Download Print this page
Petzl PIXA 3 Manual
Hide thumbs Also See for PIXA 3:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

1
TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3
E785000I (230322)

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PIXA 3 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Petzl PIXA 3

  • Page 1 TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3 E785000I (230322)
  • Page 2 TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3 E785000I (230322)
  • Page 3 TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3 E785000I (230322)
  • Page 4 (7 bis) Charge indicator, (8) USB A/micro B cable, (9) Wall charger with adapter. few seconds, then try switching it on. If your lamp still does not work, contact Petzl. Rechargez uniquement par un câble USB. La tension délivrée par le chargeur ne doit Uses pas dépasser 5 V.
  • Page 5 Ein kurzes Blinken kündigt den Reservemodus 30 Minuten vor und bei seiner Aktivierung an. Wenn sich die Stirnlampe im Reservemodus befindet, leuchtet auf der Petzl gewährt für diese Lampe eine Garantie von drei Jahren auf Material- und Vorderseite eine rote LED.
  • Page 6 - sulla testa con la fascia elastica, sciacquare con acqua. - sul casco: per i caschi VERTEX (versioni fabbricate dal 2010) e ALVEO PETZL, o i Se accidentalmente penetra acqua all’interno della lampada, togliere la batteria e fare caschi dotati di fessura standard (20 x 3 mm), utilizzare la base di attacco casco; per asciugare.
  • Page 7 - En el casco: para los cascos VERTEX (versiones fabricadas a partir del 2010) y cristal con grasa. En caso de contacto con grasa, retírela con un paño seco y enjuague ALVEO Petzl, o los cascos equipados con una ranura estándar (20 x 3 mm), utilice la con agua.
  • Page 8 Se a água penetrar acidentalmente na lanterna, retire a bateria e ponha a secar. ALVEO Petzl, ou os capacetes equipados com fenda standard (20 x 3 mm), utilize - Faixa: a faixa e a sua base de fixação são laváveis na máquina a 40° C no máximo.
  • Page 9 - op de helm: bij de VERTEX (versies geproduceerd vanaf 2010) en ALVEO helmen van Als er per ongeluk water binnengelopen is in de lamp, verwijder dan de batterij en laat Petzl, of helmen die uitgerust zijn met een standaard gleuf (20 x 3 mm), gebruik het drogen.
  • Page 10 Uppfyller kraven i direktivet 2014/30/EU om elektromagnetiskt kompatibilitet. Petzl yder en garanti på tre år på denne lampe for alle materiale- og fabrikationsfejl Lampens ydelse - konstant lysniveau Varning: en lavinsändare i mottagarläge (hitta) kan störas ut i närheten av pannlampan.
  • Page 11 Denne lykten kan brukes på forskjellige måter: Latauksen ilmaisin syttyy: se vilkkuu vihreänä latauksen aikana ja lopettaa vilkkumisen slås på ved å sette den i laderen i noen sekunder. Kontakt Petzl dersom lykten fortsatt ja palaa vihreänä, kun lataus on suoritettu. Punainen valo ladattaessa tarkoittaa häiriötä, - På...
  • Page 12 - na kasku: w kaskach VERTEX (wersje wyprodukowane przed rokiem 2010), ALVEO maksimum. Nie używać wodnego roztworu podchlorynu sodowego. Nie wsadzać do Petzl lub kaskach wyposażonych w standardowy otwór (20 x 3 mm) użyć płytki suszarki do prania. Nie używać wysokociśnieniowych przyrządów czyszczących.
  • Page 13 は3年、 バッテリーは2年の保証期間が設けられています。 ただし さい。 情報: ドックチャージャーは直径 3.2 mm 以下の2本の平ネジで台 以下の場合は保証の対象外とします: 通常の使用による磨耗や傷、 に固定することが可能です。 酸化、 改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故 または過失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。 バッテリーの変更 必ずペツル製の PIXA 3R 専用バッテリーパックを使用してくださ 責任 い。 その他のバッテリーを使用するとランプが故障するおそれが あります。 TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3 E785000I (230322)
  • Page 14 POZOR - NEVARNO: nevarnost eksplozije in opeklin. Skladování - na přilbě: u přileb Petzl VERTEX (verze vyrobené od 2010) a ALVEO, nebo přileb Opozorilo: z neustrezno uporabo lahko baterijo za večkratno uporabo poškodujete. vybavených standardní drážkou (20 x 3 mm), použijte adaptér na přilby; u ostatních Pokud nebudete svítilnu delší...
  • Page 15 A töltést jelző LED kigyullad: zölden villog a töltés folyamán, és folyamatosan zölden világít, ha a töltés befejeződött. Ha a töltést jelző LED piros, a készülék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a Petzl-lel. Ha a töltést jelző LED nem világít, a készülék nincs csatlakoztatva.
  • Page 16 - на голове – с помощью головного ремня, Не протирайте фонарь абразивными веществами, особенно его линзу. Избегайте - на каске – для касок Petzl VERTEX (версии, начиная с 2010 года выпуска) и ALVEO любого длительного контакта линзы с жирами и смазками. В случае контакта с...
  • Page 17 電池注意事項 危險警告:有爆炸及燃燒風險。 警告:如不正確使用,可能會損壞充電電池。 - 不要把充電電池浸在水中。 - 不要將充電電池投入火中。 - 不要把電池暴露于高溫下。遵守建議的使用及保存溫度。 - 不要破壞充電電池,因為它會爆炸或釋放有毒物質。 - 如果您的充電電池受損、變形或裂開:不要自行拆卸,不要更 改其結構。根據當地現行法規,將該充電電池淘汰。 - 如果發生電解液洩露,避免與該腐蝕性危險液體接觸,萬一發 生接觸,請聯係醫生。更換該電池並根據當地現行法規將廢電 池淘汰。 頭燈注意事項 此型號頭燈不推薦給兒童使用。 注意,頭燈帶可能造成窒息風險。 頭燈對眼睛的光生物安全性 根據IEC 62471標準,頭燈屬於2類危險(中度危險): - 當頭燈開啟時,不可直視燈泡。 - 燈泡放射出的光,可能造成危險。不要將頭燈直射別人的眼 TECHNICAL NOTICE PIXA 1 - PIXA 2 - PIXA 3 E785000I (230322)
  • Page 18 - върху главата с ластик, челника. - върху каската: при каските VERTEX (версии след 2010) и ALVEO Petzl или други - Ластик: ластикът и неговата пластина за закрепване могат да се перат в пералня каски, снабдени със стандартен жлеб (20 x 3 mm), използвайте пластината за...
  • Page 19 이 헤드램프는 어린이가 사용하기에 부적합하다. - 헬멧에 부착: VERTEX (2010년 이후 제조 버전), ALVEO 경고: 머리밴드가 질식의 위험을 초래할 수 있다. Petzl 헬멧 또는 기본 슬롯 (20 x 3 mm) 이 부착된 헬멧의 시력 안전 경우, 헬멧 장착 플레이트를 사용한다. 그 밖의 헬멧의 경우, 고무...
  • Page 20 สำ า หรั บ การเก็ บ โดยไม่ ไ ด้ ใ ช้ ง านเป็ น เวลานาน แนะนำ า ให้ ช าร์ จ ทำ า งานผิ ด ปกติ ให้ ต ิ ด ต่ อ Petzl หรื อ ตั ว แทนจำ า หน่ า ย ถ้ า ตั ว ชี ้...

This manual is also suitable for:

Pixa 2Pixa 1