Powerful, multi-beam, waterproof and rechargeable headlamp, with face2face anti-glare function and certified for use in atex zones 1/2 and 2/22 explosive environments (15 pages)
Powerful, multi-beam, waterproof and rechargeable headlamp, with face2face anti-glare function and certified for use in atex zones 1/21 and 2/22 explosive environments (6 pages)
Retractable reel version The ZIPKA PLUS 2 is not designed for harsh environments (avoid sand and mud). Do not release the reel suddenly. Do not dismantle it - the spring can cause injury upon release.
Distance d’éclairage Éclairage blanc Petzl réalise toutes les mesures à 0,25 lux. Cette valeur équivaut à la clarté Deux puissances différentes d’éclairage (Maximum, Économique), plus un d’une nuit de pleine lune. mode clignotant.
Intensität leuchten. aus. Version mit Aufrollmechanismus Die ZIPKA PLUS 2 ist nicht zur Verwendung in aggressiver Umgebung bestimmt (kein Sand oder Schlamm). Lassen Sie den Aufrollmechanismus vorsichtig aufrollen. Die Haspel darf nicht geöffnet werden, da sie eine Feder enthält, die beim Entspannen Verletzungen verursachen kann.
è accesa. In caso di interferenza (rumore persistente), allontanare l’ARVA dalla lampada o spegnere la lampada. Versione con elastico avvolgibile La ZIPKA PLUS 2 non è destinata ad utilizzi in ambiente ostile (sabbia e fango). Non rilasciare bruscamente l’avvolgitore. Non smontare: la molla, liberandosi, può...
Un clic para apagar la linterna (dos segundos como mínimo después del encendido). Petzl detiene la medición de la autonomía a una distancia de 2 m, ya que consideramos que por debajo de una iluminación de 0,25 lux a una distancia Iluminación roja...
Autonomia (duração de iluminação) Um clique para apagar a lanterna (dois segundo no mínimo após acender). A Petzl pára a medição da autonomia à distância de 2 m, já que consideramos Iluminação vermelha que abaixo de uma iluminação de 0,25 lux a uma distânica de 2 m, uma Uma só...
Drie snelle click’s schakelen de lamp aan in de knipper-modus. Belichtingsafstand Eén click om de hoofdlamp uit te schakelen (minimum twee seconden na het Petzl voert alle metingen uit bij 0,25 lux. Deze waarde is vergelijkbaar met de aanschakelen). helderheid van een nacht bij volle maan.
Når pandelampen tændes igen, lyser den i den lysfarve den var i før Lysets distance pandelampen blev slukket. Petzl har baseret alle målinger med en værdi på 0.25 lux. Denne værdi er Hvidt lys sammenlignelig med en fuldmåne eller en klar nattehimmel.
Version med automatisk upprullningsfunktion ZIPKA PLUS 2 är inte konstruerad för att klara tuffa miljöer (undvik sand och lera). Släpp inte efter för snabbt på rullen. Montera inte isär den - du kan skada dig på...
(lähettimestä kuuluu staattista kohinaa), siirrä lähetin niin kauas lampusta, että kohina lakkaa, tai kytke lamppu pois päältä. Versio, jossa on sisäänvedettävä kela ZIPKA PLUS 2:ta ei ole suunniteltu ankariin olosuhteisiin (vältä hiekkaa ja mutaa). Älä vapauta kelaa äkillisesti. Älä pura sitä - vapautuva jousi saattaa aiheuttaa loukkaantumisen.
Variant med snelle ZIPKA PLUS 2 egner seg ikke til bruk i veldig røffe omgivelser (sand og søle). Ikke dra for hardt i snellen. Ta ikke lykta fra hverandre. Fjæra kan gå i stykker når den løsner.
подальше от датчика до исчезновения шума или просто выключите фонарь. Версия со втягивающей катушкой Фонарь ZIPKA PLUS 2 не предназначен для использования в жестких условиях (избегайте песка и грязи). Не отпускайте катушку слишком резко. Не пытайтесь отсоединить ее - при...
čelovku vypněte. Verze se samonavíjecí cívkou Svítilna ZIPKA PLUS 2 není určena pro použití v náročném terénu (vyhněte se písku a blátu). Nechte šňůrku na cívku navíjet postupně. Cívku nerozebírejte - uvolněná pružina by vás mohla poranit.
Zasięg światła (PL) POLSKI Wszystkie pomiary Petzl odnoszą się do wartości 0,25 luksa. Ta wartość odpowiada Latarka czołowa z dwoma źródłami światła: mocna dioda (szeroka wiązka) i czerwona jasności bezchmurnej nocy w czasie pełni księżyca. dioda. Czas świecenia Wybór oświetlenia Petzl przerywa pomiar, zakładając że latarka nie nadaje się...
žolno oddaljite od svetilke toliko, da neha hreščati ali ugasnite svetilko. Izpeljanka s samozatezno vrvico ZIPKA PLUS 2 ni namenjena za uporabo v zahtevnih pogojih (izogibajte se peska in blata). Samozatezne vrvice ne spustite sunkovito. Ne razstavljajte je - vzmet ob sprostitvi lahko povzroči poškodbo.
és a lámpa között, vagy átmenetileg kapcsolja ki a lámpát. Önbehúzó zsinóros változat A ZIPKA PLUS 2 lámpát óvni kell a szennyeződéstől (homoktól és sártól). A behúzózsinór házát ne engedje el hirtelen. Tilos szétszerelni, mert a kipattanó rugó balesetet okozhat.
случай на интерференция (паразитен шум), отдалечете уреда от лампата или изгасете осветлението. Вариант с ластик на ролетка Лампата ZIPKA PLUS 2 не е предназначена за агресивна среда (пясък и кал). Не пускайте рязко ролетката. Не го демонтирайте, пружината може да ви нарани при освобождаването си.
Page 22
Petzl로부터 검증되지 않은 어떤 변형과 제품의 수리는 장비의 효율성을 줄이는 위험성의 이유로 금지됩니다. 건전지에 대한 일반정보 위험 경고: 폭발이나 화상의 위험. - 건전지는 케이스에 나타난 그림에 따라서 전극에 맞게 정확하게 끼워 넣는다. 한 개의 건전지라도 뒤집어 끼우면 (+ 극이나 - 극이 서로 마주치면), 몇 분안에 화학 반응이 일어나 폭발성의 가스나 극도로 유해한 액체가 새어나온다. 지표: 새 건전지를 끼웠을때 약한 불빛이 나오면 이는 한개 이상의 건전지가 뒤집어 끼워졌다는 것을 의미한다. 만약 의심이 가면 즉시 랜턴을 끄고 전극을 확인하세요. 누수가 이미 발생되었다면 눈을 보호해야 한다. 어떤 유출물과 접촉되는 것을 막기 위해 뚜껑을 열기 전에 천을 건전지 케이스 위에 덮는다. 건전지에서 흘러나온 액체가 접촉되었다면, 접촉된 부분을 즉시 깨끗한 물로 헹구고 응급 처치를 받는다. - 건전지의 브랜드를 섞지 않는다. - 새 건전지와 사용한 건전지를 섞지 않는다. - 장기간 보관 시에는 건전지를 빼고 보관한다. - 일반 건전지를 충전하지 않는다. - 건전지를 단락시키지 말라, 화재를 불러올 수 있다. - 건전지를 열거나 분해하지 말라. - 사용한 건전지를 불 속으로 던져넣지 않는다. - 어린이 손에 닿지 않은 곳에 건전지를 보관해야 한다. 환경 보호 램프, 전구, 건전지는 재활용한다. 일반 휴지통에 버리지 않는다. 지역별 쓰레기 분리 수거 규정에 따라서 재활용될 수 있도록 처리한다. 이렇게 함으로써 환경보호와 국민건강 증진에 동참하자. E97P TIKKA PLUS 2 / ZIPKA PLUS 2 E975000C (020909)
Need help?
Do you have a question about the ZIPKA PLUS 2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers