FALMEC Lumen island Instruction Booklet
Hide thumbs Also See for Lumen island:

Advertisement

Quick Links

Lumen island
FDLUM36I5SS
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for FALMEC Lumen island

  • Page 1 Lumen island FDLUM36I5SS INSTRUCTIONS BOOKLET MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES LIBRETTO ISTRUZIONI...
  • Page 2 12 1/2” 10 “ (318 mm) (255 mm) 12 9/16” 10 3/16” (320 mm) (258 mm) LUMEN ISLAND: 68lb (31 KG) 35 3/8” (898 mm) 5/16” Ø8 mm...
  • Page 3 12 6/16” (316 mm) 11 3/16” (285 mm) Ø1/4” (Ø6 mm) Ø 5 7 / 8 ( Ø 1 ” 6 ” 5 / 1 Ø 6 Ø 1 EN - Side outlet which can only be used with false ceiling. FR - Sortie latérale utilisable uniquement avec faux-plafond.
  • Page 4 EN - Installation measurements ES - Medidas instalación Recommended mounting height from cooking surface to hood La altura de montaje recomendada desde la superficie de coc- bottom is indicated by "A" in the drawing below. ción hasta el fondo de la campana se indica con una "A" en el It is recommended to install the hood in this range to optimize dibujo siguiente.
  • Page 5 CEILING SOFFITTO CEILING SOFFITTO FALSE CEILING CONTROSOFFITTO A = 24" - 35" 610 mm - 890 mm (RECOMMENDED FOR OPTIMAL PERFORMANCE) CEILING SOFFITTO (x8)
  • Page 6 EN - Installation on ceiling with/without false ceiling FR - installation au plafond avec/sans faux-plafond ES - Instalación en techo con/sin cielo raso IT - Installazione su soffitto con/senza controsoffitto (x4) Ø3/8” (Ø8 mm) Ø3/8” Ø3/8” (Ø8 mm) (Ø8 mm) (x8) EN - Installation on ceiling without extension (H) and Trellis (T) FR - Installation au plafond sans rallonge (H) ni treillis (T)
  • Page 7 EN - Fitting the non-return valve. FR - Montage du clapet de non retour. ES - Montaje de la válvula antirretorno. IT - Montaggio valvola di non ritorno. EN - Fixing the suction pipe. Ø5 7/8” (150 mm) FR - Montage du tuyau d'aspiration. ES - Fijación del tubo de aspiración.
  • Page 8 EN - INSTALLATION ON CEILING with/without FALSE CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec/sans FAUX-PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO con/sin CIELO RASO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con/senza CONTROSOFFITTO (x4) EN - INSTALLATION ON CEILING FR - INSTALLATION AU PLAFOND ES - INSTALACIÓN EN TECHO IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO...
  • Page 9 EN - INSTALLATION ON CEILING with false ceiling FR - INSTALLATION AU PLAFOND avec faux-plafond ES - INSTALACIÓN EN TECHO con cielo raso IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO con controsoffitto (x8) (x4)
  • Page 10 (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x4) (x2)
  • Page 11 EN - INSTALLATION ON CEILING WITHOUT extension (H) and Trellis (T) FR - INSTALLATION AU PLAFOND SANS rallonge (H) et treillis (T) ES - INSTALACIÓN EN TECHO sin extensión (H) y enrejado (T) IT - INSTALLAZIONE SU SOFFITTO SENZA prolunga (H) e Traliccio (T) (x4) (x4) (x2)
  • Page 12 (x4)
  • Page 13: Safety Instructions And Warnings

    SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried ELECTRICAL SAFETY out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The electrical system to which the hood is let and in compliance with the regulations to be connected must be in accordance in force.
  • Page 14: User Warnings

    USER WARNINGS having received relative instructions regarding safe use of the equipment and understanding of the dan- These warnings have been drawn up for gers connected to it. your personal safety and those of others. Children are not to play with the equipment. Clean- You are therefore kindly asked to read the ing and maintenance by the user must not be carried booklet carefully in its entirety before using the...
  • Page 15: Installation

    INSTALLATION FUMES DISCHARGE only intended for qualified personnel EXTERNAL EXHAUST HOOD (SUCTION) Before installing the hood, In this version the fumes and vapours are discharged carefully read the chapter outside through the exhaust pipe. 'SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS' . To this end, the hood outlet fitting must be connected via a pipe, to an external output.
  • Page 16: Operation

    OPERATION MAINTENANCE WHEN TO TURN ON THE HOOD? Before cleaning or carrying out maintenance operations, Switch on the hood at least one minute before starting to cook to direct disconnect the equipment by removing the plug or fumes and vapours towards the suction surface. switching off the main switch.
  • Page 17 DISPOSAL AFTER END OF USEFUL LIFE ACTIVE CARBON FILTERS These filters retain the odours in the air that passes through them. The purified air is recirculated into the environment. The active carbon filters must be replaced on average every 3-4 months The crossed-out trash or refuse bin symbol on the appliance under normal conditions of use.
  • Page 18 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET MISES EN GARDE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Le travail d'installation doit être effectué par des installateurs compétents et quali- Le circuit électrique, auquel est reliée la fiés, conformément aux indications du pré- sent manuel et en respectant les normes hotte, doit être aux normes et muni d’un en vigueur.
  • Page 19: Destination D'utilisation

    MISES EN GARDE POUR L'UTILISATEUR siques, sensorielles ou mentales réduites, ou dépour- vues d'expérience ou de connaissances nécessaires, Ces mises en garde ont été rédigées pour pourvu qu’ils soient sous surveillance ou bien après votre sécurité et pour celle d'autrui, nous qu’ils aient reçu les instructions relatives à...
  • Page 20: Branchement Électrique

    INSTALLATION Le câble de terre jaune/vert ne doit pas être interrompu par l'interrup- teur. partie réservée uniquement à un personnel qualifié Le Fabricant décline toute responsabilité si les normes de sécurité ne sont pas respectées. Avant d’effectuer l'installation de la hotte, lire attentivement le chap.
  • Page 21: Entretien

    FONCTIONNEMENT ENTRETIEN QUAND FAUT-IL ALLUMER LA HOTTE ? Avant de procéder à toute opération de nettoyage ou d'entretien, désactiver l'appareil en enlevant la fiche ou Allumer la hotte au moins une minute avant de commencer à cuisiner en agissant sur l'interrupteur général. pour canaliser les fumées et les vapeurs vers la surface d'aspiration.
  • Page 22 ÉLIMINATION EN FIN DE VIE FILTRES AU CHARBON ACTIF Ces filtres retiennent les odeurs présentes dans l'air qui les traverse. L'air Le symbole de la poubelle barrée reporté sur l'appareil en votre épuré est ainsi renvoyé dans la pièce. possession indique que le produit est un DEEE, c'est-à-dire Les filtres au charbon actif doivent être remplacés en moyenne tous les un « ...
  • Page 23: Instrucciones De Seguridady Advertencias

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS SEGURIDAD ELÉCTRICA Las operaciones de instalación deben efec- tuarlas instaladores competentes y cualifi- La instalación eléctrica a la cual se conecta cados, siguiendo cuanto se indica en este la campana debe respetar las normas co- manual y respetando las normas en vigor.
  • Page 24: Advertencias Para El Usuario

    ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO Los niños cuya edad no sea inferior a los 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o men- Estas advertencias se han redactado para tales reducidas y sin experiencia ni los conocimientos su seguridad y la del resto de personas; le necesarios, pueden usar el equipo siempre que estén rogamos que lea atentamente este manual bajo supervisión o hayan recibido las correspondien-...
  • Page 25: Instalación

    INSTALACIÓN El fabricante se exime de toda responsabilidad en caso de que se in- cumplan las normas de seguridad. parte reservada al personal cualificado DESCARGA DE HUMOS Antes de instalar la campana, lea atentamente el cap. "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS". CAMPANA DE EVACUACIÓN EXTERNA (EXTRACTORA) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS En esta versión, los humos y vapores son canalizados...
  • Page 26: Mantenimiento

    FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO ¿CUÁNDO HAY QUE ENCENDER LA CAMPANA? Antes de realizar cualquier tipo de limpieza o de manteni- miento, desconecte el equipo desenchufándolo o usando Encienda la campana al menos un minuto antes de comenzar a cocinar el interruptor general. para transportar los humos y vapores hacia la superficie de aspiración.
  • Page 27: Filtros De Carbón Activo

    ELIMINACIÓN AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL FILTROS DE CARBÓN ACTIVO Estos filtros retienen los olores presentes en el aire que los atraviesa. El El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en su aire depurado vuelve a recircular por el ambiente. equipo indica que el producto es un RAEE, es decir, un “Resi- Los filtros de carbón activo deben ser sustituidos cada 3-4 meses en duo de Aparatos Eléctricos y Electrónicos”...
  • Page 28 SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS Installation operations are to be carried ELECTRICAL SAFETY out by skilled and qualified installers in ac- cordance with the instructions in this book- The electrical system to which the hood is let and in compliance with the regulations to be connected must be in accordance in force.
  • Page 29 USER WARNINGS edge, as long as they do so under supervision or after having received relative instructions regarding safe These warnings have been drawn up for use of the equipment and understanding of the dan- your personal safety and those of others. gers connected to it.
  • Page 30: Installazione

    INSTALLAZIONE parte riservata solo a personale qualificato SCARICO FUMI CAPPA AD EVACUAZIONE ESTERNA (ASPIRANTE) Prima di effettuare l'installazione della cappa, LEGGERE ATTENTAMENTE In questa versione, fumi e vapori vengono convogliati il capitolo "ISTRUZIONI DI SICUREZZA E AVVERTENZE". verso l'esterno attraverso il tubo di scarico. A tal fine, il raccordo d'uscita della cappa, deve essere CARATTERISTICHE TECNICHE collegato tramite un tubo, ad un'uscita esterna.
  • Page 31: Funzionamento

    Per la pulizia della cappa, realizzata in acciaio inox spazzolato, il Co- Per ulteriori dettagli vedere cap “MANUTENZIONE”. struttore consiglia l'utilizzo delle salviette "Magic Steel" che si possono anche ordinare on-line sul sito www.e-falmec.com. PULSANTIERA ELETTRONICA In alternativa e per tutti gli altri tipi di superfici, la pulizia va eseguita usando un panno umido leggermente imbevuto di detersivo neutro liquido o con alcool denaturato.
  • Page 32 SMALTIMENTO A FINE VITA FILTRI AL CARBONE ATTIVO Questi filtri trattengono gli odori presenti nell’aria che li attraversa. L’aria depurata viene così rimessa nell’ambiente. I filtri al carbone attivo devono essere sostituiti mediamente ogni 3-4 Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in mesi in condizioni di utilizzo normale.
  • Page 33 NOTE - NOTES...
  • Page 34 NOTE - NOTES...
  • Page 35 NOTE - NOTES...
  • Page 36 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

This manual is also suitable for:

Fdlum36i5ss

Table of Contents