Hotpoint Ariston FTGHL 751 D/IX/HA EE Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for FTGHL 751 D/IX/HA EE:
Table of Contents
  • Table of Contents
  • Avvertenze,3
  • Assistenza,9
  • Descrizione Dell'apparecchio,11
  • Avvio E Utilizzo,17
  • Precauzioni E Consigli,17
  • Manutenzione E Cura,18
  • Mise en Marche et Utilisation,30
  • Précautions et Conseils,30
  • Nettoyage et Entretien,31
  • Anomalies et Remèdes,31
  • Instalace,33
  • Uvedení Do Činnosti a Použití,36
  • Identifikace a Řešení ProbléMů,37
  • Inštalácia,39
  • Uvedenie Do Činnosti a Použitie,42
  • Opatrenia a Rady,42
  • Údržba a Starostlivosť,43
  • Identifikácia a Riešenie Problémov,43
  • Uruchomienie I Użytkowanie,55
  • Zalecenia I Środki OstrożnośCI,55
  • Konserwacja I Utrzymanie,56
  • Anomalie I Środki Zaradcze,56
  • Käitamine Ja Kasutamine,61
  • Ettevaatusabinõud Ja Soovitused,61
  • Hooldus,62
  • Veaotsing,62
  • Pagalba,10
  • Įjungimas Ir Naudojimas,67
  • Atsargumo Priemonės Ir Patarimai,67
  • Techninė PriežIūra,68
  • Gedimų Šalinimas,68
  • Plīts Virsma
  • Ierīkošana,70
  • Ieslēgšana un Lietošana,73
  • Piesardzības Pasākumi un Ieteikumi,73
  • Tehniskā Apkope un Kopšana,74
  • Traucējumu Novēršana,74

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

FTGHL 751 D/IX/HA EE
Italiano
Istruzioni per l'uso
PIANO
Sommario
Istruzioni per l'uso,1
Installazione,14
Anomalie e rimedi,18
English
Operating Instructions
HOB
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,9
Description of the appliance,11
Installation,20
Maintenance and care,24
Troubleshooting,24
Français
Mode d'emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d'emploi,1
Avertissements,4
Assistance,9
Description de l'appareil,11
Installation,26
Česky
Pokyny pro použití
VARNÁ DESKA
Obsah
Pokyny pro použití,1
Upozornění,4
Servisní služba,9
Popis zařízení,11
Opatření a rady,36
Údržba a péče,37
Slovensky
Návod na použitie
VARNÁ DOSKA
Obsah
Návod na použitie,1
Upozornenia,5
Servisná služba,9
Popis zariadenia,12

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hotpoint Ariston FTGHL 751 D/IX/HA EE

  • Page 1: Table Of Contents

    FTGHL 751 D/IX/HA EE Français Mode d’emploi TABLE DE CUISSON Sommaire Mode d’emploi,1 Avertissements,4 Assistance,9 Description de l’appareil,11 Installation,26 Mise en marche et utilisation,30 Précautions et conseils,30 Nettoyage et entretien,31 Anomalies et remèdes,31 Italiano Česky Istruzioni per l’uso Pokyny pro použití...
  • Page 2 Українська Lietuviųk. Інструкція по використанню Naudojimo instrukcijos ВАРИЛЬНА ПОВЕРХНЯ Зміст Turinys Інструкція по використанню,2 Naudojimo instrukcijos,2 Запобіжні заходи,5 Įspėjimai,7 Допомога,10 Pagalba,10 Опис приладу,12 Prietaiso aprašymas,13 Встановлення,45 Montavimas,64 Ввімкнення і використання,48 Įjungimas ir naudojimas,67 Запобіжні заходи та поради,48 Atsargumo priemonės ir patarimai,67 Обслуговування...
  • Page 3: Avvertenze,3

    ATTENZIONE: In caso di danneggiamento del piano in vetro: - spegnere immediatamente tutti i bruciatori e Avvertenze eventuali elementi riscaldanti elettrici e scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti - non toccare la superfice dell’apparecchio. accessibili diventano molto caldi durante l’uso.
  • Page 4 CAUTION: In case of hotplate glass breakage: Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen - shut immediately off all burners and any electrical d’un temporisateur extérieur ou d’un système de heating element and isolate the appliance from the commande à...
  • Page 5 Zařízení není určeno k použití prostřednictvím Nikdy nepoužívajte na čistenie zariadenia parný externích časovačů nebo samostatného systému alebo vysokotlakový čistič. dálkového řízení. Pred otvorením veka z neho odstráňte všetky UPOZORNĚNÍ: použití nevhodných ochranných tekutiny. Nezatvárajte sklenený kryt (ak je súčasťou), krytů...
  • Page 6 прилад і накрити полум’я, наприклад, кришкою konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, або вогнетривким покривалом. jeśli nie są one nadzorowane. УВАГА: Небезпека пожежі: не залишайте речі на UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence варильних поверхнях. tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować...
  • Page 7 prietaisu gali naudotis tik tuomet, jei jie prižiūrimi oskused, võivad seda seadet kasutada juhul, kui on arba instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą, tagatud nende järelevalve ning neile on antud juhised ir supranta kylančias grėsmes. Vaikams turi būti seadme ohutuks kasutamiseks ja nad mõistavad draudžiama žaisti su prietaisu.
  • Page 8 ierīces drošu lietošanu un iespējamajiem riskiem. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci. Bērni nedrīkst bez uzraudzības tīrīt ierīci un veikt tās apkopi. BRĪDINĀJUMS! Atstājot uz ieslēgtas plīts virsmas pannu ar taukiem vai eļļu, varat radīt ugunsgrēka risku. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nemēģiniet dzēst uguni ar ūdeni, bet izslēdziet plīti un nosedziet liesmu ar vāku vai nedegošu pārsegu.
  • Page 9: Assistenza,9

    dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www. indesit.com. Assistenza Comunicare: • il tipo di anomalia Assistance • il modello della macchina (Mod.) Communicating: • il numero di serie (S/N) • The type of problem encountered. Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta •...
  • Page 10 Допомога Cлiд повiдомити: • типу несправність • модель приладу (Mod.) • серійний номер (S/N) Цю інформацію можна знайти на табличці з характеристиками, яка розташована на холодильному відділенні внизу ліворуч. Serwis Techniczny Należy podać: • rodzaj anomalii • model urządzenia (Mod.) •...
  • Page 11: Descrizione Dell'apparecchio,11

    Descrizione dell’apparecchio Description de l’appareil Vista d’insieme Vue d’ensemble 1. Griglie di appoggio per RECIPIENTI DI COTTURA 1. Grilles support de CASSEROLES 2. BRUCIATORI GAS 2. BRÛLEURS À GAZ 3. Manopole di comando dei BRUCIATORI GAS 3. Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ 4.
  • Page 12 Popis zariadenia Opis urządzenia Celkový pohľad Widok ogólny 1. Oporná mriežka pre HRNCE 1. Ruszty do ustawiania NACZYŃ DO GOTOWANIA 2. PLYNOVÉ HORÁKY 2. PALNIKI GAZOWE 3. Otočné ovládače pre PLYNOVÉ HORÁKY 3. Pokrętła sterujące PALNIKÓW GAZOWYCH 4. Zapaľovanie pre PLYNOVÉ HORÁKY 4.
  • Page 13 Prietaiso aprašymas Bendras vaizdas 1. GAMINIMO INDO laikančiosios grotelės 2. DUJŲ DEGIKLIAI 3. DUJINIŲ DEGIKLIŲ valdymo rankenėlės 4. DUJINIŲ DEGIKLIŲ uždegimo funkcija 5. SAUGOS ĮTAISAI • DUJINIAI DEGIKLIAI skiriasi dydžiu ir galia. Naudokite tokio skersmens gaminimo indus, kurie geriausiai tinka tam tikram degikliui. •...
  • Page 14 Installazione • Le cappe debbono essere installate secondo i requisiti richiesti nei libretti istruzioni delle cappe stesse, comunque ad una distanza minima di 650 mm (vedi figura). ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni • Posizionare i pensili adiacenti alla cappa ad un’altezza minima dal top di momento.
  • Page 15 Collegamento gas Aerazione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore Il collegamento dell’apparecchio alla tubazione o alla bombola del gas dovrà del vano. È preferibile installare il forno in modo che appoggi su due listelli essere effettuato come prescritto dalle Norme Norme Nazionali in vigore, in legno oppure su un piano continuo che abbia un’apertura di almeno 45 x solo dopo essersi accertati che esso è...
  • Page 16 Nominale Ridotta Rapido (R) 3.00 1.00 Semi Rapido (S) 1.90 0.80 Ausiliario (A) 1.00 0.50 Pressioni di Nominale (mbar) alimentazione Minima (mbar) Massima (mbar) * A 15°C e 1013,25 mbar-gas secco Naturale P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 17: Avvio E Utilizzo,17

    Avvio e utilizzo • Per la massima stabilità dei recipienti, assicurarsi sempre che le griglie siano montate in modo corretto e che ogni recipiente sia centrato sul bruciatore. ! Su ciascuna manopola è indicata la posizione del bruciatore gas • Le maniglie delle pentole devono essere posizionate in linea con una delle corrispondente.
  • Page 18: Manutenzione E Cura,18

    • L’apparecchio non è destinato a essere messo in funzione per • Lavarli a mano con acqua calda e detersivo non aggressivo avendo cura mezzo di un temporizzatore esterno oppure di un sistema di di eliminare eventuali incrostazioni e controllando che nessuna delle comando a distanza separato.
  • Page 19 • Pulizia bruciatori FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 20 Installation If the hob is installed beneath a wall cabinet, the latter must be situated at a minimum of 700 mm above the hob. ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet 600mm min. carefully. It contains important information for safe use, installation and care of the appliance.
  • Page 21 ! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated in Table 1 (“Burner and nozzle specifications”). This will ensure the safe operation and longevity of your appliance while maintaining efficient energy consumption. Connection with a rigid pipe (copper or steel) ! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to place any strain of any kind on the appliance.
  • Page 22 (G20) (mm) (mm) Rapid (R) 3.00 1.00 Semi Rapid (S) 1.90 0.80 Auxiliary (A) 1.00 0.50 Nominal (mbar) Supply pressures Minimum (mbar) Maximum (mbar) * At 15°C and 1013,25 mbar-dry gas Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³ FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 23: Start-Up And Use,23

    Start-up and use • Pan handles should be positioned in line with one of the support bars on the pan support grid. • Pan handle should be positioned so not to protrude beyond the front edge ! The position of the corresponding gas burner is shown on every knob. of the hob.
  • Page 24 Disposal Check these items frequently, and if necessary, clean them with a damp cloth. Any baked-on food should be removed with a toothpick or needle. • When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused. ! To avoid damaging the electric ignition device, do not use it when the •...
  • Page 25 • To clean the FTGH burner: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen...
  • Page 26 Installation Encastrement Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux instructions suivantes : ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. • Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à...
  • Page 27 ! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires” ! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus. • Si la table n’est pas installée au-dessus d’un four à encastrer, il faut monter Raccordement gaz un panneau d’isolation en bois.
  • Page 28 PLAQUETTE SIGNALETIQUE Raccordements voir plaquette signalétique électriques Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes : - 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives - 2004/108/CE du 15/12/04 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives - 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
  • Page 29 0.80 Auxiliaire (A) 1.00 0.50 Pression de Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) (FR) Maximum (mbar) Pression de Nominal (mbar) alimentation Minimum (mbar) (BE) Maximum (mbar) A 15°C et 1013,25 mbar-gaz sec Naturele P.C.S. = 37,78 MJ/m³ FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 30: Mise En Marche Et Utilisation,30

    Mise en marche et utilisation • Les poignées des poêles doivent être positionnées de façon à ne pas dépasser de l’avant de la cuisinière. L’aspect le plus variable en termes ! La position du brûleur gaz correspondante est indiquée sur chaque manette. de stabilité...
  • Page 31: Nettoyage Et Entretien,31

    Mise au rebut • Réinstallez les brûleurs et les chapeaux des brûleurs dans leurs logements respectifs. • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous aux • Les chapeaux des brûleurs ne doivent PAS être mis dans la lave-vaisselle réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés. pour éviter l‘opacification de la partie en aluminium.
  • Page 32 • Nettoyage du brûleur FTGH cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 33: Instalace,33

    Instalace Když je varná deska nainstalována pod horní skříňkou kuchyňské linky, horní skříňka musí být umístěna nejméně 700 mm nad varnou ! Před použitím vašeho nového zařízení si pozorně přečtěte tento návod. Je 600mm min. deskou. zdrojem důležitých informací týkajících se bezpečného použití, instalace a péči o zařízení.
  • Page 34 Připojení k rozvodu plynu Ventilace Pro zajištění vhodné ventilace je třeba odmontovat zadní panel skříňky. Dále Zařízení musí být připojeno k hlavnímu přívodu plynu v souladu s platnými je vhodné nainstalovat troubu tak, aby se opírala o dva dřevěné proužky, nebo národními předpisy.
  • Page 35 Při 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn Zemní plyn Výhřevnost = 37,78 MJ/m Část plynu Elektrická část Model Třída Jmenovitý výkon (kW) Napětí a frekvence Výkon (W) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 36: Uvedení Do Činnosti A Použití,36

    Uvedení do činnosti a použití • Aby se zachovala maximální stabilita, zkontrolujte si, zda jsou rošty pro varné nádoby správně osazeny a zda se každá varná nádoba nachází nad hořákem přesně uprostřed. ! Poloha odpovídajícího plynového hořáku je znázorněna na každém otočném •...
  • Page 37: Identifikace A Řešení Problémů,37

    • Zařízení není určeno k použití prostřednictvím externích časovačů • Při usazování mřížek se přesvědčte, zda prostor stojanu nádoby odpovídá nebo samostatného systému dálkového řízení. hořáku. • Kryty hořáků se NESMÍ mýt v myčce nádobí, aby se předešlo zmatnění Likvidace hliníkového dílu.
  • Page 38 • Při čištění hořáku FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 39: Inštalácia,39

    Inštalácia Keď je varná doska nainštalovaná pod hornou skrinkou kuchynskej linky, horná skrinka musí byť umiestnená najmenej 700 mm nad varnou ! Pred použitím vášho nového zariadenia si pozorne prečítajte tento návod. 600mm min. doskou. Sú v ňom uvedené dôležité informácie, týkajúce sa bezpečného použitia, inštalácie a starostlivosti o zariadenie.
  • Page 40 Pripojenie k rozvodu plynu Ventilácia Na zaistenie vhodnej ventilácie je potrebné odmontovať zadný panel skrinky. Zariadenie musí byť pripojené k hlavnému prívodu plynu v súlade s platnými Ďalej je vhodné nainštalovať rúru tak, aby sa opierala o dva drevené prúžky národnými predpismi.
  • Page 41 Pri 15 °C a 1013,25 mbar - suchý plyn Zemný plyn (G20) Výhrevnosť = 37,78 MJ/m Časť plynu Elektrická časť Model Trieda Menovitý výkon (kW) Napätie a kmitočet Výkon (W) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 42: Uvedenie Do Činnosti A Použitie,42

    Uvedenie do činnosti a použitie • Aby sa zachovala maximálna stabilita, skontrolujte si, či sú rošty pod varnými nádobami správne osadené a či sa každá nádoba nachádza nad horákom presne uprostred. ! Poloha odpovedajúceho plynového horáka je znázornená na každom •...
  • Page 43: Údržba A Starostlivosť,43

    Likvidácia • Kryty horákov sa NESMÚ umývať v umývačke riadu, aby sa predišlo zmatneniu hliníkového dielu. • Likvidácia obalového materiálu: Obaly zlikvidujte v súlade s miestnymi • Pri umiestňovaní mriežok dávajte pozor, aby oblasť položenia hrncov bola predpismi kvôli ich recyklácii. zarovnaná...
  • Page 44 • Pri čistení horáka FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 45 Встановлення • Кухонні шафи, прилеглі до плити і над нею повиннібути розташовані на відстані не менше 200 мм від краюплити. • Bитяжки повинні бути встановлені відповідно до їхінструкцій з ! Перед початком експлуатації Вашої нової плити, будьласка, прочитайте експлуатації та установки і на відстані неменше 650 мм від плити уважно...
  • Page 46 ! Використовуйте гачки з “комплекту аксесуарів” ! Кабель повинен регулярно перевірятися і підлягатизаміні тільки уповноваженими техніками (дивітьсяПідтримку). • Якщо поверхня не встановлюється над вбудованою духовкою, для ! У випадку недотримання вище вказаних заходівбезпеки, виробник не ізоляції необхідно використовувати дерев’яну панель. Така панель має...
  • Page 47 Ш 3.00 1.00 На 1.90 0.80 1.00 0.50 Д Н а а ) В а М а а ) Ма а а ) * П 15°C 1013,25 а - а Природний газ P.C.S. = 37.78 MJ/m FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 48 Ввімкнення і використання • Для забезпечення максимальної стабільності посуду під час приготування їжі переконатися в тому, що він встановлений вірно, по центру горілки. ! Розміщення відповідної газової конфорки або електричної конфорки* • Перевірити, щоб ручки посуду для приготування були вирівняні за позначене...
  • Page 49 Чищення деталей варильної панелі • Люди з обмеженими фізичними і розумовимиздібностями (включаючи дітей) та недосвідчені особи, тахто не знайомий з • Емальовані і скляні частини слід мити лише м’якою ганчіркою або правилами користування плитою неповинні нею користуватися. губкою. Ці особи повинні,принаймні, бути під контролем тих, хто бере на •...
  • Page 50 Нестійкий посуд для готування. Перевірити й переконатися: • Що дно посуду для готування абсолютно пласке. • Що посуд правильно розміщений посередині конфорки. • Що Ви правильно встановили решітку для посуду. І К а С А - а І І а , 60044 Фа...
  • Page 51 • Очищення пальника FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen...
  • Page 52 Instalacja • Okapy powinny być zainstalowane zgodnie z warunkami wymaganymi podanymi przez instrukcje samych okapów, jednak w minimalnej odległości 650 mm (patrz ilustracja). ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą instrukcję do przyszłych konsultacji. • Umieścić sąsiadujące z okapem szafki wiszące na wysokości minimalne W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić...
  • Page 53 ! Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku, gdy być ona zamocowana w odległości minimum 20 mm od dolnej części samej płyty. niniejsze zasady nie będą przestrzegane. Podłączenie gazu Obieg powietrza W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza konieczne jest usunięcie tylnej Podłączenie urządzenia do przewodów lub butli gazowej powinno zostać...
  • Page 54 * W 15°C i 1013,25 mbar - gaz suchy Naturalny (G20) P.C.S. = 37.78 MJ/m³ Część gazowa Część elektryczna Model Klasa Moc nominalna (kW) Napięcie i częstotliwość Moc (W) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 55: Uruchomienie I Użytkowanie,55

    Uruchomienie i użytkowanie • Dla uzyskania maksymalnej stabilności naczyń, należy upewnić się że ruszty są prawidłowo ustawione i czy każde naczynie znajduje się na środku palnika. ! Dla każdego z pokręteł wskazane jest położenie palnika gazowego • Należy upewnić się że uchwyty garnków do gotowania są ustawione w odpowiadających im.
  • Page 56: Konserwacja I Utrzymanie,56

    Czyszczenie elementów płyty • Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest na wyposażeniu) gdy palniki gazowe lub płyta grzewcza są jeszcze rozgrzane. • Emaliowane i szklane części należy czyścić wyłącznie miękką szmatką • Nie jest przewidziane aby urządzenie było używane przez osoby (również lub gąbką.
  • Page 57 Naczynia są niestabilne Sprawdzić i upewnić się czy: • Dna garnków są dokładnie równe. • Garnek jest ustawiony na środku palnika lub płyty elektrycznej. • Ruszty zostały odwrócone. • Czyszczenie palników FTGH: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser...
  • Page 58 Paigaldamine Kui paigaldate keeduplaadi seinakapi alla, peab kapi ja keeduplaadi vahele jääma vähemalt 700 mm; ! Enne uue seadme kasutama hakkamist lugege kasutusjuhend põhjalikult 600mm min. läbi. See sisaldab olulist teavet seadme ohutu paigaldamise, kasutamise ja hooldamise kohta. ! Hoidke kasutusjuhend alles. Kui seade vahetab omanikku, andke selle kasutusjuhend uuele omanikule kindlasti kaasa.
  • Page 59 Ventilatsioon Ühendamine jäiga toruga (vasest või terasest) Piisava ventilatsiooni tagamiseks tuleb kapi tagakülg ära võtta. Ahi tuleks ! Gaasisüsteemiga ühendamine tuleb teha nii, et üheski seadmes ei teki pinget. paigaldada nii, et see toetub kahele puiduliistule või täiesti tasasele pinnale, Seadme toiteavas on reguleeritav L-kujuline toruliitmik ja lekete ärahoidmiseks milles on ava minimaalsete mõõtudega 45 x 560 mm (vt skeeme).
  • Page 60 * Kui temperatuur on 15° C ja rõhk 1013,25 mbaari – kuiv gaas Maagaas (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Osa gaasi Elektriliste Mudel Klass Nimivõimsus (kW) Pinge ja sagedus Võimsus (W) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 61: Käitamine Ja Kasutamine,61

    Käitamine ja kasutamine • Poti või panni sangad tuleks asetada samas joones ühega poti- või pannialuse tugiraudadest. • Poti- või pannisang tuleks asetada nii, et see ei ulatuks üle pliidiraua ! Konkreetse gaasipõleti asukoht on näidatud selle nupul. esiserva. Keedupottide stabiilsuse puhul kõige Gaasipõletid enam varieeruv aspekt ongi keedupott ise Reguleerimise nupust saab põletid seada järgmistesse asenditesse:...
  • Page 62: Hooldus,62

    kasutusest kõrvaldada koos tavaliste sorteerimata olmejäätmetega. Leegihajutajate hooldus Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmed tuleb eraldi kokku koguda, et Aja jooksul võivad leegihajutid ummistuda või neid on raske pöörata. Sel juhul optimeerida nendes sisalduvate materjalide ringlust ja taaskasutust ning vahetage need välja. vähendada seeläbi negatiivset mõju inimeste tervisele ja keskkkonnale. Tootel olev läbikriipsutatud prügikonteineri sümbol tuletab meelde teie ! Seda võib teha tootja poolt volitatud kvalifitseeritud tehnik.
  • Page 63 • Põleti puhastamine: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken Drogen Fırçalayın...
  • Page 64 Montavimas Jei kaitlentė sumontuota po sienine spintele, šioji turi būti bent 700 mm virš kaitlentės. ! Prieš naudodami savo naująjį prietaisą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. 600mm min. Jose pateikiama svarbi informacija, susijusi su saugiu prietaiso montavimu ir naudojimu. ! Prašome išsaugoti šias instrukcijas ateičiai. Perduokite jas galimiems naujiems prietaiso savininkams.
  • Page 65: Pagalba,10

    Vėdinimas saugiai ir ilgai, o energija būtų naudojama veiksmingai. Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, spintelės užpakalinė plokštė turi būti pašalinta. Patartina orkaitę įrengti taip, kad ji remtųsi į dvi medžio juosteles arba Jungtis su kietu vamzdžiu (vario arba plieno) būtų ant visiškai lygaus paviršiaus su bent 560 x 45 mm anga (žr. schemas). ! Jungtis su dujų...
  • Page 66 * Esant 15 °C ir 1013,25 mbar – sausosios dujos Gamtinės dujos (G20) PCS = 37,78 MJ/m³ Dujų skyrius Elektros skyrius Modelis Klasė Nominali galia (kW) Įtampa ir dažnis Galia (W) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 67: Įjungimas Ir Naudojimas,67

    Įjungimas ir naudojimas • Įsitikinkite, kad kepimo indų rankenos yra lygiagrečiai su vienu iš indų laikiklio atraminių užtvarų. • Kepimo indų rankenos turi būti tokioje padėtyje, kad neprasikištų pro ! Atitinkamo dujų degiklio padėtis parodyta ant kiekvienos rankenėlės. kepimo plokštumos priekį. Skirtingą...
  • Page 68: Techninė Priežiūra,68

    Dujų čiaupo priežiūra įprastomis nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis. Seni prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad būtų galima pakartotinai naudoti arba perdirbti Laikui bėgant čiaupai užsikemša ir juos vis sunkiau atsukti. Tada čiaupus juose esančias medžiagas ir sumažinti poveikį žmonių sveikatai ir aplinkai. reikia pakeisti.
  • Page 69 • Kad išvalytų FTGH degiklį: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 70: Plīts Virsma

    Ierīkošana Ja plīts virsma ir uzstādīta zem sienas skapja, tam ir jāatrodas vismaz 700 mm augstumā virs plīts virsmas. ! Pirms sākat lietot jauno ierīci, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo instrukciju brošūru. 600mm min. Tajā ir svarīga informācija par drošu ierīces lietošanu, ierīkošanu un apkopi. ! Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju turpmākām atsaucēm.
  • Page 71 ! Pārbaudiet, vai gāzes padeves spiediens atbilst vērtībām, kas norādītas Ventilācija Lai nodrošinātu pienācīgu ventilāciju, skapja aizmugures panelis ir jānoņem. 1. tabulā ("Degļa un sprauslas specifikācija"). Tādējādi tiek garantēta droša Krāsni ir ieteicams uzstādīt tā, lai tā balstītos uz divām koka detaļām, vai arī un ilgstoša ierīces darbība, vienlaicīgi uzturot energoefektīvu patēriņu.
  • Page 72 * Pie 15°C un 1013,25 milibāriem - sausa gāze Dabas gāze (G20) P.C.S. = 37,78 MJ/m³ Gāze sadaļa Elektriskā sadaļa Modelis Spriegums un frekvence Jauda (W) Klase Nominālā jauda (kW) FTGHL 751 D/IX/HA EE 8,80 (838 lt/h - G20) 220-240V~ 50/60Hz FTGHL 751 D/IX/HA EE...
  • Page 73: Ieslēgšana Un Lietošana,73

    Ieslēgšana un lietošana • Lai iegūtu maksimālu stabilitāti, pannas balstiem jābūt pareizi noregulētiem un visas pannas jānovieto tā, lai to centrs atrastos tieši virs degļa. • Pannas jānovieto uz statīva tā, lai to rokturi atrastos paralēli vienam atbalsta ! Atbilstīgā gāzes degļa pozīcija ir norādīta uz katra slēdža. stienim.
  • Page 74: Tehniskā Apkope Un Kopšana,74

    Ierīces utilizācija darbību. Bieži pārbaudiet šos elementus un pēc nepieciešamības notīriet ar mitru drānu. Piedegusī pārtika jānoņem ar zobu bakstāmā vai adatas • Utilizējot iepakojuma materiālu: ievērojiet vietējo tiesību aktu prasības, lai palīdzību. iepakojumu varētu atkārtoti pārstrādāt. • Eiropas Direktīvā 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu ! Lai nesabojātu elektriskās aizdedzes ierīci, neizmantojiet to, kad degļi atkritumiem (EEIA) ir noteikts, ka elektroniskās mājsaimniecības ierīces neatrodas savā...
  • Page 75 • Lai notīrītu FTGH degli: cream soap BRUSH SCRUB Strofinare Spazzolare Frotter Brosser Avoid soaking NO ammollo Ne pas laisser tremper Asciugare Sécher 40°C RINSE Risciacquare Rincer Cepillar Fregar Enjuagar No remojar Secar Escovar Esfregar Enxaguar Sem amolecimento Secar Borstelen Poetsen Spoelen Niet weken...
  • Page 76 195143265.00 02/2016 - XEROX FABRIANO Indesit Company S.p.A. Viale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www.hotpoint.eu...

Table of Contents