Table of Contents
  • Instructions de Sécurité
  • Sécurité Personnelle
  • Spécifications Techniques
  • Données Techniques
  • Utilisation Prévue
  • Avant L'opération
  • Instructions D'utilisation
  • Modes de Fonctionnement
  • Entretien et Nettoyage
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Sicurezza Personale
  • Specifiche Tecniche
  • Dati Tecnici
  • Uso Previsto
  • Prima del Funzionamento
  • Istruzioni Per L'uso
  • Manutenzione E Pulizia
  • Οδηγιεσ Ασφαλειασ
  • Προσωπική Ασφάλεια
  • Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Προοριζομενη Χρηση
  • Πριν Απο Τη Χρηση
  • Οδηγιεσ Χρησησ
  • Συντηρηση Και Καθαρισμοσ
  • Инструкции За Безопасност
  • Технически Спецификации
  • Технически Данни
  • Преди Работа
  • Инструкции За Работа
  • Поддръжка И Почистване
  • Varnostna Navodila
  • Električna Varnost
  • Osebna Varnost
  • Tehnične Specifikacije
  • Tehnični Podatki
  • Namenska Uporaba
  • Navodila Za Uporabo
  • Vzdrževanje in ČIščenje
  • Instrucțiuni de Siguranță
  • SpecificațII Tehnice
  • Date Tehnice
  • Warranty
  • Garantie
  • Garanzia

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
FR
Art Nr:
IT
EL
BG
SL
RO
BPH7610
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR
063469
v2.2

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for BorMann PRO BPH7610

  • Page 1 BPH7610 063469 v2.2 Art Nr: WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2: Safety Instructions

    SYMBOLS Read the manual before Wear protective clothing. Wear safety glasses. operating the tool. Wear hearing protection. Wear anti-slip protective boots. Wear protective gloves. Remove the plug from the socket Keep the tool away immediately once the power cord Wear a dust mask. from rain and moisture.
  • Page 3: Technical Specifications

    • Always use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with the instructions of this instruction manual, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for applications different from those intended could result in a hazardous situation. •...
  • Page 4: Before Operation

    BEFORE OPERATION Warning: Be careful of hidden electrical lines or gas and water pipes. Check the working area with a metal detector. Always use the correct input voltage • The voltage of the power source must match the value indicated on the rating label of the machine. Inserting bits Attention: Do not use non SDS-max bits for hammer drilling or chiselling.
  • Page 5: Maintenance And Cleaning

    Changing the chiselling position (Fig. 4-5) • There are 12 chiselling positions. Choose the appropriate position for each application. • Insert the chisel into the tool holder, turn the operational mode selector (7) to the position shown in figure 4, adjust the mode selector to the desired position, then switch the tool to chiselling mode to apply (Fig.
  • Page 6: Instructions De Sécurité

    SYMBOLES Lisez le manuel avant de Porter des vêtements de Porter des lunettes de sécurité. protection. l'utilisation de l'outil. Porter des bottes de protection Porter des gants de protection. Porter des protections auditives. antidérapantes. Retirez immédiatement la fiche Conservez l'outil à l'abri de la pluie de la prise lorsque le cordon Porter un masque anti-poussière.
  • Page 7: Spécifications Techniques

    • Gardez tous les outils de coupe affûtés et propres. Des outils de coupe bien entretenus et aux arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus précis et plus faciles à contrôler. • Utilisez toujours l'outil électrique, les accessoires et les embouts, etc. conformément aux instructions de ce manuel d'instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à...
  • Page 8: Avant L'opération

    AVANT L'OPÉRATION Avertissement : Faites attention aux lignes électriques cachées ou aux conduites de gaz et d'eau. Vérifier la zone de travail à l'aide d'un détecteur de métaux. Toujours utiliser la tension d'entrée correcte • La tension de la source d'alimentation doit correspondre à la valeur indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Insertion d'outils dans le porte-outils Attention : Ne pas utiliser d'outils non SDS-max pour le perçage à...
  • Page 9: Entretien Et Nettoyage

    Modification de la position de ciselage (Fig. 4-5) • Il existe 12 positions de ciselage. Choisissez la position appropriée pour chaque application. • Insérez le burin dans le porte-outil, tournez le sélecteur de mode opérationnel (7) dans la position indiquée à la figure 4, réglez le sélecteur de mode sur la position souhaitée, puis mettez l'outil en mode burinage pour l'appliquer (Fig.
  • Page 10: Istruzioni Di Sicurezza

    SIMBOLI Leggere il manuale prima di Indossare indumenti protettivi. Indossare occhiali di sicurezza. l'utilizzo dell'utensile. Indossare protezioni per l'udito. Indossare stivali protettivi antiscivolo. Indossare guanti protettivi. Se il cavo di alimentazione viene Indossare una maschera Tenere lontano lo strumento tagliato o danneggiato in qualsiasi antipolvere.
  • Page 11: Specifiche Tecniche

    • Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e le punte per utensili ecc. in conformità alle istruzioni del presente manuale, tenendo conto delle condizioni di lavoro e dell'attività da svolgere. L'uso dell'elettroutensile per applicazioni diverse da quelle previste potrebbe causare situazioni di pericolo. •...
  • Page 12: Prima Del Funzionamento

    PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Attenzione: Fare attenzione alle linee elettriche nascoste o alle tubature del gas e dell'acqua. Controllare l'area di lavoro con un metal detector. Utilizzare sempre la tensione di ingresso corretta • La tensione della fonte di alimentazione deve corrispondere al valore indicato sulla targhetta della macchina. Inserimento degli utensili nel portautensili Attenzione: Non utilizzare utensili non SDS-max per la foratura a percussione o la scalpellatura.
  • Page 13: Manutenzione E Pulizia

    Modifica della posizione di scalpellatura (Fig. 4-5) • Sono disponibili 12 posizioni di scalpellatura. Scegliere la posizione appropriata per ogni applicazione. • Inserire lo scalpello nel portautensili, ruotare il selettore della modalità operativa (7) nella posizione indicata nella figura 4, regolare il selettore della modalità...
  • Page 14: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο πριν Φορέστε προστατευτικά ρούχα. Φορέστε γυαλιά ασφαλείας. χρησιμοποιήσετε το εργαλείο. Φορέστε αντιολισθητικές Φορέστε προστατευτικά ακοής. Φορέστε προστατευτικά γάντια. μπότες ασφαλείας. Βγάλτε το βύσμα από την πρίζα Κρατήστε το εργαλείο μακριά αμέσως σε περίπτωση που το καλώδιο Φορέστε...
  • Page 15: Τεχνικεσ Προδιαγραφεσ

    • Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα εργαλείο αν το κουμπί ενεργοποίησής του δεν λειτουργεί. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο το οποίο δεν μπορεί πλέον να ενεργοποιηθεί ή/και να απενεργοποιηθεί με το εν λόγω κουμπί είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί. • Αποσυνδέστε το βύσμα του καλωδίου από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την μπαταρία πριν προβείτε σε εργασίες συντήρησης ή αντικατάστασης εξαρτήματος του...
  • Page 16: Προοριζομενη Χρηση

    ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα, τούβλα και πέτρες. Είναι επίσης κατάλληλο για καλέμισμα σε τοιχοποιία, σκυρόδεμα και πέτρες. ΛΙΣΤΑ ΚΥΡΙΩΝ ΤΜΗΜΑΤΩΝ 1. Τσοκ SDS-max 2. Υποδοχή 3. Κάλυμμα προστασίας σκόνης 4. Περίβλημα ασφάλισης 5. Οδηγός βάθους 6.
  • Page 17: Συντηρηση Και Καθαρισμοσ

    Τρόποι λειτουργίας Προσοχή: Κατά την εναλλαγή των τρόπων λειτουργίας, πιέστε ελαφρά τη σκανδάλη ON/OFF. Κρουστική λειτουργία (Σχ. 2) Σχ. 2 • Περιστρέψτε τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας (7) στη θέση Λειτουργία καλεμίσματος (Σχ. 3) Σχ. 3 • Περιστρέψτε τον επιλογέα τρόπου λειτουργίας (7) στη θέση Αλλαγή...
  • Page 18: Инструкции За Безопасност

    СИМВОЛИ Прочетете ръководството Носете защитно облекло. Носете предпазни очила. преди работа с инструмента. Носете защитни обувки против Носете защита на слуха. Носете защитни ръкавици. хлъзгане. Незабавно извадете щепсела от Дръжте инструмента далеч Носете маска за прах. контакта, след като от дъжд и влага. захранващият...
  • Page 19: Технически Спецификации

    • Поддържайте всички режещи инструменти остри и чисти. Правилно поддържаните режещи инструменти с остри режещи ръбове е по-малко вероятно да се заклещят и са по-прецизни и по-лесни за управление. • Винаги използвайте електроинструмента, аксесоарите, накрайниците и т.н. в съответствие с инструкциите в това ръководство за експлоатация, като...
  • Page 20: Преди Работа

    ПРЕДИ РАБОТА Предупреждение: Внимавайте за скрити електрически линии или газови и водопроводни тръби. Проверете работната зона с металотърсач. Винаги използвайте правилното входно напрежение • Напрежението на източника на захранване трябва да съответства на стойността, посочена на етикета с номиналните параметри на машината. Поставяне...
  • Page 21: Поддръжка И Почистване

    Промяна на положението на длетото (Фиг. 4-5) • Има 12 позиции за дялане. Изберете подходящата позиция за всяко приложение. • Поставете длетото в държача на инструмента, завъртете селектора за режим на работа (7) в позицията, показана на фигура 4, настройте селектора на режима в желаната позиция, след...
  • Page 22: Varnostna Navodila

    SIMBOLI Preden preberete priročnik Nosite zaščitna oblačila. Nosite zaščitna očala. upravljanje orodja. Nosite zaščito sluha. Nosite nedrseče zaščitne škornje. Nosite zaščitne rokavice. Ko je napajalni kabel prerezan ali Orodje hranite stran pred Nosite masko proti prahu. kakor koli poškodovan, takoj dežjem in vlago.
  • Page 23: Tehnične Specifikacije

    • Električno orodje, dodatno opremo, nastavke itd. vedno uporabljajte v skladu z navodili iz tega priročnika, ob upoštevanju delovnih pogojev in dela, ki ga je treba opraviti. Uporaba električnega orodja za namene, ki niso predvideni, lahko povzroči nevarne razmere. • Osebam, mlajšim od 16 let, ni dovoljeno upravljati tega stroja. •...
  • Page 24: Navodila Za Uporabo

    PRED ZAČETKOM DELOVANJA Opozorilo: Pazite na skrite električne napeljave ali plinske in vodovodne cevi. Delovno območje preverite z detektorjem kovin. Vedno uporabljajte pravilno vhodno napetost • Napetost vira napajanja mora ustrezati vrednosti, ki je navedena na nalepki z nazivno vrednostjo stroja. Vstavljanje orodja v držalo za orodje Pozornost: Za udarno vrtanje ali dletenje ne uporabljajte orodij, ki niso orodja SDS-max.
  • Page 25: Vzdrževanje In Čiščenje

    Spreminjanje položaja dletenja (Slika 4-5) • Na voljo je 12 položajev za klesanje. Za vsako uporabo izberite ustrezen položaj. • Vstavite dleta v držalo orodja, obrnite izbirnik načina delovanja (7) v položaj, prikazan na sliki 4, nastavite izbirnik načina delovanja v želeni položaj, nato preklopite orodje v način dletenja za uporabo (slika 5).
  • Page 26: Instrucțiuni De Siguranță

    RΟ SIMBOLURI Citiți manualul înainte de Purtați îmbrăcăminte de protecție. Purtați ochelari de protecție. operarea sculei. Purtați cizme de protecție Purtați protecție auditivă. Purtați mănuși de protecție. antiderapante. Scoateți imediat ștecherul din Țineți unealta la distanță de Purtați o mască de praf. priză...
  • Page 27: Specificații Tehnice

    RΟ • Păstrați toate uneltele de tăiere ascuțite și curate. Uneltele de tăiere întreținute corespunzător, cu muchii de tăiere ascuțite, sunt mai puțin susceptibile de a se bloca și sunt mai precise și mai ușor de controlat. • Utilizați întotdeauna scula electrică, accesoriile și biții de scule etc. în conformitate cu instrucțiunile din acest manual de instrucțiuni, ținând cont de condițiile de lucru și de lucrările care urmează...
  • Page 28 RΟ ÎNAINTE DE OPERARE Avertisment: Aveți grijă la liniile electrice ascunse sau la conductele de gaz și apă. Verificați zona de lucru cu un detector de metale. Utilizați întotdeauna tensiunea de intrare corectă • Tensiunea sursei de alimentare trebuie să corespundă cu valoarea indicată pe eticheta nominală a mașinii. Introducerea sculelor în suportul de scule Atenție: Nu utilizați unelte care nu sunt SDS-max pentru găurirea cu percuție sau dăltuirea.
  • Page 29 RΟ Modificarea poziției de dăltuire (Fig. 4-5) • Există 12 poziții de dăltuire. Alegeți poziția potrivită pentru fiecare aplicație. • Introduceți dalta în suportul sculei, rotiți selectorul de mod de funcționare (7) în poziția indicată în figura 4, reglați selectorul de mod în poziția dorită, apoi comutați scula în modul de dăltuire pentru a aplica (fig.
  • Page 30 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Τα ηλεκτρικά εργαλεία έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τα ηλεκτρικά εργαλεία της εται- ρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών για ερασιτεχνική χρήση, 12 μηνών για επαγγελματική χρήση και 24 μηνών για τις μπαταρίες και τους φορτιστές. Η ισχύς της εγγύησης...
  • Page 31 GARANZIA- GARANCIA -GARANCIJE [IT - AL - SRB] Gli ele routensili sono sta fabbrica secondo gli standard rigorosi, stabili dalla nostra azienda, che sono allinea con i rispe vi standard di qualità europei. Gli ele routensili della nostra azienda sono forni con un periodo di garanzia di 24 mesi per uso non professionale, 12 mesi per uso professionale e 24 mesi per le ba erie e i caricabaterie.
  • Page 32: Warranty

    WARRANTY GARANTIE This power tool is a quality product. It was designed in compliance with current Cet outil électrique est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux technical standards and made carefully using normal, good quality materials. normes techniques en vigueur et fabriqué...
  • Page 33: Garanzia

    GARANZIA GARANYIJA Questo elettroutensile è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal-istan- lizzando materiali normali di buona qualità. Il periodo di garanzia è di 24 mesi dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni bl-użu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 34 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 35 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 36 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.

This manual is also suitable for:

063469

Table of Contents