Page 1
在 第 一 次 使 用 前 請 認 真 閱 讀 此 安 全 操 作 規 程 手 冊 Vui lòng đọc kỹ cuốn "Hướng dẫn Sử dụng và Biện pháp An toàn" trước SO/SE2210 ่ อ น ารใช้ ง านครั ้ ง แร...
Page 2
œ ∞ O ° d Ø U ¸ È M L U ¸ « ≥ SO/SE2320 - SO/SE2330 SO/SE2210 SO/SE6510 - SO/SE5115 HK 使用指南 SO/SE2320 SO/SE2330 TH คู ่ ม ื อ สำหรั บ ผู ้ ใ ช้ ง าน SO/SE6510...
Page 3
Consignes de sécurité Safety instructions Advertencias de seguridad Instruções de segurança Οδηγίες ασφαλείας Правила техники безопасности Інструкції з техніки безпеки 安全規程 إرشادات من أجل السالمة دستورالعمل های ایمنی 안전지침 Przepisy bezpieczeństwa Ohutuseeskirjad Saugos patarimai Drošības norādījumi SE2210 / SE9260 / SE9265 / SE9410 / SE9420 / CQ3030 / CQ3031 / CQ3035...
Page 4
Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation et con- servez ce mode d’emploi. CONSEILS DE SECURITE REGLEMENTAIRES • Avant chaque utilisation, vérifier le bon état général de l’appareil, de la prise et du cordon. •...
Page 5
dans sa position de fonctionnement normal attendu et que ces enfants soient sous surveillance ou aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et en comprennent bien les dangers potentiels. Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent ni brancher, ni régler ni nettoyer l’appareil et ni réaliser l’entretien utilisateur.
Si le défaut persiste ou s’amplifie l’appareil doit alors être amené à un centre de service agréé. Certains appareils (Mod : SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) sont équipés d’un fusible thermique qui arrête définitivement l’appareil en cas de défaut.
Au lieu de cela, apportez-les à l’un des points de collecte pour les piles. Ne les jetez pas avec vos ordures ménagères. Ces instructions sont également disponibles sur sur nos sites internet www.rowenta.com et www.tefal.com. Please read the instruction manual and safety instructions carefully before using the appliance and keep the instruction manual for reference.
Page 8
For countries subject to European regulations ( ) : • Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal operating position and they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• your appliance or its power cord are damaged; • your appliance no longer functions properly. You can find a list of Approved Service Centres on the ROWENTA and TEFAL international warranty cards. HELP PROTECT THE ENVIRONMENT! Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Page 10
Lea atentamente las instrucciones de uso y las recomendaciones de seguridad antes de utilizar este aparato y conserve estas instrucciones. CONSEJOS DE SEGURIDAD REGLAMENTARIOS • Antes de cada utilización, compruebe que el aparato, la toma y el cable se encuentren de forma general en buen estado. •...
Page 11
• ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto pueden calentarse y provocar quemaduras. Hay que prestar especial atención en presencia de niños y personas vulnerables. • Este aparato pueden utilizarlo niños de más de 8 años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, así como personas sin experiencia ni conocimientos siempre que se encuentren bajo la supervisión adecuada o hayan recibido instrucciones relativas a una utilización segura del aparato y hayan...
• si el aparato o su cable están dañados. • si no funciona correctamente. La lista de los centros de servicio oficiales se encuentra en la tarjeta de garantía internacional TEFAL / ROWENTA. CONTRIBUYAMOS A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Su aparato contiene materiales que se pueden recuperar o reciclar.
Page 13
Leia atentamente o manual de instruções e os conselhos de segurança antes da primeira utilização do aparelho e guarde este manual para futuras utilizações. CONSELHOS DE SEGURANÇA REGULAMENTARES • Antes de cada utilização, certifique-se de que o aparelho, a tomada e o cabo se encontram em bom estado.
Page 14
à utilização do aparelho em segurança e compreendam todos os potenciais perigos. As crianças entre os 3 e os 8 anos não devem instalar, regular ou limpar o aparelho, nem proceder à manutenção a cargo do utilizador. • ATENÇÃO : Alguns componentes do aparelho podem atingir temperaturas bastante elevadas e provocar queimaduras.
• o aparelho ou o cabo de alimentação está danificado; • o aparelho não está a funcionar normalmente. Pode encontrar uma lista dos Serviços de Assistência Técnica no cartão de garantia internacional TEFAL / ROWENTA. PROTEÇÃO DO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR! O seu aparelho contém vários materiais que podem ser recuperados ou reciclados.
Page 16
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καθώς και τις συμβουλές ασφαλείας και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. ΡΥΘΜΙΣΤΙΚΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Πριν από κάθε χρήση, βεβαιωθείτε ότι η συσκευή, η πρίζα και το καλώδιο βρίσκονται σε καλή γενική κατάσταση. •...
Page 17
λάβει σχετικές οδηγίες ως προς τη χρήση της συσκευής κατά τρόπο πλήρως ασφαλή και κατανοούν τους κινδύνους που διατρέχουν. Τα παιδιά ηλικίας μεταξύ 3 και 8 ετών δεν θα πρέπει να συνδέουν, να ρυθμίζουν ή να καθαρίζουν τη συσκευή ούτε να πραγματοποιούν τη...
λειτουργία της συσκευής, και κατόπιν αποκαθιστά τη λειτουργία της, αφού κρυώσει. Εάν το σφάλμα επιμείνει ή επιδεινωθεί, τότε πρέπει να φέρετε τη συσκευή σε εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις. Ορισμένες συσκευές (μοντέλο: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) είναι εξοπλισμένες με θερμική ασφάλεια, η οποία σταματάει εντελώς τη συσκευή, σε περίπτωση σφάλματος.
Перед началом использования устройства внимательно прочтите инструкцию и правила техники безопасности. Сохраните инструкцию для использования в будущем. В целях безопасности данное устройство соответствует всем применимым стандартам и нормативам (Директиве по низковольтному оборудованию, Директиве об электромагнитной совместимости, Директиве об охране окружающей среды и т. д.). Данное...
Page 20
руководстве пользователя, поставляемом вместе с прибором. • ВНИМАНИЕ! Некоторые детали данного изделия могут нагреваться и вызвать ожоги. Необходимо проявлять особую внимательность в присутствии детей и лиц с ограниченными возможностями. • Чистка и уход за прибором могут осуществляться детьми только под присмотром взрослых. •...
Если ваш прибор работает на батарейках: для защиты окружающей среды не выбрасывайте использованные батарейки, а сдайте их в соответствующий пункт приема батареек. Не выбрасывайте использованные батарейки вместе с бытовыми отходами. Эти инструкции также приведены на нашем веб-сайте по адресу www.tefal.com / www.rowenta. com.
Перед використанням виробу уважно прочитайте інструкції та правила техніки безпеки. Зберігайте інструкції для подальшого використання. Для вашої безпеки цей пристрій відповідає всім застосовним стандартам та правилам (директива щодо низьковольтного обладнання, електромагнітної сумісності, захисту довкілля тощо). Цей виріб можна використовувати лише в добре ізольованих місцях час від часу. ІНСТРУКЦІЇ...
Page 23
• УВАГА! Деякі частини приладу можуть сильно нагріватися та спричиняти опіки. Необхідно бути особливо уважними у присутності дітей і недієздатних осіб. • Очищення приладу можуть здійснювати діти, але виключно під наглядом дорослих. • Цей прилад не призначений для використання особами (зокрема...
Якщо несправність не зникає або погіршується, прилад необхідно віднести до авторизованого сервісного центру. Деякі прилади (мод.: SO/SE9060, SO/SE9070, SO/SE2210, SO/SE9065, SO/SE9075, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/ SE9110, SO/SE5115, SO/SE9040, SO/SE9260, SO/SE9265, SO/SE9275, SE/SO9420, SE/SO9410) оснащені тепловим запобіжником, який вимикає прилад у разі несправності.
Page 27
.• إذا تع ر ّ ضت الوحدة أو السلك الكهربايئ للتلف .• إذا مل يعد الجهاز يعمل بشكل صحيح . عىل بطاقة الضامن الدوليةTEFAL/ROWENTAسوف تجد قامئة مبراكز الخدمة املعتمدين من ! ً حامية البيئة أوال .الجهاز الخاص بك يحتوي عىل مواد مثينة أو قابلة إلعادة التدوير...
Page 28
.خصوص ً ا يف حال وجود أطفال أو أشخاص من العجزة يف املحيط .• ال ي ُ سمح لألطفال القيام بأعامل التنظيف والصيانة ما مل يكونوا تحت املراقبة • مل ي ُ ع د ّ هذا املنتج لالستعامل بواسطة أشخاص (مبن فيهم األطفال) ممن ال يتمتعون بالقدرة الجسدية،...
Page 29
يرجى قراءة التعليامت وإرشادات السالمة بعناية قبل استخدام املنتج. كام ي ُ رجى االحتفاظ بالتعليامت للرجوع إليها مستقب ال ً. من أجل سالمتك ، يخضع هذا الجهاز لجميع املعايري والقوانني السارية املفعول (قانون التيار املنخفض، وقانون .)التوافق الكهرومغناطييس ، وقوانني البيئية ، وما إىل ذلك .ميكن...
Page 30
• دستگاه یا سیم برق آسیب دیده باشد؛ .• دستگاه به درستی کار منی کند . پیدا کنیدROWENTA وTEFAL شام می توانید لیست مراکز خدمات مجاز را در کارت گارانتی بین املللی !کمک به محافظت از محیط زیست .دستگاه از مواد مختلف با ارزش یا قابل بازیافت تشکیل شده است...
Page 31
.• متیز کردن و نگهداری کاربر نباید توسط کودکان بدون نظارت انجام شود ،• این دستگاه برای استفاده توسط افراد (از جمله کودکان) با ناتوانی جسمی، حسی یا ذهنی یا عدم تجربه و دانش در نظر گرفته نشده، مگر اینکه آنها تحت نظارت باشند یا دستورالعمل .مربوط...
Page 32
لطفا” قبل از استفاده از محصول، رهنمودها و دستورالعمل های ایمنی را بخوانید. دستورالعمل ها را برای مرجع آینده نگه دارید. برای ایمنی خود، این دستگاه مطابق با متام استانداردها و مقررات قابل اجرا (ولتاژ پایین، سازگاری .الکرتومغناطیسی، دستورالعمل های زیست محیطی، و غیره) است .این...
Page 33
제품을 사용하기 전에 안전지침 안내서를 주의깊게 읽어주세요. 나중에 참조할 수 있도록 안내서를 보관하세 요. 안전을 위해 이 기기는 모든 해당 표준 및 규정(저전압, 전자기 호환성, 환경 지침 등)을 준수합니다. 이 제품은 단열이 잘 되는 곳에서 때에 따라 사용해야 합니다. 안전지침 •...
Page 34
있습니다. 아이 또는 도움이 필요한 분이 계신 경우 각별히 주의해야 합니다. • 8세 이상 어린이 및 신체적, 감각적, 정신적 능력이 떨어지거나 경험이 부족한 사람은 히터를 안전하게 사용할 수 있도록 지켜보는 사람이 있거나 사용법을 알고 있고 발생할 수 있는 위험을 이해하는 경우...
Page 35
참고: 비정상적으로 과열 된 경우, 안전 장치가 자동으로 기기를 종료하고 기기가 식으면 다시 작동을 시작합 니다. 문제가 계속되거나 악화될 경우, 기기를 공인서비스센터에 맡겨야 합니다. 일부 제품: (모델: SO/SE9060, SO/SE9070, SO/SE2210, SO/SE9065, SO/SE9075, SO/SE2320, SO/ SE2330, SO/SE9110, SO/SE5115, SO/SE9040, SO/SE9260, SO/SE9265, SO/SE9275, SE/SO9420, SE/SO9410)은 기기에 고장이 발생하면, 기기를 완전 차단하는 온도 퓨즈가 장착되어 있습니다.
Page 36
Przed pierwszym użyciem prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcją obsługi i z poradami w zakresie bezpieczeństwa. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy urządzenie, przewód i wtyczka są w dobrym stanie. • Urządzenie należy stosować w normalnych warunkach użytkowania, czyli tych określonych w niniejszej instrukcji.
Page 37
poinstruowane jak bezpiecznie używać urządzenie i rozumieją potencjalne zagrożenia. Dzieci od 3 do 8 lat nie mogą podłączać do zasilania, regulować i czyścić urządzenia oraz przeprowadzać czynności konserwacyjnych leżących po stronie użytkownika. • UWAGA: Niektóre części tego produktu mogą być bardzo gorące i powodować...
Page 38
Jeżeli usterka utrzymuje się lub pogłębia, urządzenie należy odnieść do autoryzowanego punktu serwisowego. Niektóre urządzenia (mod. SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) są wyposażone w bezpiecznik ter- miczny, który wyłącza urządzenie na stałe w przypadku usterki.
Page 39
Lugege enne seadme kasutamist tähelepanelikult läbi seadme kasutusjuhend ja ohutusnõuded ning hoidke kasutusjuhend alles. KOHUSTUSLIKUD OHUTUSNÕUDED • Enne iga kasutamist kontrollige, et seade, pistik ja juhe oleks heas seisukorras. • Seadet tuleb kasutada käesolevas kasutusjuhendis määratletud tavapärastes kasutustingimustes. • ETTEVAATUST: Ülekuumenemise vältimiseks ärge seadet (+ logo) KINNI KATKE •...
Page 40
põletusi. Kasutamisel tuleb eriti tähelepanelik olla, kui läheduses viibib lapsi või haavatavaid isikuid. • Seadet võivad kasutada vähemalt 8 aasta vanused lapsed, väiksema füüsilise, sensoorse ja vaimse võimekusega inimesed ning vastavate kogemuste või teadmisteta isikud, kui neid seejuures jälgitakse või kui seadme ohutut kasutamist on neile selgitatud ning kui nad kasutamisega kaasneda võivaid riske mõistavad.
Page 41
MÄRKUS: Ülekuumenemise korral lülitab automaatne ohutusseadis seadme välja ja taaskäivitab pärast selle jahtumist. Kui viga püsib või suureneb, tuleb seade viia volitatud hoolduskeskusesse. Teatud seadmetel (mudelid: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) on termokaitse, mis rikke korral seiskab seadme lõplikult. PROBLEEMIDE KORRAL Ärge kunagi seadet ise lahti võtke.
Page 42
• Neleiskite prietaisui sudrėkti. • ĮSPĖJIMAS: nenaudokite šildytuvo mažose patalpose, kuriose yra neįgalūs asmenys, negalintys iš patalpos išeiti, nebent juos nuolat prižiūri sveiki asmenys. • ĮSPĖJIMAS: kad sumažintumėte gaisro pavojų, užuolaidas, audeklus ir kitas degias medžiagas laikykite ne arčiau kaip 1 m atstumu nuo oro išpūtimo angos.
Page 43
PASTABA. Jei prietaisas neįprastai kaista, automatinis apsaugos mechanizmas išjungia prietaisą ir vėl įjungia, kai šis atvėsta. Jeigu gedimas nepašalinamas arba stiprėja, prietaisas turi būti pristatytas į patvirtintas remonto dirbtuves. Tam tikruose prietaisuose (mod. SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) įrengtas terminis saugiklis, kuris, atsiradus gedimui, visiškai išjungia prietaisą. KILUS PROBLEMOMS Neišmontuokite prietaiso patys.
Page 44
Akumuliatoriui: neišmeskite panaudotų akumuliatorių, bet padėkite mums tausoti aplinką. Todėl pristatykite į specialius akumuliatorių surinkimo punktus. Neišmeskite jų kartu su buitinėmis at- liekomis. Šias instrukcijas galima rasti mūsų internetinėje svetainėje www.tefal.com / www.rowenta.com. Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Lietošanas instrukciju ietei- cams saglabāt.
Page 45
bērni tiek uzraudzīti vai ir saņēmuši norādījumus par ierīces drošu izmantošanu un apzinās iespējamos apdraudējumus. Bērni vecumā no 3–8 gadiem nedrīkst pievienot ierīci kontaktligzdai, regulēt, tīrīt to vai veikt apkopi. • UZMANĪBU! Atsevišķas šīs ierīces daļas var kļūt īpaši karstas un izraisīt apdegumus.
PIEZĪME. Anomālas uzkaršanas gadījumā īpaša automātiska drošības iekārta pārtrauc ierīces darbību un to atkal atjauno, kad ierīce ir atdzisusi. Ja ierīce pastāvīgi pārkarst vai pārkaršana palielinās, ierīce jānogādā autorizētā servisa centrā. Atsevišķas ierīces (mod.: SO/SE2210, SO/SE2320, SO/SE2330, SO/SE5115) ir aprīkotas ar termisko drošinātāju, kas kļūmes gadījumā pilnībā aptur ierīces darbību. PROBLĒMU GADĪJUMĀ...
Page 47
SO/SE2210 SE9260 50 cm 50 cm SE9265 50 cm...
Page 48
. پنل کنرتلa A. Tableau de commandes . دسته حمل کردنb B. Poignée de transport . پنجره مشبک خروجی هواc C. Grille de sortie d’air . پنجره مشبک ورودی هواd D. Grille d’entrée d’air . پنجره مشبک ورودی هواe E. Grille d’entrée d’air )(با...
Page 49
SE9410/SE9420 AUTO 50 cm A - Tableau de commandes A - Πίνακας ελέγχου A - Cuadro de mandos B -Rangement de télécommande B -Υποδοχή τηλεχειριστήριου B - Compartimento para el mando C - Οθόνη παρουσίασης C - Ecran de visualisation a distancia D - Grille de sortie d’air D - Πλέγμα...
Page 50
A - Panel sterowania A - Панель управления B - Miejsce na umieszczenie pilota B - Гнездо для пульта ДУ C - Экран дисплея C - Wyświetlacz D - Krata wylotu powietrza D - Выходная решетка E - Włącznik/wyłącznik вентиляции F - Krata wylotu powietrza E - Переключатель...
Page 51
CQ3030 CQ3031 50 cm 50 cm CQ3035 50 cm 50 cm...
Page 52
. فتحة مخرج الهواءA A. Grille de sortie d’air . مفتاح النتقاء القوةB B. Bouton de sélection de la puis- . زر الرتموستاتC sance . فتحة مخرج الهواءD C. Bouton de thermostat . نطاق مدخل الهواءE D. Grille de sortie d’air .
Need help?
Do you have a question about the SO/SE2210 and is the answer not in the manual?
Questions and answers