pokusů o opravy. Škody v důsledku neodborných pokusů o opravy vedou k zániku poskytovaných záručních nároků. Respektování podmínek a oblastí použití, jež platí pre toto zařízení, snižuje nebezpečí možných provozních poruch a přispívá k prodloužení životnosti vašeho zařízení. Abrazivní látky v přečerpávané kapalině – jako například písek –...
  • Page 64: Záruka

    10. Záruka Výroba a kontrola zakoupeného zařízení proběhla využitím nejmodernějších metod. Prodejce vám poskytne záruku na bezvadné materiály a výrobu dle platných právních nařízení dané země, kde jste si zařízení zakoupil/a. Záruční doba začíná dnem zakoupení výrobku a řídí se následujícími podmínkami: Odstraníme veškeré...
  • Page 65 Sevgili müşterilerimiz, T.I.P.’den satın aldığınız yeni cihazınız için size tebrik ederiz. Bütün mamullerimizde olduğu gibi bu ürün de en yeni teknik bilgi prensiplerine göre geliştirilmiştir. Cihazın üretimi ve montajı en modern pompa teknik esaslarına göre en güvenilir elektrik ya da elektronik ve mekanik yapı parçalarının kullanımıyla gerçekleştirilmiş...
  • Page 66: Teknik Veriler

    Pompa içerisinde usulüne uygun olmayan kullanım veya cihazın arızalanması sırasında taşıma sıvısını kirletebilecek yağ maddesi açığa çıkar. Kullanılan yağ maddeleri biyolojik olarak çözülebilir ve sağlık bakımından zararlı değildir. 3. Teknik veriler Model DRAIN 6000/36 Şebeke gerilimi / Frekans 230 V~ / 50 Hz Nominal güç 950 Vat Koruma türü...
  • Page 67: Elektrik Bağlantısı

    Bütün bağlantı boruları tamamen sızdırmaz olmalıdır çünkü sızdıran borular pompanın gücünü etkileyebilir ve ciddi hasarlara neden olabilir. Montajın havayla temas etmemesi için icabında uygun yalıtım malzemesi kullanınız. Aşırı güç harcayarak hasarlara neden olacak kadar vidaların sıkıştırmasından kaçınınız. Bağlantı boruların döşemesinde herhangi bir ağırlığın ya da herhangi bir titreşimin veya gerilimin pompayı etkilememesine dikkat ediniz.
  • Page 68: Çalıştırma Işlemi

    Teknik verilerde belirtilen değerler mevcut şebeke gerilimine uygun olmalıdır. Kurulumdan sorumlu kişi elektrik bağlantısında normlara uygun bir topraklama mevcut olup olmadığını kontrol etmek zorundadır. Elektrik bağlantısı yüksek hassasiyette kaçak akım rölesiyle (Fl-şalteri) donatılmış olması gerekir: ∆ = 30 mA (DIN VDE 0100-739). Uzatma kablolarının kesitleri, VDE uyarınca, H07RN-F (3 x 1,0 mm²) kısa kodluna sahip plastik hortumların yatay kesitlerinden daha düşük olmamalıdır.
  • Page 69 İşbu cihaz için geçerli olan kullanım koşullarına ve uygulama alanlarına dikkat etmek olası işletim arızalarının riskini azaltmaktadır ve cihazınızın daha uzun ömürlü olmasına yardımcı olur. Taşıma sıvısında kum gibi aşındırıcı maddeler aşındırmayı hızlandırır ve pompanın çalışma gücünü azaltır. Cihaz usulüne uygun olarak kullanırsa bakım gerektirmez. İcabında hidrolik parçanın birikintilerden ve kirlenmelerden temizlenmesi önerilir.
  • Page 70: Garanti

    10. Garanti Bu cihaz en modern yöntemlerle imal edilerek kontrol edilmiştir. Satıcı satın alınan cihazın ülkesinde geçerli olan yasal mevzuatı uyarınca cihaz için kusursuz malzeme ve hatasız imalat için garanti eder. Garanti süresi aşağıda belirtilen koşullar çerçevesinde satın alınan tarihte başlar: Garanti süresi içerisinde malzeme veya imalat hatalarına bağlı...
  • Page 71 Уважаеми Купувачи, Поздравяваме Ви по случай закупуването на ново T.I.P. оборудване! Както всичките наши изделия, и това е приготвено въз основа на най-новите технически познания. Произвеждането и сглобяването на машината също станало въз основа на най-модерната помпена техника, с използуване на най-благонадеждените електрически и електронни части, така е гарантирано високото...
  • Page 72: Приложение

    течност, ако уредът е повреден или не се работи правилно. Използваните смазочни средства са биологически разпадат и не са опасни за здравето. 3. Технически данни Модел DRAIN 6000/36 Напрежение в мрежата / фреквенция 230 V~ / 50 Hz Номинална мощност...
  • Page 73: Монтаж

    5. Монтаж Общи указания за монтажа 5.1. По време на цялостната инсталация уредът трябва да е изключен от електрическата мрежа. Помпата и цялата съединителна система трябва да се пазят от обледеняване. Съединителните проводници трябва да са идеално уплътнени, в противен случай повреждат помпата и предизвикват...
  • Page 74: Електрическо Съединение

    минималното ниво на засмукване. Поставете помпата върху здрава основа. Не я поставяйте направо върху камениста почва или пясък. При позиционирането внимавайте помпата да не се обръща или засмукващите й отвори (6) да не потънат в почвата. Засмукването на пяскъ, тиня и др. подобни вещества трябва...
  • Page 75: Поддръжка И Помощ При Аварии

    помпата автоматично се изключва. Ние предлагаме като принадлежности към помпата много ефективни и качествени системи за управление. Подробна инфомация ще намерите на интернет страница www.tip- pumpen.de или при нашия търговски агент. 9. Поддръжка и помощ при аварии При работи по поддръжката помпата трябва да се изключи от мрежата. В противен случай...
  • Page 76: Гаранционен Срок

    ПОВРЕДА ВЪЗМОЖНА ПРИЧИНА ПРЕКРАТЯВАНЕ 4. Помпата не 1. Твърди тела спират водещото колело. 1. Отстранете твърдите тела. функционира, респ. 2. Виж. т. 3.3. 2. Виж. т. 3.3. работи нередовно. 3. Виж. т. 3.4. 3. Виж. т. 3.4. 4. Напрежението в мрежата е извън 4.
  • Page 77: Доставка На Резервни Части

    11. Доставка на резервни части Резервни части най-бързо, най-просто и най-евтино можете да поръчате чрез интернет. Нашият уебсайт www.tip-pumpen.de разполага с комплетен магазин за резервни части, където с няколко щраквания може да се уреди поръчката. Освен това там обявяваме информации и интересни идеи във връзка с изделията ни...
  • Page 78 Stimate Cumpărător, Vă felicităm pentru cumpărarea noului dumneavoastră echipament T.I.P.! Aşa cum sunt toate produsele noastre, şi acesta a fost confecţionat pe baza celor mai noi cunoştinţe tehnice existente. Fabricarea şi montarea utilajului a avut loc pe baza celei mai moderne tehnici din domeniul pompelor, utilizând cele mai fiabile componente electrice şi mecanice, astfel încât sunt garantate durata lungă...
  • Page 79: Domeniu De Aplicare

    În pompe se folosesc lubrifianţi, care în cazul utilizării incorecte sau avarierii aparatului pot murdări lichidul pompat. Lubrifianţii utilizaţi sunt biodegradabili şi inofensivi pentru sănătate. 3. Date tehnice Model DRAIN 6000/36 Tensiune / frecvenţă reţea alimentare 230 V~ / 50 Hz Putere nominală...
  • Page 80 Pompa împreună cu întregul sistem de racorduri trebuie protejată de îngheţ. Toate cablurile de racordare trebuie să fie complet etanşe, cele neetanşe putând să afecteze performanţele pompei şi să cauzeze pagube considerabile. Utilizaţi eventual materiale de etanşare adecvate, pentru ca montajul să...
  • Page 81: Racordarea Electrică

    6. Racordarea electrică Aparatul dispune de un cablu de conexiune la reţeaua electrică cu ştecher de reţea. Cablul şi ştecherul de racordare la reţea pot fi schimbate numai de către personal de specialitate, pentru a se evita pericolele. Nu căraţi pompa de cablul de alimentare, şi nu trageţi de cablu ştecherul din priză.
  • Page 82 Nu suntem responsabili de pagubele cauzate de încercările de reparare neconforme. Acestea duc la anularea garanţiei. Respectarea condiţiilor de exploatare şi a domeniilor de utilizare valabile pentru acest aparat reduce pericolul defecţiunilor şi contribuie la prelungirea duratei de viaţă a aparatului dvs. Materialele abrazive din lichidul pompat - spre exemplu nisipul - accelerează...
  • Page 83: Garanţie

    10. Garanţie Acest echipament a fost fabricat şi verificat conform celor mai moderne metode. Comerciantul oferă o garanţie referitoare la materialele ireproşabile şi fără defecte, conform legislaţiei statului în care este comercializat produsul. Durata garanţiei începe din data cumpărării în condiţiile de mai jos: Pe durata garanţiei înlăturăm în mod gratuit toate acele defecţiuni care se datorează...
  • Page 84 Poštovani kupci! Srdačne čestitke što ste kupili novi pumpni agregat od T.I.P.! Kao svi naši proizvodi tako je i ovaj razvijen na osnovi najnovijih tehničkih saznanja. Proizvodnja i montaža agregata se vrši na osnovi najnovije tehnike pumpi uz uporabu pouzdanih električnih, elektroničkih i mehaničkih dijelova, tako da je osigurana visoka kvaliteta i dug vijek trajanja vašega novog pumpnog agregata.
  • Page 85: Tehnički Podaci

    Kod rada pumpe koristi se sredstvo za podmazivanje, koje kod nepravilnog rada ili oštećenja pumpe, može onečistiti tekućinu koja se dobavlja. Korišteno mazivo je biološki razgradivo i neopasno za zdravlje. 3. Tehnički podaci Model DRAIN 6000/36 Napon/frekvencija 230 V~ / 50 Hz Nazivna snaga 950 Watt Zaštita...
  • Page 86: Elektro Priključak

    spojeva ne koristite se prevelikom silom da ne dođe do oštećenja. Kod produžavanja priključnih cijevi pazite da težina, vibracije i sile učvršćenja ne djeluju na pumpu. Priključne cijevi ne smiju biti stisnute, presavijene ili imati suprotni nagib. Ugradnja tlačnog voda 5.2.
  • Page 87: Puštanje U Pogon

    Produžni kabel ne smije imati manji promjer od vodova s gumenom oplatom tipa VDE H07RN-F (3 x 1,0 mm²). Utikači i priključnice trebaju biti zaštićeni od prskanja vode. 7. Puštanje u pogon Molimo da obratite posebnu pozornost na slike koje se nalaze na kraju, u prilogu ovih uputstava. Brojevi i drugi podaci, koji su u slijedećim prilozima navedeni u zagradama, odnose se na te slike.
  • Page 88 Na stranama koje slijede, navedene su neke od mogućih smetnji, mogući uzroci i savjeti za njihovo otklanjanje. Sve nabrojane radnje mogu se izvoditi samo kada je pumpa iskopčana iz električne mreže. Ukoliko smetnje nemožete ukloniti sami, molimo da se obratite servisnoj službi, odnosno prodajnom mjestu. Sve dalje popravke smiju vršiti samo odgovorne i osposobljene osobe.
  • Page 89: Jamstvo

    10. Jamstvo Ovaj agregat je proizveden i ispitan najmodernijim metodama. Kupac je njime sebi priuštio besprijekorni materijal i izvedbu bez greške te jamstvo prema propisima zemlje kupca. Vrijeme jamstva počinje teći datumom prodaje, prema slijedećim uvjetima: Tijekom jamstvenog perioda će svi nedostatci koji se mogu pripisati materijalu ili izvedbi/proizvodnji biti otklonjeni bez ikakve naplate (besplatno).
  • Page 90 Vážený zákazník, Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového zariadenia T.I.P.! Tak ako všetky naše výrobky, tak aj toto zariadenie sa zakladá na najnovších technických poznatkoch. Tento stroj bol vyrobený a zmontovaný na základe najmodernejších poznatkov čerpadlovej techniky, pri použití najspoľahlivejších elektrických, resp. elektronických súčiastok, čo zaručuje vášmu novému zariadeniu vysokú kvalitu a dlhú...
  • Page 91: Oblasť Použitia

    V čerpadle sú použité mazadlá, ktoré môžu pri neodbornej manipulácii alebo pri poškodeniach zariadenia spôsobiť kontamináciu prečerpávanej kvapaliny. Použité mazadlá sú biologicky odbúrateľné a zdravotne nezávadné. 3. Technické údaje Model DRAIN 6000/36 Sieťové napätie/frekvencia 230 V~ / 50 Hz Menovitý výkon 950 Wattov...
  • Page 92 Čerpadlo a celý napojený systém musíte chrániť pred pôsobením mrazu. Všetky prípojné vedenia musia byť absolútne tesné, pretože netesné vedenia majú nepriaznivý vplyv na výkon čerpadla a môžu spôsobiť závažné škody, V prípade potreby, na zaistenie vzduchotesnej montáže, použite vhodný tesniaci materiál. Nikdy príliš nedoťahujte skrutkové spoje, mohlo by to viesť k poškodeniam. Pri pokládke prípojných vedení...
  • Page 93: Elektrická Prípojka

    6. Elektrická prípojka Zariadenie je vybavené sieťovým prípojným káblom a sieťovou zástrčkou. Sieťový prípojný kábel a sieťovú zástrčku smie vymieňať len odborný personál, čím sa vyhnete zbytočným ohrozeniam. Čerpadlo nikdy neprenášajte za sieťový prípojný kábel a tento kábel nikdy nepoužívajte na vyťahovanie sieťovej zástrčky zo zásuvky.
  • Page 94 Neručíme za škody spôsobené v dôsledku neodborných pokusov o opravy. Škody v dôsledku neodborných pokusov o opravy vedú k zániku poskytovaných záručných nárokov. Rešpektovanie podmienok a oblastí použitia, ktoré platia pre toto zariadenie, znižuje nebezpečenstvo možných prevádzkových porúch a prispieva k predĺženiu životnosti vášho zariadenia. Abrazívne látky v prečerpávanej kvapaline –...
  • Page 95: Záruka

    10. Záruka Toto zariadenie sme vyrobili a skontrolovali podľa najmodernejších postupov. Predajca poskytuje záruku na kvalitu materiálu a bezchybné vyhotovenie v súlade so zákonnými predpismi platnými v krajine v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Záručná doba začína plynúť dňom nákupu a vzťahujú sa na ňu nasledujúce podmienky: Počas záručnej doby bezplatne odstránime všetky chyby, ktoré...
  • Page 96 Spoštovani kupec, Čestitamo Vam za nakup nove naprave T.I.P.! Kot vsi naši izdelki, je tudi ta narejen na podlagi najnovejših tehničnih spoznanj. Tudi proizvodnja in montaža naprave temelji na najmodernejši tehniki za črpalke, z uporabo najzanesljivejših električnih, oziroma elektronskih delov, kar temu novemu proizvodu zagotavlja visoko kakovost in dolgo življenjsko dobo. Da boste lahko uživali vse tehnične prednosti naprave, prosimo, pazljivo preučite navodila za uporabo.
  • Page 97: Tehnični Podatki

    Za delovanje črpalke se uporablja sredstvo za podmazovanje, ki lahko zaradi nepravilnega delovanja ali okvare črpalke onesnaži tekočino, ki se dobavlja. Uporabljeno mazilo je biološko razgradljivo in nenevarno za zdravje. 3. Tehnični podatki Model DRAIN 6000/36 Napetost/frekvenca 230 V~ / 50 Hz Nazivna jakost 950 Watt Zaščita...
  • Page 98: Električni Priključek

    sile za utrjevanje ne bi delovale na črpalko. Priključne cevi ne smejo biti stisnjene, zvite ali pod nasprotnim nagibom. Vgradnja tlačnega voda 5.2. Tlačni vod dobavlja tekočino od črpalke do mesta porabe. Zaradi preprečevanja izgub se priporoča cev večjega premera – idealen bi bil premer, ki ustreza velikosti izhoda iz črpalke. Za lažjo vgradnjo sta k črpalki priložena tudi dvodelni večdimenzionalni priključek (10) zunanjega navoja 33,25 mm in priključki za cev (1 “)
  • Page 99: Zagon

    Kabli za podaljšanje ne smejo imeti manjšega premera, kot žice z gumijasto oblogo s kratkim signalom (H07RN-F (3 x 1,0 mm²). Vtikači v omrežju in povezovalni elementi morajo biti opremljeeni z zaščito proti odbiti vodi. 7. Zagon Prosimo, da ste pozorni na slike, ki se nahajajo na koncu (v prilogi) teh navodil. Številke in drugi podatki, ki so v naslednjih prilogah navedeni v oklepajih, se nanašajo na te slike.
  • Page 100 Če motnje ne morete sami odstraniti, se obrnite na servisno službo oziroma na prodajno mesto. Vsa nadaljnja popravila lahko opravljajo samo odgovorne in usposobljene osebe. Škode, ki so posledica nestrokovnega popravila, so razlog za prekinitev naših garancijskih obveznosti. MOŽEN VZROK MOTNJA ODSTRANJEVANJE 1.
  • Page 101: Garancija

    10. Garancija To napravo smo izdelali in kontrolirali na podlagi najmodernejših postopkov. Prodajalec nudi garancijo na neoporečen material in pripravo po zakonitih predpisih držav, kjer napravo kupujejo. Garancijski rok traja od dneva nakupa in pod naslednjimi pogoji: Med garancijskim rokom bomo brezplačno odpravili vse napake, katerih vzrok je napaka v materialu ali izdelavi. Reklamacijo je potrebno sporočiti nemudoma po ugotovitvi napake.
  • Page 102 Дорогой покупатель, дорогая покупательница, Сердечно поздравляем Вас с покупкой Вашего нового аппарата T.I.P.! Как и все наши изделия, этот продукт разработан на основе новейших технических знаний. Изготовление и сборка аппарата производилась на базе самой современной насосной техники и с применением надежных...
  • Page 103: Область Применения

    В насосе могут использоваться смазочные вещества, которые при неправильном применении или повреждении аппарата могут загрязнять подаваемую жидкость. Используемые смазочные вещества являются биологически расщепляющимися и безопасными для здоровья. 3. Технические данные Модель DRAIN 6000/36 Сетевое напряжение / частота 230 В~ / 50 Гц Номинальная мощность 950 Вт Тип защиты...
  • Page 104: Установка

    5. Установка Общие указания по установке 5.1. В течение всего процесса установки аппарат нельзя подключать к сети. Насос и всю систему подключения нужно защищать от замерзания. Все соединительные трубопроводы должны быть абсолютно герметичными, так как негерметичность уменьшает производительность насоса и может привести к значительным повреждениям. При необходимости...
  • Page 105: Электрическое Подключение

    Позиционирование насоса 5.5. При позиционировании насоса нужно следить за тем, чтобы не превышалась указанная в технических данных глубина погружения. Уровень самовсасывания тоже не должен быть ниже допустимого. При последующей эксплуатации уровень воды может быть уменьшен до минимального уровня всасывания. Установите насос на жестком основании. Не устанавливайте насос на просто сложенные камни или песок. При...
  • Page 106: Техническое Обслуживание И Помощь При Неисправностях

    дополнительное преимущество в виде очень эффективной защиты от повреждений при сухом ходе, так как при недостатке воды они отключают систему. В числе принадлежностей имеются особенно надежные и хорошо зарекомендовавшие себя системы управления. Более детальную информацию можно получить на сайте www.tip-pumpen.de или у Вашего продавца. 9.
  • Page 107: Гарантии

    Неисправность Возможная причина Устранение 4. Прерывистая или 1. Твердые частицы мешают рабочему 1. Удалить твердые частицы. неравномерная колесу. работа. 2. См. пункт 3.3. 2. См. пункт 3.3. 3. См. пункт 3.4. 3. См. пункт 3.4. 4. Сетевое напряжение не отвечает 4.
  • Page 108: Заказ Запасных Частей

    11. Заказ запасных частей Самая быстрая, простая и экономичная возможность заказать запасные части осуществляется через Интернет. Наш веб-сайт www.tip-pumpen.de содержит удобный магазин запасных частей, в котором несколькими щелчками мыши можно сделать заказ. Кроме того, мы публикуем там обширную информацию и ценные указания, касающиеся наших продуктов и принадлежностей, представляем новые аппараты...
  • Page 109 Дорогий покупець, дорога покупниця, Сердечно поздоровляємо вас з покупкою Вашого нового апарата T.I.P.! Як і усі наші вироби, цей продукт розроблений на основі новітніх технічних знань. Виготовлення і складання апарата виконувалось на базі найсучасніших досягнень насосної техніки із застосуванням надійних електричних, електронних та механічних деталей, що гарантує високу якість і тривалий термін служби...
  • Page 110: Області Використання

    Застосуванні чи ушкодженні апарата можуть забруднювати рідину, яка подається. Використовувані мастильні речовини біологічно розщеплюються і є безпечними для здоров'я. 3. Технічні дані Модель DRAIN 6000/36 Напруга в мережі / частота 230 В~ / 50 Гц Номінальна потужність 950 Вт Тип захисту...
  • Page 111: Установка

    5. Установка Загальні вказівки по установці 5.1. Протягом всієї установки апарат не можна підключати до мережі. Насос і всю систему підключення треба захищати від замерзання. Усі сполучні трубопроводи повинні бути абсолютно герметичними, тому що негерметичність зменшує потужність насоса і може привести до значних ушкоджень. При необхідності використовуйте відповідні ущільнювальні...
  • Page 112: Електричне Підключення

    Позиціонування насоса 5.5. При позиціонуванні насоса треба стежити за тим, щоб не перевищувалася зазначена в технічних даних глибина занурення. Мінімальний рівень самовсмоктування теж не повинен бути нижче припустимого. При наступній експлуатації рівень води може бути зменшений до мінімального рівня всмоктування. Насос...
  • Page 113: Технічне Обслуговування І Допомога При Несправностях

    роботи. Деякі системи управління мають додаткову перевагу у вигляді дуже ефективного захисту від пошкоджень при «сухому ході» насосу, тому що при недостачі води вони відключають систему. Серед приладдя є особливо надійні системи керування, які себе добре зарекомендували. Більш детальну інформацію можна одержати на сайті www.tip-pumpen.de чи у Вашого фахового продавця. 9.
  • Page 114: Гарантії

    Несправність Можлива причина Усунення 4. Переривчаста чи 1. Тверді частки заважають робочому 1. Видалити тверді частки. нерівномірна робота колесу. 2. Див. пункт 3.3. 2. Див. пункт 3.3. 3. Див. пункт 3.4. 3. Див. пункт 3.4. 4. Напруга в мережі не відповідає 4.
  • Page 115: Замовлення Запасных Частин

    11. Замовлення запасных частин Найшвидша, проста і економічна можливість замовити запасні частини існує через Інтернет. Наша веб- сторінка www.tip-pumpen.de містить зручний магазин запасних частин, у якому кількома клацаннями миші можна зробити замовлення. Крім того, ми публікуємо там велику інформацію і цінні вказівки, що стосуються...
  • Page 116: Приложение: Рисунки

    Anhang: Annex: Annexe: Appendice: Apéndice: Aanhangsel: Abbildungen Illustrations Illustrations Illustrazioni Imagenes Afbeeldingen Melléklet: Παράρτημα: Załącznik: Příloha: Приложение: Ábrák rysunki Obrázky Resimler Σχέδια & Картини Φωτογραφίες Anexe: Dodatak: Príloha: Dodatek: Приложение: Додаток: Desene Slike Obrázky Slike рисунки рисунки DRAIN 6000/36...
  • Page 117 Funktionsteile / Details Druckanschluss Pumpenfuß Schnittpunkt Schwimmerschalter Schrauben am Pumpenfuß Schnittpunkt Kabel des Schwimmerschalters 10 Mehrdimensions-Anschlussbogen Min. Selbstansaugniveau * Druckseitige Öffnung des Kabelführung Schwimmerschalter Min. Absaugniveau * Anschlussstücks Tragegriff 12 Überwurfmutter Startniveau * Ansaugöffnungen 13 Schwimmer Arretierung Abschaltniveau * Netzanschlusskabel * Die entsprechenden Werte sind im Abschnitt „Technische Daten“...
  • Page 118 Onderdelen / details Drukaansluiting Pompvoet Snijpunt Vlotterschakelaar Schroeven aan de pompvoet Schnittpunkt Kabel van de vlotterschakelaar 10 Multifunctionele aansluitboog Min. zelfaanzuigniveau * Kabelhouder vlotterschakelaar 11 Drukzijdige opening aansluitstuk Min. afzuigniveau * Handvat 12 Wartelmoer C Startniveau * Aanzuigopeningen 13 Vlotterschakelaar houder D Uitschakelniveau * Netsnoer * Deze waarden zijn aangegeven in het hoofdstuk "Technische gegevens".
  • Page 119 İşlev parçaları / Ayrıntılar Basınç bağlantısı Pompa ayağı Kesit noktası Şamandıralı anahtar Pompa ayağındaki vidalar Kesit noktası 10 Çok ebatlı – bağlantı dirseği Asgari kend. vak. seviyesi* Şamandıralı anahtarın kablosu 11 Basınç yönlü bağlantı parça ağzı Asgari vakum seviyesi * Şamandıralı...
  • Page 120 Deli / Detajli a Točka rezanja Tlačni priključek Noga črpalke b Točka rezanja Plavajoče stikalo Vijaki na nogi črpalke 10 Večdimenzionalni priključni lok A Min. nivo samosesanja * Kabel plavajočega stikala 11 Nastavek tlačne odprtine B Min. nivo odsesavanja * Vodilo za kabel plavajočega stikala 12 Prelivna matica C Začetni nivo *...
  • Page 124 T.I.P. Technische Industrie Produkte GmbH Siemensstraße 17 D – 74915 Waibstadt / Germany Tel.: 07263-9125-0 Fax: 07263-9125-25 service@tip-pumpen.de www.tip-pumpen.de...

Table of Contents