Table of Contents
  • Sicurezza Tecnica
  • Sicurezza Elettrica
  • Installazione
  • Funzionamento
  • Manutenzione
  • Technische Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Betrieb
  • Gebrauch der Fernbedienung
  • Wartung
  • Entsorgung am Ende der Lebensdauer
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité Technique
  • Destination D'utilisation
  • Entretien
  • Seguridad Técnica
  • Seguridad Eléctrica
  • Destino de Uso
  • Instalación
  • Mantenimiento
  • Техника Безопасности
  • Электрическая Безопасность
  • Пользование Пультом Дистанционного Управления
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Elektrische Veiligheid
  • Technische Veiligheid
  • Gebruik Van de Afstandsbediening
  • Segurança Elétrica
  • Segurança Técnica
  • Utilização Do Controlo Remoto
  • Installation
  • Brug Af Fjernbetjeningen
  • Användning Av Fjärrkontroll
  • Kauko-Ohjaimen Käyttö
  • Tiltenkt Bruk
  • Bruk Av Fjernkontroll

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12

Quick Links

Circle Tech
Levante
INSTRUCTIONS BOOKLET
LIBRETTO ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS BOOKLET
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
IT
INSTRUKCJA OBSŁUGI
EN
HANDLEIDING
DE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANIVSNINGER
ES
RU
PL
NL
PT
DK
INSTRUKTIONSBOK
OHJEKIRJA
FI
BRUKSANVISNING
NO
SE

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LEVAN120W and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for FALMEC LEVAN120W

  • Page 1 Circle Tech Levante INSTRUCTIONS BOOKLET ИНСТРУКЦИИ LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUKTIONSBOK INSTRUCTIONS BOOKLET INSTRUKCJA OBSŁUGI OHJEKIRJA GEBRAUCHSANWEISUNG HANDLEIDING BRUKSANVISNING MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 71 kg 1111 1175 ø8 mm ø6 mm X = Min 650mm X = Min 520mm...
  • Page 3 IT - Posizionare la cappa su un sollevatore (1). EN - Place the hood on a lifter (1). DE - Die Haube auf einer Hebevorrichtung (1) positionieren. FR - Placer la hotte sur un chariot élévateur (1). ES - Colocar la campana encima de un elevador (1).
  • Page 4 IT - Togliere il sollevatore da sotto la cappa (3). EN - Remove the lifter from under the hood (3). DE - Die Hebevorrichtung unter der Haube (3) entfernen. FR - Retirer le chariot élévateur de sous la hotte (3). ES - Retirar el elevador colocado debajo de la campana (3).
  • Page 5 IT - Allacciamento elettrico e montaggio copertura estetica (5). EN - Electrical connection and aesthetic co- ver assembly (5). DE - Elektrischer Anschluss und Montage der Verkleidung (5). FR - Raccordement électrique et montage du couvercle (5). ES - Conexión eléctrica y montaje de la co- bertura estética (65).
  • Page 6: Sicurezza Tecnica

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA Prima di installare la cappa verificare che la tensione di rete corrisponda a quella riportata dalla targhetta E AVVERTENZE posta all’interno della cappa. Il lavoro d’installazione deve essere esegui- La presa usata per il collegamento elettrico deve es- to da installatori competenti e qualificati, sere facilmente raggiungibile con l’apparecchiatura secondo quanto indicato nel presente li-...
  • Page 7: Installazione

    cessario eseguire la pulizia della stessa per rimuove- chio non viene utilizzato per periodi prolungati di re i residui di collante del protettivo e le eventuali tempo. macchie di grasso e oli, che, se non rimosse, possono In caso di utilizzo contemporaneo di altre causare il deterioramento irreversibile della superfi cie utenze (caldaie, stufe, caminetti, ecc.) ali- della cappa.
  • Page 8: Funzionamento

    PULSANTIERA ELETTRONICA • la spina e il cavo, di alimentazione, non devono entrare in contatto con tem- perature superiori a 70 °C; • l’impianto di alimentazione sia munito di efficace e corretto collegamento di terra secondo le norme vigenti; • la presa usata per il collegamento sia facilmente raggiungibile una volta in- stallata la cappa.
  • Page 9: Manutenzione

    UTILIZZO DEL RADIOCOMANDO • Premere contemporaneamente i tasti UP e DOWN del radiocomando per più di 5 secondi: l'avvenuto ripristino viene confermato da tre brevi lam- peggi del display. AVVERTENZE!: • Ricollegare la cappa alla rete elettrica. Posizionare la cappa lontano da sorgenti di •...
  • Page 10 MOVIMENTAZIONE D’EMERGENZA DEL MOTORE FILTRI AL CARBON-ZEO In condizione di normale utilizzo si consiglia di rigenerare il filtro carbone-zeolite (SOLO PER PERSONALE SERVICE) ogni 18 mesi e di sostituirlo dopo 3 anni. Per rigenerarlo è sufficiente inserirlo in un normale forno domestico ad una temperatura di 200°C per circa 2 ore. Attendere che il filtro si sia raffreddato prima di rimontarlo.
  • Page 11 SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche” e pertanto non deve essere gettato nella spazzatura indifferenziata (cioè insieme ai “rifiuti urbani misti”), ma deve essere gestito separatamente così...
  • Page 12: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS earthed connection in compliance with safety regulations in the country of use. It must also AND WARNINGS comply with European standards regarding radio antistatic properties. Installation operations are to be carried out by skilled and qualified installers in ac- Before installing the hood, check that the electrical cordance with the instructions in this book- mains power supply corresponds with what is report-...
  • Page 13 will need to be cleaned to remove any residues re- stove, fi replaces, etc.), make sure the room where the fumes are discharged is well-ventilated, in maining from the protection adhesive as well as any compliance with the local regulations. grease and oil stains which, if not removed, can cause irreversible damage to the hood surface.
  • Page 14: Operation

    • fixed equipment not provided with a power supply cable and plug, or any ELECTRONIC PUSHBUTTON PANEL other device that ensures disconnection from the electrical mains, with an opening gap of the contacts that enables total disconnection in overvoltage category III conditions. Said disconnection devices must be provided in the mains power supply in compliance with installation regulations.
  • Page 15: Maintenance

    USING THE RADIO CONTROL MAINTENANCE WARNINGS!: Before cleaning or carrying out maintenance operations, discon- Place the hood away from sources of electro- nect the equipment by removing the plug or switching off the magnetic waves (e.g. microwave ovens), which main switch. could interfere with the radio control and with the hood Do not use detergents containing abrasive, acidic or corrosive substances electronics.
  • Page 16: Troubleshooting

    CARBON-ZEO FILTERS MOTOR EMERGENCY HANDLING In normal use conditions, we recommend regenerating the zeolite-carbon filter (ONLY FOR SERVICE PERSONNEL) every 18 months and replacing it after 3 years. Simply place it in a domestic oven at a temperature of 150°C for approximately 1 hour to regenerate it. Wait until the filter cools before reassembling it.
  • Page 17 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance means that the product is WEEE, i.e. “Waste electrical and electronic equip- ment'' , accordingly it must not be disposed of with regular un- sorted waste (i.e.
  • Page 18: Technische Sicherheit

    ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT ELEKTRISCHE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen Die Installation muss von kompetenten und entsprechen und mit einem Erdungssystem qualifizierten Installateuren unter Befolgung ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des der Angaben der vorliegenden Gebrauchsan- Installationslandes entspricht.
  • Page 19 ständen oder Haustieren ab, die durch eine Nichtbe- Unterhalb der Abzugshaube keine Garvorgänge mit achtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung "off enen" Flammen ausführen. angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden. Die Abzugshaube nie ohne Metallfettfi lter verwen- Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung zu- den.
  • Page 20: Betrieb

    INSTALLATION In dieser Ausführung darf das Rückschlagventil nicht montiert werden. Sollte es dennoch am Anschluss für den Luftabzug des Motors vorhan- Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten den sein, muss es entfernt werden. Vor der Installation der Abzugshaube muss das Kapitel "ANWEI- MONTAGEANLEITUNG SUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT UND WARNHINWEISE"...
  • Page 21: Gebrauch Der Fernbedienung

    ELEKTRONISCHE DRUCKKNOPFTAFEL SET UP BEWEGUNG HAUBE 10 Sekunden die Taste drücken Alle LEDs leuchten beim Start des SET- UPs auf Kurzes Motor ON/OFF Die Haube bewegt sich bis Drücke zum Erreichen des oberen Anschlags langsam nach Erhöhung der Die Geschwindigkeiten werden von oben.
  • Page 22: Wartung

    ÄNDERUNG DES CODES DER FERNBEDIENUNG REINIGUNG DER INNENFLÄCHEN Wenn nur eine Fernbedienung vorhanden ist, direkt zu Punkt 2 weitergehen. Die Reinigung von elektrischen oder zum Motor gehörenden Tei- len in der Abzugshaube mit Flüssigkeiten oder Lösungsmitteln Bei mehreren Fernbedienungen im selben Raum, kann mit der folgenden Me- thode ein neuer Code erstellt werden.
  • Page 23: Entsorgung Am Ende Der Lebensdauer

    ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER FEHLERSUCHE Beschreibung Mögliche Ursache Lösung Die Haube wird nicht Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem Die Haube speisen. gespeist. Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit Der Motor ein "Abfall aus elektrischen und elektronischen Geräten”...
  • Page 24: Sécurité Électrique

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET MISES EN GARDE Le circuit électrique, auquel est reliée la hotte, doit être aux normes et muni d’un Le travail d'installation doit être effectué raccordement à la terre, conformément par des installateurs compétents et quali- aux normes de sécurité...
  • Page 25: Destination D'utilisation

    soit conservé avec l'appareil pour toute consulta- anti-graisse ; dans ce cas, la graisse et la saleté se tion future. déposeraient dans l'appareil et compromettrait son fonctionnement. Si l'appareil devait être vendu ou transféré à une autre personne, s'assurer que le manuel soit remis avec ce- Des parties accessibles de la hotte peuvent être lui-ci, de manière à...
  • Page 26 FONCTIONNEMENT BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE (partie réservée uniquement à un personnel qualifié) QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant d'effectuer toute opération sur la hotte, débrancher l'appa- Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner pour reil du réseau électrique. canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 27: Entretien

    MODIFICATION DU CODE DE LA RADIOCOMMANDE SET-UP DU MOUVEMENT DE LA HOTTE En présence d'une seule radiocommande, passer directement au point 2. En présence de plusieurs radiocommandes dans la même pièce, il est possible Appuyer sur la touche de créer un nouveau code avec la procédure suivante. pendant 10 secondes.
  • Page 28 FILTRES MÉTALLIQUES ANTI-GRAISSE RECHERCHE DES PANNES Il est conseillé de laver souvent les filtres métalliques (au moins tous les mois) en les laissant tremper pendant une heure environ dans de l'eau bouillante avec du produit vaisselle, en évitant de les plier. Description Cause possible Solution...
  • Page 29 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre pos- session indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire un « Déchet dérivant d'Équipements Électriques et Électroniques  » et, par consé- quent, il ne doit pas être jeté dans la poubelle non sélective (c'est-à-dire avec les « déchets urbains mixtes »), mais il doit être géré...
  • Page 30: Seguridad Técnica

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD rrespondientes y tener obligatoriamente una co- nexión a tierra según las normas de seguridad del Y ADVERTENCIAS país de uso; además debe respetar las normativas europeas sobre la protección contra interferen- Las operaciones de instalación deben efec- cias radio.
  • Page 31: Destino De Uso

    el nuevo usuario pueda estar informado sobre el fun- conllevar un riesgo de incendio. cionamiento de la campana y sobre las advertencias Desconecte el interruptor general, si no va a usar el correspondientes. equipo durante un periodo de tiempo prolongado. Después de instalar las campanas de acero inoxida- En caso de utilizar simultáneamente otros ble es necesario limpiarlas para eliminar los residuos...
  • Page 32 • la tensión de red corresponda a la referida en los datos de la placa situada PANEL DE MANDOS ELECTRÓNICO dentro de la campana; • la instalación eléctrica cumpla la normativa y pueda soportar la carga (véanse las características técnicas presentes dentro de la campana); •...
  • Page 33: Mantenimiento

    SET UP MOVIMIENTO CAMPANA CAMBIO DEL CÓDIGO DEL RADIOMANDO Si solo hay un radiocontrol, pase directamente al punto 2. Si hay varios radiomandos en la misma habitación, se puede generar un nuevo Presionar durante 10 segun- código con el siguiente procedimiento. dos el botón Todos los LEDs se encienden cuando se Corte el suministro de alimentación de la campana antes de reali-...
  • Page 34 La limpieza de los paneles de vidrio debe efectuarse únicamente con detergen- BÚSQUEDA DE AVERÍAS tes específicos no corrosivos o abrasivos y con un paño suave. El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se incumplan Descripción Posible causa Solución dichas instrucciones.
  • Page 35 ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL MOVIMIENTO DE EMERGENCIA DEL MOTOR (SOLO POR EL PERSONAL SERVICE) El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Residuo de Aparatos Fase Descrizione Eléctricos y Electrónicos”...
  • Page 36: Техника Безопасности

    ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Электросистема, к которой подключается вытяжка, должна соответствовать действую- Установку должны выполнять квалифициро- щим нормам и должна быть заземлена в со- ванные опытные установщики в соответст- ответствии с требованиями норм, действующих в вии с указаниями настоящего руководства и стране...
  • Page 37 щем руководстве. Не готовить пищу на открытом огне под вытяжкой. Важно, чтобы данное руководство с инструкциями Никогда не пользоваться вытяжкой без металличе- хранилось вместе с оборудованием для последую- ских жироулавливающих фильтров; в этом случае щего обращения к нему при необходимости. жир...
  • Page 38 ФУНКЦИОНИРОВАНИЕ Если в руководстве к газовой плите указано большее расстояние, то это нужно учитывать. Не устанавливать вытяжку вне помещений и в местах, где она подвергалась КОГДА ВКЛЮЧАТЬ ВЫТЯЖКУ? бы воздействию атмосферных явлений (дождь, ветер и т.д.). Вытяжку следует включать хотя бы за минуту до начала приготовления пищи для...
  • Page 39: Пользование Пультом Дистанционного Управления

    НАСТРОЙКА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ ВЫТЯЖКИ TIMER: Двигатель автоматически выключается че- Короткое рез 15 минут. нажатие Функция отключается при нажатии кнопки Нажать на 10 секунд кнопку или При запуске НАСТРОЙКИ включаются все светодиодные индикаторы ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗМЕНЕНИЮ КОДА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Вытяжка медленно пере- При...
  • Page 40 Не использовать слишком много воды рядом с панелью УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ управления и осветительными приборами во избежание по- падания влаги на электронные детали. Описание Возможная причина Способ устранения Очистка стеклянных панелей выполняется только с использованием специ- На вытяжку Подать электропитание альных не коррозионных или абразивных моющих средств и мягкой ветоши. не...
  • Page 41 УТИЛИЗАЦИЯ ПО ЗАВЕРШЕНИИ СРОКА СЛУЖБЫ ЭКСТРЕННОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ ДВИГАТЕЛЯ (ТОЛЬКО ДЛЯ ПЕРСОНАЛА СЕРВИСНОЙ СЛУЖБЫ) Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака Fase Описание означает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы электронного и электрического оборудования” поэтому его нель- Подготовить блок питания 24 В пост. зя...
  • Page 42: Bezpieczeństwo Elektryczne

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA oraz posiadać uziemienie, zgodnie z przepisami doty- czącymi bezpieczeństwa w kraju użytkowania; powin- ORAZ OSTRZEŻENIA na być również zgodna z europejskimi przepisami w zakresie zakłóceń radiowych. Prace instalacyjne powinny być wykonywane przez kompetentnych i wykwalifikowanych in- Przed zainstalowaniem okapu należy sprawdzić, czy stalatorów, jak wskazano w niniejszej instrukcji napięcie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce i zgodnie z obowiązującymi przepisami.
  • Page 43 upewnić się, że instrukcja została przekazana razem z Nie czyścić części okapu, gdy są jeszcze gorące. nim, aby nowy użytkownik mógł zapoznać się z funk- Jeśli czyszczenie nie jest przeprowadzane zgodnie z cjonowaniem okapu i danymi ostrzeżeniami. procedurami i z produktami wymienionymi w niniej- szej instrukcji, może wystąpić...
  • Page 44 • instalacja elektryczna jest zgodna z normą i może wytrzymać obciążenie ZESTAW PRZYCISKÓW ELEKTRONICZNYCH (patrz dane techniczne wewnątrz okapu); • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C; • instalacja zasilająca posiada sprawne i prawidłowe uziemienie zgodnie z obo- wiązującymi przepisami;...
  • Page 45 KONFIGURACJA RUCHU OKAPU TIMER: Automatyczne wyłączenie silnika po 15 mi- Krótkie nutach. naciśnięcie Dezaktywacja funkcji następuje po naciśnięciu klawi- Nacisnąć i przytrzymać pr- zez 10 sekund przycisk W momencie uruchomienia konfiguracji SET-UP wszystkie diody LED zapalają się. ZMIANA KODU PILOTA W przypadku tylko jednego pilota przejść...
  • Page 46 CZYSZCZENIE POWIERZCHNI WEWNĘTRZNYCH WYKRYWANIE USTEREK Zabrania się czyszczenia płynami lub rozpuszczalnikami elemen- tów elektrycznych lub części związanych z silnikiem, które znaj- dują się wewnątrz okapu. Opis Możliwa przyczyna Środek zaradczy Uruchomić zasilanie oka- W celu uzyskania informacji o wewnętrznych częściach metalowych patrz po- Brak zasilania okapu przedni paragraf.
  • Page 47 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKSPLOATACJI AWARYJNY RUCH SILNIKA (DOT. TYLKO PERSONELU SERWISOWEGO) Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt stanowi ZSEE, to znaczy „Zużyty sprzęt elektrycz- Fase Opis ny i elektroniczny” i dlatego nie należy go wyrzucać do śmieci niese- Przygotować...
  • Page 48: Elektrische Veiligheid

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ELEKTRISCHE VEILIGHEID EN WAARSCHUWINGEN De elektrische installatie waarop de kap wordt aangesloten, moet van een aardaansluiting zijn De installatie moet door bekwame, gekwalifi- voorzien, in overeenstemming met de veilig- ceerde installateurs worden uitgevoerd volgens heidsnormen van het land van gebruik. Bovendien de aanwijzingen in deze handleiding en in nale- moet deze installatie conform zijn met de Europese ving van de geldende normen.
  • Page 49 het toestel wordt bewaard, zodat die later geraad- Toegankelijke delen van de kap kunnen heet zijn pleegd kan worden. wanneer de kap samen met kookapparaten wordt gebruikt. Indien het toestel wordt verkocht of aan iemand an- ders wordt doorgegeven, moet u ervoor zorgen dat Voer geen reiniging uit wanneer er delen van de af- u ook de handleiding overhandigt, zodat de nieuwe zuigkap nog heet zijn.
  • Page 50 Zorg ervoor dat de draden in de kap niet worden afgesloten of doorgesneden: ELEKTRONISCHE BEDIENINGSPANEEL anders contact opnemen met het dichtst bijzijnde servicebedrijf. Wendt u tot gekwalificeerd personeel om de elektrische aansluiting te laten uit- voeren. De aansluiting dient plaats te vinden in overeenstemming met de wettelijke voor- schriften die van kracht zijn.
  • Page 51: Gebruik Van De Afstandsbediening

    INSTELLING BEWEGING KAP VERANDERING CODE RADIOBESTURING Bij een enkele radiobesturing kunt u direct overgaan naar punt 2. Bij meer radiobesturingen in dezelfde kamer is het mogelijk een nieuwe code te genereren met de volgende procedure. Druk de knop 10 secon- den lang in Alle leds gaan branden wanneer de IN- Neem de voeding naar de kap weg alvorens de procedure uit te voeren.
  • Page 52 METALEN VETFILTERS STORINGEN OPSPOREN Wij adviseren de metalen filters frequent te wassen (, minstens een keer per maand), door ze circa 1 uur in kokend water met afwasmiddel te laten weken. Beschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing Gebruik geen corrosieve, zure of basische schoonmaakmiddelen. Spoel ze zorgvuldig en wacht tot ze goed droog zijn voordat u ze monteert.
  • Page 53 WEGGOOIEN AAN HET EINDE VAN DE GEBRUIKSDUUR Het symbool van de doorkruiste vuilnisbak dat op uw toestel is aange- bracht, geeft aan dat het product een AEEA is, m.a.w. “Afvalstof af- komstig van Elektrische en Elektronische Apparatuur” en bijgevolg niet bij het ongescheiden afval mag worden gedumpt (dit betekent niet sa- men met “gemengde huishoudelijk afval”), maar afzonderlijk dient te worden verwijderd, zodat het kan worden onderworpen aan speciale bewerkingen voor hergebruik of een specifieke verwerking om eventuele stoffen die schadelijk zijn...
  • Page 54: Segurança Elétrica

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA SEGURANÇA ELÉTRICA E ADVERTÊNCIAS O sistema elétrico ao qual será conectado o exaustor deve estar em conformidade com O trabalho de instalação deve ser efetuado as normas em vigor e munido de ligação à por instaladores competentes e qualifica- terra segundo as normas de segurança do país de dos segundo as indicações do presente uso;...
  • Page 55 ções seja conservado com o equipamento para As partes acessíveis do exaustor podem aquecer se consultas futuras. utilizadas juntamente com aparelhos de cozedura. Se o aparelho tiver que ser vendido ou transferido Não efetuar operações de limpeza quando as partes para uma outra pessoa, certifi car-se de que o manual do exaustor estiverem quentes.
  • Page 56 INSTALAÇÃO INSTRUÇÕES DE MONTAGEM parte reservada somente a pessoal qualificado parte reservada somente a pessoal qualificado O exaustor tem a possibilidade de ser instalado em várias configu- Antes de instalar o exaustor, ler atentamente o cap. ''INSTRU- rações. ÇÕES DE SEGURANÇA E ADVERTÊNCIAS'' . As fases de montagem geral valem para todas as instalações;...
  • Page 57: Utilização Do Controlo Remoto

    CONFIGURAÇÃO MOVIMENTO EXAUSTOR TROCA DE CÓDIGO DO CONTROLO REMOTO Em presença de apenas um controlo remoto, passar diretamente ao item 2. Em presença de vários controlos remotos, é possível gerar um novo código com Premir por 10 segundos o seguinte procedimento. o botão Acendem-se todos os LED quando se ini- Desconectar a coifa da alimentação antes de efetuar o procedi-...
  • Page 58 Não utilizar detergentes corrosivos, ácidos ou alcalinos. PESQUISA DE AVARIAS Enxaguá-los com atenção e aguardar que estejam bem secos antes de montá- -los novamente. É permitido lavar na máquina de lavar mas pode ocorrer o a formação de man- Descrição Causa possível Solução chas escuras no material dos filtros: para reduzir este inconveniente, utilizar lava-...
  • Page 59 ELIMINAÇÃO NO FINAL DE VIDA ÚTIL DO APARELHO O símbolo da lixeira barrada presente na sua aparelhagem indica que o produto é um RAEE, ou seja, um “Detrito derivante das Aparelha- gens Elétricas e Eletrónicas”, portanto, não deve ser eliminado junta- mente ao lixo indiferenciado (isto é, juntamente aos “detritos urbanos mistos”), ao contrário, deve ser gerido separadamente para que seja submetido a especí- ficas operações para a sua reutilização, ou então, a um específico tratamento...
  • Page 60 SIKKERHEDSANVISNINGER overholde de europæiske regler vedrørende radios- tøjdæmpning. OG ADVARSLER Kontroller, inden installation af emhætten, at net- Installationsarbejdet skal udføres af kom- spændingen svarer til den, der er angivet på typeskil- petente og kvalificerede installatører, iføl- tet inde i emhætten. ge beskrivelserne i dette hæfte og under overholdelse af gældende normer.
  • Page 61: Installation

    Efter installation af emhætter i rustfrit stål, er det nød- Hvis der samtidigt bruges andre apparater (varmeanlæg, brændeovne, pejse osv.), vendigt til at rense den for at fj erne resterende klæbe- som forsynes med gas eller andre brænd- middel fra den beskyttende emballage og fedtpletter sler, skal der sørges for passende ventilati- og olier, som, hvis de ikke fj ernes, kan forårsage uop- rettelig forringelse af overfl aden på...
  • Page 62 I tilfælde af: ELEKTRONISK KONTROLPANEL • Enheder med en kabelforbindelse uden stik: Stikket der anvendes skal være af typen "normaliseret". Ledningerne skal tilsluttes som følger: gul-grøn til jord- forbindelse, blå for neutral og brun ledning til fase. Stikket skal tilsluttes en egnet sikkerhedskontakt.
  • Page 63: Brug Af Fjernbetjeningen

    BRUG AF FJERNBETJENINGEN GENDANNELSE AF FABRIKSKODE proceduren skal udføres i tilfælde af at emhætten overdrages til ny bruger. ADVARSLER!: Fjern strømforsyningen til emhætten, før proceduren gennemfø- Placer emhætten langt fra kilder der afgiver res. elektromagnetiske bølger (f.eks. Mikrobølge- ovne), da de kan virke forstyrrende på den radiostyrede Tryk samtidig på...
  • Page 64 FLYTNING AF MOTOR I EN NØDSSITUATION ZEOLIT-KULFILTRE Ved normal brug anbefales det at regenerere zeolit-kulfilteret hver 18. måned og (KUN SERVICEPERSONALE) udskifte det hvert 3. år. Filteret regenereres nemt ved at lægge det i en almindelig husholdningsovn ved en temperatur på 150° C i ca. 1 timer. Afvent, at filteres afkøler, inden det genmonteres.
  • Page 65 BORTSKAFFELSE VED ENDT LEVETID Symbolet med den overstregede affaldsspand, der er gengivet på de- res apparat, betyder at produktet indgår i kategorien WEEE, dvs, “Waste Electrical and Electronic Equipment" (affald af elektriske og elektroniske produkter) hvorfor det ikke må bortskaffes sammen med dagre- novationen som almindeligt affald, men skal behandles særskilt for at kunne genanvendes, eller undergå...
  • Page 66 SÄKERHETSINSTRUKTIONER skylten inne i spiskåpan innan du installerar den. OCH VARNINGAR Det uttag som används för den elektriska anslutning- Installationsarbetet måste utföras av kom- en måste nås lätt med den installerade utrustningen. petenta och kvalificerade installatörer en- Om detta inte är möjligt skall det finnas en huvud- ligt det som anges i denna manual och med strömbrytare på...
  • Page 67 Kräv originalreservdelar. VARNING! ANVÄNDNINGENS ÄNDAMÅL PLACERA INGA STÅ INTE UNDER LYFT INTE FLÄKTEN FÖREMÅL ELLER DJUR FLÄKTEN UNDER FÖR HAND Apparaten är endast avsedd för utsugning av den PÅ FLÄKTEN FÖRFLYTTNINGEN rök som skapas vid privat matlagning, inte pro- fessionell: all annan användning är felaktig, kan orsaka skador på...
  • Page 68 Den gul/gröna jordkabeln får inte avbrytas av brytaren. ELEKTRONISK KONTROLLPANEL Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om säkerhetsföreskrifterna inte följs. RÖKKANAL KÅPA MED INTERN ÅTERCIRKULERING (FILTRERANDE) I denna version passerar luften genom zeolit filter för rening Kort tryck Motor ON/OFF och återcirkuleras sedan tillbaka till köket. Hastighetsökning Hastigheterna indikeras med Kontrollera att de aktiva kolfiltren är monterade på...
  • Page 69: Användning Av Fjärrkontroll

    ANVÄNDNING AV FJÄRRKONTROLL • Tryck på knapparna UP och DOWN på fjärrkontrollen samtidigt i mer än 5 sekunder: genomförd återställning bekräftas av tre korta blinkningar på displayen. VARNING!: • Återanslut kåpan till elnätet. Placera kåpan långt bort från källor till elektro- •...
  • Page 70 NÖDHANTERING AV MOTORN ZEO-KOLFILTER Vid normal användning rekommenderas det att man återställer filtret i kol/zeolit (ENDAST FÖR SERVICEPERSONAL) var 18:e månad och att man byter ut det efter 3:e år För att återställa det räcker det att man lägger in det i en vanlig ugn för hemmabruk vid en temperatur på 150°C i cirka 1 timmar Vänta tills filtret svalnat innan det monteras på...
  • Page 71 KASSERING I SLUTET AV LIVSLÄNGDEN Symbolen med den överkryssade soptunnan som visas på din utrust- ning anger att produkten är en WEEE, det vill säga “Avfall som kom- mer från elektriska och elektroniska utrustningar" och därför inte bör kastas i de osorterade soporna (det vill säga tillsammans med "blandat hus- hållsavfall") utan hanteras separat för att omfattas av lämpliga åtgärder för åter- användning, eller också...
  • Page 72 TURVALLISUUSOHJEET verkon jännite vastaa liesituulettimen sisällä sijaitse- vassa kyltissä annettua arvoa. JA VAROITUKSET Asennustyöt on annettava asiantuntevien Sähköliitäntään käytettävän pistorasian on oltava ja pätevien asentajien tehtäväksi, tämän helppopääsyisessä paikassa laitteiston asennuksen oppaan ohjeiden mukaisesti ja noudattaen jälkeen: jos näin ei ole, helppopääsyiselle paikalle on voimassa olevia määräyksiä.
  • Page 73 toimenpidettä varten valmistaja suosittelee käytettä- VAROITUS! väksi toimituksen mukana tulevia liinoja, jotka ovat ÄLÄ ASETA ESINEITÄ ÄLÄ OLESKELE LIESI- ÄLÄ NOSTA LIESI- myös ostettavissa myöhemmin. TAI ELÄIMIÄ LIESITUU- TUULETTIMEN ALLA TUULETINTA KÄSIN Käytä alkuperäisiä varaosia. LETTIMEN PÄÄLLE SEN LIIKUTTAMISEN AIKANA KÄYTTÖTARKOITUS Laitteisto on tarkoitettu vain ja ainoastaan koti- talouksien ruoan kypsennyksestä...
  • Page 74 • kiinteä laitteisto, jota ei ole varustettu virtajohdolla ja pistokkeella, tai muulla ELEKTRONINEN NÄPPÄIMISTÖ laitteella, joka varmistaa erotuksen verkosta, koskettimien avausetäisyydellä mahdollistaen täydellisen katkaisun III-ylijännitekategorian olosuhteissa. Näiden virrankatkaisulaitteiden on oltava olemassa sähköverkossa asennusta koskevien määräysten mukaisesti. Keltainen/vihreä maajohto ei saa katketa virtakatkaisijan kautta. Valmistaja ei ota vastuuta turvamääräyksien laiminlyönnistä.
  • Page 75: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    KAUKO-OHJAIMEN KÄYTTÖ • Paina samanaikaisesti kauko-ohjaimen UP-näppäintä ja DOWN-näppäintä yli viiden sekunnin ajan: tapahtunut nollaus on vahvistettu, kun näyttö VAROITUKSET!: vilkkuu nopeasti kolme kertaa. Sijoita liesituuletin kauas sähkömagneettisen • Kytke liesituuletin takaisin sähköverkkoon. säteilyn lähteistä (esim. mikroaaltouuni), jotka • Jatka liesituulettimen ja kauko-ohjaimen yhdistämisellä kohdan 2 mukaisesti. voivat häiritä...
  • Page 76 HIILI-ZEOLIITISTÄ VALMISTETUT SUODATTIMET MOOTTORIN LIIKUTTAMINEN HÄTÄTILASSA Normaalissa käyttötilassa suositellaan hiili-zeoliitistä valmistetun suodattimen re- (VAIN HUOLTOPALVELUN KÄYTTÖÖN) generointia 18 kk välein ja sen vaihtoa 3 vuoden välein. Sen regeneroimiseksi riit- tää, että se asetetaan normaaliin uuniin 150 °C lämpötilaan noin 1 tunniksi. Odota suodattimen jäähtymistä...
  • Page 77 HÄVITTÄMINEN KÄYTÖN LOPUTTUA Hallussasi olevan laitteen symboli rastilla yli vedetystä jäteastiasta tar- koittaa, että laite on WEEE-tuote eli ''Sähkö-ja elektroniikkalaiteromu'' , ja näin ollen sitä ei saa hävittää sekajätteenä (eli ''normaalin kotita- lousjätteen'' mukana), vaan se on käsiteltävä erikseen kierrätystä varten, tai se voidaan erikoiskäsitellä, jotta mahdolliset ympäristölle vahingolliset aineet voi- daan poistaa ja hävittää...
  • Page 78 SIKKERHETSANVISNINGER Før installasjon av ventilatorhetten, sjekk at nettspen- ningen tilsvarer den som er angitt på typeskiltet inne OG ADVARSLER i ventilatorhetten. Installasjonsarbeidet skal utføres av kom- Stikkontakten som brukes for den elektriske tilkoblin- petente og kvalifiserte installatører, som gen må være lett tilgjengelig med installert apparat: indikert i denne bruksanvisningen og i i motsatt fall, innrett en hovedbryter i en tilgjenge- overensstemmelse med gjeldende forskrifter.
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    de forårsake uopprettelig forringelse av overfl aten på gingen av røyk foregår, i henhold til gjeldende forskrifter. ventilatorhetten. Til dette formålet, anbefaler produ- senten å bruke de utleverte våtserviettene, som også ADVARSEL! kan kjøpes separat Krev bruk av originale reservedeler. IKKE SETT GJENSTAN- IKKE STÅ...
  • Page 80 Ved: ELEKTRONISK BETJENINGSPANEL • apparater utstyrt med en ledning uten støpsel: støpslet som skal brukes må være av typen “normalisert”. Ledningene skal kobles som følger: gul-grønn for jording, blå for nøytral og brun ledning for fase. Støpselet må være koblet til en passende sikkerhetskontakt.
  • Page 81: Bruk Av Fjernkontroll

    BRUK AV FJERNKONTROLL • Trykk samtidig på tastene UP og DOWN på fjernkontrollen i 5 sek- under: utført gjenoppretting vil bekreftes med tre korte blinksignaler på dis- playet. ADVARSLER!: • Koble ventilatorhetten til strømnettet igjen. Plasser ventilatorhetten adskilt fra kilder til •...
  • Page 82 NØDBEVEGELSE AV MOTOREN KARBON/ZEOLITT-FILTRE Under normale funksjonsbetingelser anbefaler vi å skifte ut karbon/zeolitt-filtret (KUN FOR SERVICEPERSONELL) hver 18. måned og skifte det ut etter 3 år. For å regenerere det er det tilstrekkelig å sette det inn i en normal stekeovn ved en temperatur på 150°C i cirka 1 timer. Vent til filteret er avkjølt før du monterer det igjen.
  • Page 83 KASSERING VED ENDT LEVETID Symbolet med en overkrysset avfallsbeholder på apparatet i din besit- telse angir at produktet er et WEEE det vil si “avfall fra elektriske og elektroniske produkter” og skal derfor ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall (det vil si sammen med ''blandet kom- munalt avfall''), men skal håndteres separat slik at det kan utsettes for opera- sjoner for gjenbruk, eller for spesifikk behandling, for å...
  • Page 84 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

LevanteLevan120grLevan120bl

Table of Contents