Table of Contents
  • Français
  • Indonesia
  • 한국어
  • Bahasa Melayu
  • ภาษาไทย
  • Tiếng VIệt
  • 繁體中文
  • 简体中文

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2028

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR2028

  • Page 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR2028...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 FRançais 14 indonEsia 22 한국어 30 BaHasa MElayu 38 ภาษาไทย 46 Tiếng ViệT 53 繁體中文 61 简体中文 68...
  • Page 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Page 8 Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Page 9 EnglisH Do not let the appliance run for more than 3 minutes at a time. Let it cool down to room temperature between processing cycles. Tips If you want to crush ice cubes, put not more than 6 ice cubes (of approx. 25x35x25mm) in the blender jar and press the pulse button a few times.
  • Page 10 EnglisH Pour out the drink through the pouring lip of the blender jar. (Fig. 8) Tip: For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds. Note: When you process a large quantity, we advise you not to put all the ingredients in the filter at the same time.
  • Page 11 (Fig. 15). guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Page 12 EnglisH Recipes garam massala Note: This recipe can be prepared with the dry mill. ingredients 10g cloves 10g cinnamon (cut into 1cm pieces) 5g cardamom 10g black pepper Put all ingredients in the dry mill. Use the PULSE setting to process the ingredients for 30 seconds. Five spices powder Note: This recipe can be prepared with the dry mill.
  • Page 13 Note: This recipe can only be prepared with the filter (HR2027/HR2024 only).You can order the filter for the HR2021 and HR2020 as an extra accessory from your Philips dealer. Always let the appliance cool down to room temperature between processing cycles.
  • Page 14: Français

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Page 15 à sec ou le moulin étanche, et avant de le nettoyer. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Page 16 Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Page 17 FRançais Lorsque vous avez terminé, appuyez sur le bouton arrêt/Pulse pour éteindre l’appareil. Pour mixer des ingrédients très brièvement, utilisez le bouton arrêt/Pulse plutôt que les boutons de vitesse. Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus de 3 minutes sans interruption. Laissez refroidir l’appareil entre deux préparations.
  • Page 18 FRançais Versez la boisson par le bec verseur du blender. (fig. 8) Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients restants sur l’appareil et faites-le fonctionner encore quelques secondes. Remarque : Si vous traitez de grandes quantités, il est recommandé de ne pas mettre tous les ingrédients à...
  • Page 19 Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local ou contactez le « Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV ».
  • Page 20 FRançais Recettes garam massala Remarque : La préparation de cette recette peut s’effectuer au moyen du moulin à sec. ingrédients 10 g de clous de girofle 10 g de cannelle (morceaux d’environ 1 cm) 5 g de cardamome 10 g de poivre noir Placez tous les ingrédients dans le moulin à...
  • Page 21 Remarque : La préparation de cette recette ne peut s’effectuer qu’au moyen du filtre (HR2027/HR2024 uniquement).Vous pouvez vous procurer le filtre en tant qu’accessoire supplémentaire du HR2021 et du HR2020 auprès de votre revendeur Philips. Laissez toujours l’appareil refroidir entre deux préparations.
  • Page 22: Indonesia

    Periksalah apakah voltase pada alat sesuai dengan voltase listrik di rumah Anda sebelum menghubungkan alat. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya. Jangan menggunakan alat jika steker, kabel listrik atau komponen lain ada yang rusak.
  • Page 23 Anda mulai membersihkan blender. Jangan sekali-kali menggunakan aksesori atau komponen apa pun dari produsen lain atau yang tidak secara khusus direkomendasikan oleh Philips. Jika Anda menggunakan aksesori atau komponen tersebut, garansi Anda tidak berlaku.
  • Page 24 Medan elektromagnet (EMF) Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Page 25 indonEsia tekan tombol kecepatan 1 atau 2 untuk menghidupkan blender. Setelah mengolah, tekan tombol pulsa/off untuk mematikan blender. Jika Anda ingin mengolah bahan lebih singkat, gunakan tombol pulsa/off sebagai ganti tombol kecepatan. Jangan biarkan alat beroperasi lebih dari 3 menit untuk setiap kalinya. Biarkan dingin dulu hingga ke suhu kamar di antara siklus pengolahan.
  • Page 26 indonEsia Matikan alat dan lepas tabung blender beserta unit pisau yang terpasang dari unit motor. Jangan lepas tutupnya. Biarkan gelas ukur dan saringan dalam tabungnya. Tuangkan minuman melalui cerat pada tabung blender. (Gbr. 8) Tip: Untuk hasil optimal, letakkan kembali tabung blender beserta bahan yang tersisa ke alat dan biarkan alat bekerja selama beberapa detik lagi.
  • Page 27 Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat memperoleh nomor teleponnya dalam pamflet garansi yang berlaku di seluruh dunia). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, silakan datang ke dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Servis dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 28 indonEsia Resep garam massala Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling kering. Bahan-bahan 10 g cengkeh 10 g kayu manis (potong sebesar 1 cm) 5 g kapulaga 10 g lada hitam Masukkan semua bahan ke dalam penggiling kering. Gunakan setelan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 detik. Tepung lima rempah Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan penggiling kering.
  • Page 29 Gunakan setelan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 detik. susu kedelai Catatan: Resep ini hanya dapat diolah menggunakan saringan (HR2027/HR2024 saja).Anda dapat memesan saringan untuk HR2021 dan HR2020 sebagai aksesori ekstra dari dealer Philips Anda. Biarkan alat dingin dulu hingga ke suhu kamar di antara siklus pengolahan. Bahan-bahan...
  • Page 30: 한국어

    한국어 소개 필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도 록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 각 부의 명칭 (그림 1) a 계량컵 B 블렌더 용기 뚜껑 C 블렌더 용기 d 용량 표시 E 봉합 링 F 칼날부...
  • Page 31 한국어 주의 블렌더 용기, 마른 재료용 분쇄기, 젖은 재료용 분쇄기를 분리, 조립 및 조정하기 전 과 블렌더를 세척하기 전에 반드시 블렌더의 전원 코드를 뽑으십시오. 다른 제조업체에서 만들었거나 필립스에서 권장하지 않은 제품 액세서리 또는 부품 은 절대 사용하지 마십시오. 이러한 액세서리나 부품을 사용했을 경우에는 품질 보증 이...
  • Page 32 한국어 과일 주스와 같은 액체를 만들 때는 마른 재료용 또는 젖은 재료용 분쇄기를 사용하 지 마십시오. 커피 원두와 마른 콩 같은 건조한 재료를 젖은 재료용 분쇄기에 넣고 작동하지 마십 시오. 필터 주의 80°C 이상의 재료 가공시에는 절대로 필터를 사용하지 마십시오. 필터를...
  • Page 33 한국어 3 계량컵을 뚜껑 입구에 꽂으십시오. (그림 5) 4 속도 버튼 1 또는 2를 눌러 블렌더의 전원을 켜십시오. 한번 사용한 후에는 순간작동 / 꺼짐 버튼을 눌러 블렌더의 전원을 끄십시오. 재료를 짧 은 시간에 섞는 경우, 속도 버튼 대신 순간작동/꺼짐 버튼을 사용하십시오. 한 번에 3분 이상 제품을 작동하지 마십시오. 작동 중간에 제품을 실내 온도와 비슷해질 때까지 식혀주십시오. 도움말 조각 얼음을 분쇄하고 싶을 때는 조각 얼음(약 25x35x25mm) 6개 이하를 블렌더 용 기에...
  • Page 34 한국어 7 블렌더 용기의 주입구로 음료를 부어주십시오. (그림 8) 도움말: 최상의 결과를 얻으려면 남은 재료를 다시 용기에 넣고 제품에 꽂은 다음 몇 초 간 작동하십시오. 참고: 많은 양을 가공할 때는 필터에 모든 재료를 한꺼번에 넣지 마십시오. 소량만 넣고 잠깐 동안 블렌더를 작동하여 가공한 다음 블렌더를 끄고 소량을 더 넣으십시오. 이 방법 을 반복하여 모든 재료를 가공하십시오. 가공 중에는 절대로 용기의 뚜껑을 열지 마십시 오. 8 사용 후에는 분리 가능한 모든 부품을 세척하십시오(‘청소’란 참조). 분쇄기 이 블렌더에는 두 종류의 분쇄기가 제공됩니다. 마른 재료용 분쇄기(작은 쪽)는 마른 콩, 쌀, 새우나 찻잎과 같은 건조한 재료를 으깨 는 데 사용됩니다. 젖은 재료용 분쇄기(큰 쪽)는 칠리 소스나 불린 쌀과 같은 젖은 재료를 으깨는 데 사 용됩니다.
  • Page 35 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다 (그림 15). 품질 보증 및 서비스 보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지 (www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스 센터 안내는 제품 보증서를 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담 실: (080)600-6600(수신자부담) 레시피...
  • Page 36 한국어 후추 10g 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 오향 가루 참고: 이 요리법은 마른 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 아니스 2g 스타아니스 2g 계피 2g 감초 2g 마른 재료용 분쇄기에 모든 재료를 넣으십시오. 2 순간작동 설정을 사용해서 재료를 30초간 갈아주십시오. 태국 모사만 커리 소스 참고: 이 요리법은 젖은 재료용 분쇄기로 조리할 수 있습니다. 재료 샬롯(작은 양파) 20g 마늘 15g 양강근 7g(약 1cm 두께로 자름) 레몬그라스 9g 정향 2조각 고수 씨앗 1큰스푼 쿠민...
  • Page 37 한국어 재료 말린 콩 75g 물 640ml 요리하기 전에 콩을 4시간 동안 불린 다음 물기를 빼십시오. 2 불린 대두를 필터 안에 넣으십시오. 블렌더 용기에 물을 붓고 30초 동안 갈아주십시 오. 3 냄비에 두유를 붓고 끓인 다음, 일정량의 설탕을 넣고 설탕이 녹을 때까지 끓이십시 오. 4 뜨겁거나 차게 해서 드십시오. 헝가리식 영양 야채 스프 재료 양배추(콜라비) 120g 감자 180g 셀러리 180g 당근 60g 훈제 돼지 고기100g 물 0.55 리터 렌틸콩(통조림) 100g 크렘 프레시 125g 파슬리 10g 소금, 가는 후추, 스프용 고기 1개, 말린 월계수 잎 1개 재료를 2x2x2cm 크기로 미리 썰어 놓습니다.
  • Page 38: Bahasa Melayu

    Periksa sama ada voltan yang ditunjukkan pada perkakas sepadan dengan voltan sesalur kuasa setempat sebelum anda menyambungkan perkakas. Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti diganti oleh Philips, pusat servis yang dibenarkan oleh Philips ataupun pihak lain seumpamanya yang layak bagi mengelakkan bahaya.
  • Page 39 Jangan sekali-kali menggunakan sebarang aksesori atau bahagian daripada pengilang lain atau yang tidak disyorkan secara khusus oleh Philips. Jika anda menggunakan aksesori atau bahagian sedemikian, jaminan anda menjadi tidak sah. Jangan melebihi paras maksimum yang ditandakan pada balang pengisar dan bikar pengisar.
  • Page 40 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua standard berkenaan medan elektromagnet (EMF). Jika perkakas ini dikendalikan dengan betul dan mengikut arahan dalam manual pengguna ini, ia selamat untuk digunakan berdasarkan bukti saintifik yang terdapat pada hari ini.
  • Page 41 BaHasa MElayu Menggunakan pengisar Letak bahan-bahan dalam balang pengisar. Letakkan penutup pada balang dan pusingkannya sehingga ia dipasang dengan betul (‘klik’). Masukkan cawan penyukat ke dalam bukaan pada tudung. (Gamb. 5) Tekan butang kelajuan 1 atau 2 untuk menghidupkan pengisar. Selepas pemprosesan, tekan butang denyut/mati untuk mematikan pengisar.
  • Page 42 BaHasa MElayu Menggunakan penapis Letakkan tudung di atas balang pengisar. Letak bahan-bahan ke dalam penuras. (Gamb. 7) Jangan melebihi penunjuk MAX pada jaringan penapis. Tuangkan air atau cecair lain (susu, jus, dll.) ke dalam balang pengisar. Masukkan cawan penyukat ke dalam lubang pada tudung. Biarkan perkakas berjalan untuk lebih kurang 40 saat.
  • Page 43 BaHasa MElayu Membuka pengisar kering Tanggalkan plag perkakas. Ketatkan pengisar berlawanan arah jam jauh dari unit motor. Terbalikkan pengisar dan ketatkan unit pisau mengikut arah jam jauh dari bikar pengisar. Bersihkan semua bahagian boleh tanggal serta merta selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan’).
  • Page 44 BaHasa MElayu Jaminan dan servis Jika anda memerlukan maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di negara anda, hubungi wakil pengedar Philips tempatan atau Jabatan Servis Syarikat Perkakas Domestik dan Penjagaan Diri Philips.
  • Page 45 Gunakan tetapan PULSE untuk memproses bahan-bahan selama 30 saat. susu soya Nota: Resipi ini hanya boleh disediakan dengan penuras (HR2027/HR2024 sahaja).Anda boleh memesan penuras bagi HR2021 dan HR2020 sebagai aksesori tambahan dari penjual Philips anda. Sentiasa biarkan perkakas menyejuk ke suhu bilik antara kitaran pemprosesan. Ramuan:...
  • Page 46: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ท ี ่ ค ุ ณ สั ่ ง ซื ้ อ และยิ น ดี ต  อ นรั บ ส  ผ ลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips! เพื ่ อ ให ค ุ ณ...
  • Page 47 ผลิ ต ภั ณ ฑ ข อง Philips ได ม าตรฐานด า นคลื ่ น แม เ หล็ ก ไฟฟ า (EMF) หากมี ก ารใช ง านอย า งเหมาะสมและสอดคล อ งกั บ คำ า แนะนำ า ในค  ม ื อ...
  • Page 48 ภาษาไทย การใช ง าน คุ ณ สามารถปรั บ ความยาวของสายไฟได โดยหมุ น รอบหลอดม ว นสายที ่ อ ย  บ ริ เ วณฐานเครื ่ อ ง แล ว สอดสายไฟเข า ไปในช อ งที ่ บ ริ เ วณฐานนั ้ น เครื ่ อ งป ่ น อเนกประสงค เครื...
  • Page 49 ภาษาไทย การใช แ ผ น กรอง วางฝาป ด ลงบนโถป ่ น ใส ส  ว นผสมลงในแผ น กรอง (รู ป ที ่ 7) อย า ใส ส  ว นผสมลงในตะแกรงจนเกิ น ขี ด สู ง สุ ด เทน  หรื อ ของเหลวอื ่ น ๆ (เช น นม น  ผลไม ) ลงในโถป ่ น ประกอบถ...
  • Page 50 มายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อย  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว โลก) หากในประเทศของคุ ณ ไม ม ี ศ ู น ย บ ริ ก าร โปรดติ ด ต อ ตั ว แทนจำ า หน า ยผลิ ต ภั ณ ฑ ข อ งบริ ษ ั ท ฟ ล ิ ป ส ใ นประเทศ หรื อ ติ ด ต อ แผนกบริ ก ารของบริ ษ ั ท Philips Domestic Appliances and Personal Care BV...
  • Page 51 ภาษาไทย สู ต รอาหาร ผงมั ส ล า (Garam massala) หมายเหตุ : คุ ณ สามารถเตรี ย มส ว นผสมนี ้ ไ ด โ ดยใช โ ถบดแห ง ส ว นผสม กานพลู 10 กรั ม อบเชย 10 กรั ม (หั ่ น เป น ชิ ้ น 1 ซม.) ลู...
  • Page 52 หมายเหตุ : คุ ณ สามารถเตรี ย มเครื ่ อ งดื ่ ม นี ้ ไ ด โ ดยใช แ ผ น กรอง (เฉพาะร  น HR2027/HR2024)คุ ณ สามารถสั ่ ง ซื ้ อ แผ น กรองสำ า หรั บ HR2021 และ HR2020 ซึ ่ ง เป น อุ ป กรณ เ สริ ม พิ เ ศษได จ ากตั ว แทนจำ า หน า ย Philips ของท า น...
  • Page 53: Tiếng Việt

    Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 54 Không sử dụng bất kỳ phụ kiện hoặc bộ phận nào mà Philips không đặc biệt khuyên dùng. Nếu bạn sử dụng các phụ kiện hoặc bộ phận không phải của Philips, việc bảo hành sẽ bị mất hiệu lực.
  • Page 55 Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn liên quan đến điện từ trường (EMF). Nếu được sử dụng đúng và tuân thủ các hướng dẫn trong sách hướng dẫn này, theo các bằng chứng khoa học hiện nay, việc sử...
  • Page 56 Tiếng ViệT Sau khi xay xong, nhấn nút xung/tắt của máy xay. Nếu bạn muốn chế biến nhanh các nguyên liệu, hãy sử dụng nút xung/tắt thay vì các nút tốc độ. Không để máy chạy lâu quá 3 phút mỗi lần. Để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng giữa mỗi lần sử dụng. Mẹo Nếu muốn nghiền nước đá viên, không nên bỏ quá 6 viên đá (kích thước khoảng 25x35x25mm) vào máy xay và...
  • Page 57 Tiếng ViệT 7 Rót đồ uống ra qua miệng bình máy xay. (Hình 8) Mẹo: Để có hiệu quả tối ưu, hãy đặt lại bình cùng với phần nguyên liệu còn lại vào máy và chạy thêm vài giây nữa. Lưu ý: Lưu ý: khi chế biến một lượng lớn nguyên liệu, chúng tôi khuyên bạn không nên cho tất cả nguyên liệu vào bộ...
  • Page 58 Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng nào ở nước bạn, vui lòng liên hệ đại lý Philips đị a phương bạn hay Phòng Dị c h Vụ của Philips...
  • Page 59 Tiếng ViệT Công thức nấu ăn garam massala Lưu ý: Món này chỉ có thể được chế biến bằng cốc nghiền khô. nguyên liệu 10g đinh hương 10g quế (cắt thành những miếng 1cm) 5g bạch đậu khấu 10g tiêu đen Cho tất cả nguyên liệu vào cốc nghiền khô.
  • Page 60 Lưu ý: Món này chỉ có thể được chế biến bằng bộ lọc (chỉ có ở kiểu HR2027/HR2024).Bạn có thể đặt mua bộ lọc cho kiểu HR2021 và HR2020 làm phụ kiện bổ sung từ đại lý của Philips. Luôn để máy nguội trở lại nhiệt độ phòng giữa mỗi lần sử dụng.
  • Page 61: 繁體中文

    繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以 善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 量杯 B 果汁壺蓋 C 果汁壺 d 刻度標示 E 密封環 F 刀片座 g 馬達座 H 控制面板 速度按鈕 (1 和 2) 瞬間/關閉按鈕 濾芯 乾用研磨機 K 濕用研磨機 l 研磨機密封環 M 研磨刀組 重要事項 在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留使用手冊以供日後參考。 一般 危險...
  • Page 62 繁體中文 果汁機 警示 當產品運轉時,絕對不可以將手指或其他物品伸入內。 將果汁壺組裝到馬達座上之前,確定刀組已穩固安裝在果汁壺中。 警告 請勿將溫度超過 80°C 的食材放入果汁壺中。 為了避免溢出,果汁壺內不可倒入超過 1.5 公升的液體,特別是以高速處理時。當處 理高溫液體或會產生泡沫的食材時,放入果汁壺內的食材不可超過 1 公升。 如果食材黏附在果汁壺的壁面,將產品的電源關閉,並拔除插頭,然後用刮刀將食材 刮下。 在您開啟產品電源之前,請務必確認上蓋妥善組裝,量杯也確實插入上蓋。 組合刀組前不要忘記裝上密封環,否則可能會有滲漏的現象。 產品的運轉時間一次不可超過 3 分鐘。 每次處理的間隔時間,務必讓產品冷卻至室溫。 乾/濕用研磨機  警示 切勿使用乾用研磨機來研磨堅硬的食材,如肉豆蔻、冰糖和冰塊。 請勿使用濕用研磨機來混合液體或是攪碎冰塊。請使用果汁壺來處理這些食材。 清潔時避免觸碰研磨機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,接觸刀鋒很容易會割傷手指。 警告 請勿持續使用乾用研磨機或濕用研磨機連續長達 30 秒鐘以上。每次處理的間隔時間, 要讓乾用研磨機或濕用研磨機冷卻至室溫。 先讓高溫食材冷卻後,再使用乾用或濕用研磨機處理 (最高溫度 80°C)。 在組裝研磨機前,千萬記住要將密封環裝入刀組,否則可能會有滲漏的現象。 攪拌丁香、大茴香與洋茴香時,務必加入其他食材。如果單獨處理,這些香料對本產 品的塑膠材料會有不好的影響。 當研磨機容器用來處理如丁香、大茴香和肉桂這類食材時,研磨機容器可能會變色。 乾用研磨機與濕用研磨機並不適合用來攪碎生肉;若要攪碎生肉,請使用果汁機。...
  • Page 63 繁體中文 第一次使用 第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」單元)。 使用此產品 您可將部分電線纏繞到機器底部的電線收藏盤,以調整電線長度。將電線穿過底座上的槽 孔。 果汁機 本果汁機可用來將食材打成泥漿、切碎或攪拌。此果汁機能用來調製湯品、醬汁和奶昔, 也能用來處理蔬菜、水果、肉類和煎餅糊等。 準備使用果汁機 將密封環組裝到果汁機的刀組上。 (圖 2) 2 將刀組裝入果汁壺 (1) 的底部。以逆時針方向 (2) 旋緊刀組,直到穩固為止。 (圖 3) 3 將裝好刀組的果汁壺放到馬達座上,然後以順時針方向轉動並固定 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 4) 果汁壺可以兩種方向安裝:把手在右側或左側。 4 將電源插頭插入牆上插座。 使用果汁機 將材料放入果汁壺。 2 蓋上果汁壺的上蓋,並旋轉至牢固為止 (會聽見「喀噠」一聲)。 3 將量杯插入上蓋的開口中。 (圖 5) 4 按下速度按鈕 1 或 2 來開啟果汁機電源。 處理完畢後,按下瞬間/關閉按鈕來關閉果汁機電源。如果您想要非常快速地處理食材,請 用瞬間/關閉按鈕,而不用速度按鈕。 產品的運轉時間一次不可超過 3 分鐘。每次處理的間隔時間,要讓產品冷卻至室溫。 提示 如果您要攪碎冰塊,將大小約 25x35x25 公釐的冰塊 (不超過六塊) 放入果汁壺中,並 按下瞬間按鈕數次。 將肉類或其他固體食材切成小塊後,再放入果汁壺。 不要一次處理大量的固體食材。若要攪拌均勻,我們建議您以少量分批的方式處理食 材。 如果要打蕃茄汁,請將蕃茄切成四等份,再從蓋子開口將切塊的蕃茄投入轉動的刀片 中。 拆卸果汁機 從插座拔下電源插頭。 2 從果汁壺上取下上蓋及量杯。 3 以逆時針方向旋轉裝有刀組的果汁壺,從馬達座上取下果汁壺。...
  • Page 64 繁體中文 濾芯  有了這個濾網,您便可以製作出美味的新鮮果汁、雞尾酒或豆漿。濾網會將核籽和果皮濾 掉,讓您喝的順口。 請勿超過濾網的負荷。濾網內不可同時放入超過 75 公克的黃豆 (浸泡前的重量) 或 160 公 克的水果。 準備使用濾網 將裝有刀組的果汁壺安裝到馬達座上。以順時針方向旋轉果汁壺並固定 (會聽見「喀 噠」一聲)。 (圖 4) 果汁壺可以兩種方向安裝:把手在右側或左側。 2 將濾網放入果汁壺中。 (圖 6) 請確定濾網的凹槽確實卡入果汁壺內的紋路。 3 將電源插頭插入牆上插座。 使用濾網 將果汁壺蓋上蓋子。 2 將食材置於濾網中。 (圖 7) 請勿超過篩網上的「MAX」刻度。 3 將水或其他液體 (牛奶、果汁等) 倒入果汁壺中。 4 把量杯插在上蓋的洞口中。 5 讓產品運轉約 40 秒。 6 關閉產品電源,然後連同刀組取下馬達座上的果汁壺。 請勿取下上蓋。將量杯及濾網留在果汁壺中。 7 從果汁壺的杯口倒出飲料。 (圖 8) 提示: 為達最佳效果,請將留有殘餘食材的果汁壺放回到產品上,再運轉幾秒鐘。 注意: 請注意,當您處理大量食材時,我們建議不要將所有的食材一次放入濾網內。一開 始先處理少量的食材,並讓產品運轉幾秒鐘,之後關閉產品電源,再另外加入少量的食 材。重複這個步驟直到您處理完所有食材為止。在處理期間,果汁壺一定要蓋上蓋子。 8 使用完畢後,立即清潔所有可拆式零件 (請參閱「清潔」單元)。 研磨機  這台果汁機隨附兩種研磨機: 乾用研磨機 (體積較小) 是專門設計用來研磨乾食材,例如脫水豆子、生米、蝦米或乾 燥茶葉。 濕用研磨機 (體積較大) 專門設計用來切碎濕的食材,例如辣椒醬和浸泡過的米。 使用研磨機 將食材放入研磨機的容器中。 (圖 9) 您可以處理濕的或乾的食材。 研磨機容器裡的食材不可超過「MAX」的標示。...
  • Page 65 繁體中文 3 將乾用研磨機刀組裝入乾用研磨機 (1),或將濕用研磨機刀組裝入濕用研磨機 (1),然 後以逆時針方向旋緊刀組 (2),直到牢固為止。 (圖 11) 4 將組裝好的研磨機上下倒置,再以順時針方向鎖到馬達座上 (會聽見「喀噠」一 聲)。 (圖 12) 5 將電源插頭插入牆上插座。 6 按住「PULSE」(瞬間)按鈕,然後讓產品運轉,直到食材研磨到足夠的精細度為止。 大概需 10 到 30 秒鐘。 拆卸研磨機 將本產品的插頭拔除。 2 以逆時針方向旋開馬達座上的研磨機。 3 將研磨機上下倒置,以逆時針方向旋開研磨機容器內的刀組。 4 使用完畢後,立即清潔所有可拆式零件 (請參閱「清潔」單元)。 清潔 進行清潔前,請務必先拔離電源插頭。 請勿將馬達座浸泡在水中,或放在水龍頭下沖洗。請勿將馬達座放在洗碗機中清洗。 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 提示: 產品與附件於使用過後立即清潔,是最為便利的作法。 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 2 拆卸所有可拆式零件。 請別忘了取下果汁機的密封環。 請勿觸碰刀片,因為刀片非常銳利。 3 請用濕布清潔馬達座。 4 用熱水加上些許洗碗精清洗可拆式零件。 注意: 所有零件 (除了馬達座) 皆可放入洗碗機中清洗。 收納 注意: 收納果汁機前,務必確認果汁機清潔且乾燥。 若要收納電線,將電線纏繞在馬達座底部的電線收藏盤內。 (圖 13) 2 將刀座以逆時針方向旋緊在果汁壺的底部。 3 將果汁壺上下倒置。 4 將果汁壺放在馬達座上。 注意: 確認果汁壺的把手位在馬達座的背後。 5 在果汁壺的頂端蓋上蓋子。 (圖 14)
  • Page 66 繁體中文 環境保護 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定 的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 (圖 15) 保固與服務 若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的 飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中 心,請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。 食譜 印度什香粉 注意: 這道食譜只能使用乾式研磨機準備。 食材 丁香 10 克 肉桂 10 克 (切成 1 公分的塊狀) 小豆蔻 5 克 黑胡椒 10 克 將所有食材放入乾式研磨機中。 2 使用「PULSE」(瞬間) 設定處理食材達 30 秒。 五香粉 注意: 這道食譜只能使用乾式研磨機準備。 食材 2 公克洋茴香 2 公克大茴香...
  • Page 67 繁體中文 辣椒醬 注意: 這道食譜只能使用濕用研磨機準備。 食材 6 公克乾辣椒,去籽 20 公克新鮮辣椒,去籽 30 公克青蔥 1 瓣大蒜 1 大匙水 將所有食材放入濕用研磨機中。 2 使用「PULSE」(瞬間) 設定處理食材達 30 秒。 豆漿 注意: 本食譜只能搭配濾網製作 (僅適用 HR2027/HR2024)。您可以向飛利浦經銷商訂購 濾網,作為 HR2021 和 HR2020 的額外配件。 每次處理的間隔時間,務必讓產品冷卻至室溫。 食材 75 公克脫水黃豆 640 毫升的水 開始處理前,先將黃豆浸泡 4 小時,然後讓其瀝乾。 2 將浸泡後的黃豆放入濾網中,在果汁壺中倒入水,然後攪打 30 秒。 3 將豆漿倒入鍋子中並煮沸,然後加入糖,以小火熬煮,直到糖完全溶解。 4 熱飲或冷飲皆適宜。 布達佩斯式的營養蔬菜湯  食材 120 克的甘藍 180 公克的馬鈴薯 180 克的芹菜 60 克的胡蘿蔔 100 公克的煙燻豬肉 0.55 公升的水...
  • Page 68: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 一般说明 (图 1) A 量杯 B 搅拌杯盖 C 搅拌杯 D 水位标记 E 密封圈 F 刀片组件 G 马达组件 H 控制面板 - 速度按钮(1 和 2) - 暂停/关闭按钮 I 过滤器 J 干磨杯 K 湿磨杯 L 碾磨器密封圈 M 碾磨器刀片组件 注意事项...
  • Page 69 简体中文 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关 经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人 对他们使用本产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们不玩耍本产品。 - 请勿触摸刀片,特别是产品插在电源上时。刀片非常锋利。 - 如果刀片被卡住,请先拔下电源插头,然后清除堵塞刀片的原 料。 - 确保已装刀片组件牢固地固定在搅拌杯或碾磨杯上,再将搅拌 杯或碾磨杯组装到马达装置。 注意 - 在拆、装或调校搅拌杯、干磨器或湿磨器以及开始清洗搅拌机 之前,务必拔下电源插头。 - 切勿使用其它制造商生产的或未经飞利浦特别推荐的附件或部 件。如果您使用了此类附件或部件,则本产品的保修将会失 效。 - 不要超出搅拌杯和碾磨杯上所标注的最大刻度。 - 噪音强度:Lc = 86 dB(A)。 搅拌机 警告 - 在产品运转时,切勿将手指或其它物体伸入搅拌杯中。 - 将搅拌杯装在马达装置上之前,请确保刀片组件已牢牢固定在 搅拌杯上。 注意 - 切勿将温度超过 80°C 的原料装入搅拌杯。 - 为避免原料溢出,搅拌杯中的液体不能超过...
  • Page 70 简体中文 干磨器和湿磨器  警告 不要用干磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块 等。 湿磨器不可用于混合液体或碾碎冰块。请使用搅拌杯加工这 些原料。 - 清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容 易割伤手指。 注意 - 切勿不间断使用干磨器或湿磨器超过 30 秒。应让干磨器或湿 磨器冷却至室温再开始下一次操作。 - 在干磨器或湿磨器中加工热食材之前,应先让热原料冷却(温 度最多 80°C)。 - 装上碾磨杯之前,切勿忘记在刀片部件上装上密封环,否则会 发生泄漏。 - 丁香、八角茴香和茴香籽必须和别的原料一起加工。否则可能 会磨损产品的塑料材料。 - 使用碾磨杯加工丁香、茴香和肉桂这些原料时,碾磨杯可能会 变色。 - 干磨器和湿磨器不适用于切生肉。应使用搅拌机。 - 不要使用干磨器或湿磨器来加工果汁等液体。 - 请勿在湿磨器中加工干的原料,例如咖啡豆和干大豆。 过滤器  注意 - 切勿用过滤网加工温度高于 80°C 的原料。 - 切勿将过量的原料装入过滤器中。一次不能超过...
  • Page 71 简体中文 电磁场 (EMF) 这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科 学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本 产品是安全的。 首次使用之前 在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(见“清 洁”一章)。 使用本产品 您还可以将部分电源线缠绕在底座的卷轴上以调整电源线长度。 电源线从底部的插槽通过。 搅拌机 搅拌机可用于制作菜泥、切块和搅拌。搅拌机还可用以准备汤、 酱和奶昔。您还可用搅拌机加工蔬菜、水果、肉和薄饼面糊等 等。 搅拌机使用准备 将密封圈安装在搅拌杯刀片组件上。 (图 2) 将刀片组件放在搅拌杯的底部(1)。逆时针拧动刀片组件 (2) 直 到完全固定。 (图 3) 将带有刀片组件的搅拌杯安装在马达装置上,顺时针转动将其 固定(可听到“咔哒”一声)。 (图 4) 搅拌杯可通过两种方式安装:手柄在右侧或者手柄在左侧。 将电源插头插入插座。 使用搅拌机 将原料放入搅拌杯。 将盖子安放在搅拌杯上并转动,直到盖子固定到位(听到咔哒 一声)。 将量杯插入盖子的开口。 (图 5) 按速度按钮 1 或 2 打开搅拌机。 加工之后,按暂停/关闭按钮关闭搅拌机。如果要用极短的时间加 工原料,请使用暂停/关闭按钮而不是速度按钮。 请勿让产品一次运行超过 3 分钟。应让产品冷却至室温再开始下 一次操作。...
  • Page 72 简体中文 提示 - 如果要碾碎冰块,向搅拌杯中放入不多于 6 块的冰块(大约 25x35x25mm),然后按几次暂动按钮。 - 肉或其它固体原料要先切成小块,再放入搅拌杯中。 - 不要一次加工很多固体原料。为得到好的效果,建议您将原料 分批加工。 - 做蕃茄汁时,先将蕃茄切成四瓣,然后通过盖上的开口将蕃茄 瓣放到旋转刀片上。 拆卸搅拌器 将插头从电源插座中拔下: 从搅拌杯上取下盖子和量杯。 从马达装置上逆时针转动并取下搅拌杯及其附带的刀片组件。 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。 过滤器  用此过滤网可以做出美味的新鲜果汁、鸡尾酒和豆浆。它能防止 果核和果皮混入饮料中。 切勿将过量的原料装入过滤器中。一次不能超过 75 克(浸泡前 的重量)大豆或 160 克水果。 过滤网使用准备 将带有刀片组件的搅拌杯安装在马达装置上。顺时针转动搅拌 杯将其固定(听到咔哒一声)。 (图 4) 搅拌杯可通过两种方式安装:手柄在右侧或者手柄在左侧。 将过滤网放入搅拌杯。 (图 6) 确保过滤器上的凹槽正好对准搅拌杯内的塑料凸槽。 将电源插头插入插座。 使用过滤网 盖上盖子。 将原料倒入过滤网。 (图 7) 不要超过滤网网眼上的 MAX 最大刻度。 将水或其它液体(牛奶、果汁等)倒入搅拌杯。 将量杯插入盖子上的孔内。 让产品运转约 40 秒。 关闭产品电源并从马达装置上移除搅拌杯和刀片组件。 请勿取下盖子。将量杯和滤网留在搅拌杯中。...
  • Page 73 简体中文 通过搅拌杯的灌注口倒出饮料。 (图 8) 提示: 要获得最佳效果,可将含有剩余原料的搅拌杯重新放回到 马达上,并让其再运转数秒钟。 注意: 加工大量原料时,建议您不要一次放入全部原料。首先加 工一小部分原料,让产品运转几秒钟,然后关闭产品,再加入一 小部分原料。重复这一过程,直至加工完所有的原料。加工过程 中盖子应始终盖在搅拌杯上。 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。 碾磨器  此搅拌机随附两个碾磨器: - 干磨器(小号)用于碾磨干大豆、炒米、虾米或干茶叶等干原 料。 - 湿磨器(大号)用于剁碎辣椒酱和泡饭等湿材料。 使用碾磨器 将原料放入碾磨杯。 (图 9) 干湿原料均可加工。 切勿超过 MAX 最高刻度。 将密封圈装到搅拌机刀片组件(干磨器)或将密封圈将到湿 磨器刀片组件(湿磨器)上。 (图 10) 将干磨器刀片组件装到干磨杯 (1) 或将湿磨器刀片组件装到湿 磨杯 (1) 上,然后逆时针拧紧刀片组件 (2),直到其正确固 定。 (图 11) 将安装好的碾磨器翻转过来,顺时针拧到马达装置上(可听 到“咔哒”一声)。 (图 12) 将电源插头插入插座。 按住 PULSE(暂动)按钮,让产品运转,直到原料足够细 这需要大约 10-30 秒。 拆卸碾磨器 拔掉产品插头。 将碾磨器从马达装置上逆时针拧掉。 将碾磨器翻转过来,顺时针拧动刀片组件将其从碾磨杯上卸 下。 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。...
  • Page 74 简体中文 清洁 清洁产品前,务必先将电源插头拔掉。 切勿将马达装置浸入水中或在水龙头下冲洗。不要在洗碗机中清 洗马达装置。 不要使用钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙 酮)来清洁产品。 提示: 使用后立即清洗产品及其部件最为容易。 确保已经拔下产品的电源插头。 卸除所有可拆卸部件。 请勿忘记卸除搅拌机密封圈。 请勿触碰刀片。刀片非常锋利。 用湿布清洁马达装置。 用热水和一些洗涤剂清洗可拆卸部件。 注意: 除马达装置之外的所有部件均可以用洗碗机清洗。 存储 注意: 在存储搅拌机时,应确保搅拌机是清洁且干燥的。 要存放电源线,请将其缠绕在马达装置的底座卷轴上。 (图 13) 将刀片组件逆时针旋入搅拌杯底。 将搅拌杯翻转过来。 将搅拌杯放在马达装置上。 注意: 确保搅拌杯的手柄位于马达装置的后面。 盖上搅拌杯的顶盖。 (图 14) 环保 - 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其 交给官方指定的回收点。这样做有利于环保。 (图 15) 保修与服务 如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与本国的飞利浦顾客服务中心联系 (您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果本国没有飞利浦 顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器 的维修中心联系。...
  • Page 75 简体中文 食谱 麻辣沙拉 注意: 以下是可以使用干磨器准备的食谱。 原料 - 10 克丁香 - 10 克肉桂(切成 1 厘米见方) - 5 克小豆蔻 - 10 克黑胡椒 1 将所有原料放入干磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 五香粉 注意: 以下是可以使用干磨器准备的食谱。 原料 - 2 克茴香 - 2 克八角 - 2 克肉桂 - 2 克甘草 1 将所有原料放入干磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 泰式麻撒马咖哩酱 注意: 以下是可以使用湿磨器准备的食谱。 原料...
  • Page 76 简体中文 辣椒酱 注意: 以下是可以使用湿磨器准备的食谱。 原料 - 6 克干红辣椒,去籽 - 20 克鲜红辣椒,却籽 - 30 克葱 - 1 颗大蒜 - 1 汤匙水 1 将所有原料放入湿磨杯。 2 使用“PULSE”(暂动)设置加工原料 30 秒。 豆浆 注意: 此食谱只能在准备了过滤器的情况下使用(仅限 HR2027/HR2024)。您可以向飞利浦经销商订购 HR2021 和 HR2020 的过滤网,用作额外附件。 两次加工期间应始终先让产品冷却至室温。 原料 - 75 克干大豆 - 640 毫升水 1 加工大豆之前先将其浸泡 4 小时,然后将水沥干。 将浸泡过的大豆放入过滤器并将水倒入搅拌杯。搅拌 30 秒钟。 3 将豆浆倒入锅中并煮沸。然后添加一些糖并让豆浆慢煮,直到 糖全部溶解。 4 冷饮热饮均可。 布达佩斯营养蔬菜汤  原料 - 120 克甘蓝...
  • Page 77 简体中文 1 将原料预先切成 2x2x2cm 见方的小块。 2 将甘蓝、土豆、芹菜、胡萝卜和 0.42 升水依次放入搅拌杯 中。然后搅拌 30 秒。 3 将搅拌过的原料放入锅内并煮沸。添加剩余的水(0.13 升) 、酸鲜奶油、小扁豆、肉、香草、浓缩固体汤料和调料。 4 让汤慢煮 30 分钟。每隔一段时间对汤进行搅动。 03/10/2011...
  • Page 96 4222.005.0295.1...

Table of Contents