Page 1
04/2010 Mod:FABY 1 Production code: FABY 1 SA...
Page 2
Manuel d'instructions Manuale di istruzioni Avant de mettre en marche la machine, lisez attentivement Prima di operare sulla macchina, leggere attentamente e ce manuel. L'imparfait attention à tous les indications ýcý scrupolosamente il presente manuale. Il mancato rispetto contenues, dispense la maison productrice d'aucune responsabilité. delle indicazioni in esso contenute, esime la ditta La machine a été...
Page 3
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Place machine on a flat surface. Leave at least 8 inches on all sides for air circulation to avoid overheating. Optimum room temperature range: 77° F - 90° F. Poser la machine sur un plan horizontal, qui peut supporter sa poids.
Page 4
INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA - GENERAL USE OF THE MACHINE - INSTALLATION DE LA MACHINE Never turn machine on without product in bowl or with only water in bowl. Pour product into bowl to “max” line (never add a hot product). Do not let product go below “min”...
Page 5
PANNELLO COMANDI - CONTROL PANEL - PANNEAU DE CONTROLE MODEL 1 MODEL 2 MODEL 3 L ubr ificar e gior nalmente le L ubr ificar e gior nalmente le L ubr ificar e gior nalmente le par ti indicate nel disegno. par ti indicate nel disegno.
Page 6
PER OTTENERE LA GRANITA - TO OBTAIN SLUSH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HACER EL GRANIZADO - UM DAS GRAMOLAT ZU BEKOMMEN - PARA OBTER O SORVETE Plug in machine and turn on main power switch (A), as in picture.
Page 7
PER OTTENERE LA GRANITA - TO OBTAIN SLUSH - POUR OBTENIR LE GRANITE PARA HACER EL GRANIZADO - UM DAS GRAMOLAT ZU BEKOMMEN - PARA OBTER O SORVETE Plug in machine and turn on main power switch (A), as in picture.
Page 8
FUNZIONE GRANITA E BIBITA REFRIGERATA - SLUSH AND COLD DRINK FUNCTION - FONCTION GRANITE ET BOISSON RAFRAICHISSANTE FUNCION GRANIZADO Y BEBIDA REFRIGERADA - FUNKTIONSWAHL GRAMOLAT UND GEKÜHLTE GETRÄNKE - FUNCÃO SORVETE E BEBIDA REFRIGERADA Attention! This machine is designed to make liquid cold drink MODEL 2-3 and granita simultaneously in one or all bowls.
Page 9
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA To remove bowl for thoroughly cleaning: Attention! Before raising bowl make sure that it is completely empty.
Page 10
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Replacing parts: 1) Replace gasket. Be sure seal is tight with no gaps against back of machine.
Page 11
OPERAZIONE DI PULIZIA GIORNALIERA - DAILY CLEANING OPERATION - OPERATION DE NETTOYAGE QUOTIDIEN OPERACION DE LIMPIEZA DIARIA - TÄGLICHE REINIGUNGTO - OPERAÇÁO DE LIMPEZA DIÁRIA Lubrificare giornalmente le parti indicate nel disegno. Daily, or after each thorough cleaning lubricate where indicated Lubrifier quotidiennement les pièces indiquées sur le dessin.
Page 12
Basic Sanitizing operations Pic. 24 Pic. 25 Turn power off. Fill the tank with tepid water and empty it just using the tap (see Pict.24 & 25) For an easy removal of the bowl. Please follow instructions shown in Pictures 26 &...
CLEANING OPERATION Pic. 28 Pic. 29 To remove spiral blade put fingers on the plate part of the spiral and pull it onwards gently as shown in Pict. 28 & 29. Pic. 30 Pic. 31 Once the spiral blade is removed Remove bowl gasket from the back part completely remove the suction cap of the evaporator tube (see Pict.
Page 14
CLEANING OPERATION How to remove and clean the tap components Pic. 32 Pic. 33 1 - Pull out the pin for handle fixing (see 2 - Pull the handle from its place (see Pict. 32). Pict. 33). Pic. 34 Pic. 35 3 - Unthread the main tap pin by pulling 4 - Repeat the same operation for the it downwards (see Pict.34)
Page 15
CLEANING OPERATION How to clean each part Pic. 36 Pic. 37 Clean the suction cap gasket as shown Clean the tap o-ring on both sides as in Picture 36. shown in Picture 37. Pic. 38 Pic. 39 clean the lower gasket for tap as shown clean the bowl gasket along all the in Picture 38 edges as shown in Picture 39...
Page 16
REASSEMBLY OF THE COMPONENTS Reassembly of the parts removed during the cleaning. Before reassebling of parts, clean the evaporapor tube and drip trays & grids without using abrasive cleaners. Before reassemblyng the bowl gasket rinse it with water in order to facilitate the assembly of the bowl.
Page 17
REASSEMBLY OF THE TAP Before reassembling of the tap components lubricate by water the tap siege as indicated in Pict. 45 and lubricate with abundant water the seals as indicated in Pict.47. Pic. 45 Pic. 46 Insert the tap spring and tap pin as indicated in Pic. 45 and 46. When inserting the main tap pin please Pic.
Page 18
MONTAGGIO VASCHETTA - DRIP TRAY ASSEMBLTY - MONTAGE DE LA CUVETTE MONTAYE DE LA CUENCA - VERSAMMLUNG BADEWANNE - MONTAGEM DO RESERVATÓRIO PEQUENO Posizionare la vaschetta inserendo i dentini nelle apposite asole del pannello. Fit in the drip tray on the panel by inserting the hookings into the appropriate slots.
Page 19
MANUTENZIONE GENERALE MENSILE - MONTLY GENERAL MAINTENANCE - ENTRETIEN GENERAL MENSUEL MANTENIMIENTO GENERAL MENSUALIDAD - MONATLICHE WARTUNG - MANUTENÇÃO GERAL MENSAL CONDENSER CLEANING Remove side panels. Clean condenser with a brush every week. Attention! A dirty condenser can cause compressor damage. NETTOYAGE DU CONDENSEUR Enlever le côté.
Page 23
LISTA RICAMBI - SPARE PARTS LIST DIS. DIS. 7.12 Piedino America American supporting foot Coperchio con sottocoperchio anteriore Complete frontal u pper cover 1.01 7.13 Fermacavo T erminal block cable camp Spina cilindrica Lid’ s inge 1.02 7.14 Cavo alimentazione Feeder cable Extensibile cable Filo estensibile...
Page 24
MOD. 1 GRANITA - BIBITA INTERRUTTORE GENERALE LUCE COPERCHIO SLUSH - DRINK MAIN POWER SWITCH LIGHT COMPRESSORE COMPRESSOR INSERITORE TIMER MOTORINO INSERITORE TIMER’S MOTOR USCITA TRASFORMATORE TRANSFORMER OUT ALIMENT. TRASFORMAT. TRANSFORMER IN TERMOSTATO THERMOSTAT TERRA PRINCIPALE GROUND MOTORE AGITATORE GEAR MOTOR MOTOVENTOLA FAN MOTOR ALIMENT.
Page 25
MOD. 2 FUSE FUSE OPZIONALE OPTIONAL 1) Fusibile 1) Fuse 1) Fusible 1) Fusible 1) Sicherung 1)Fusível 2) Motore ventilatore 2) Fan motor 2) Moteur ventilateur 2) Motor ventilador 2) Ventilator-motor 2) Motor para ventilação 3) Motoriduttore 1 3) Gear motor 1 3) Motoréducteur 1 3) Motoreductor 1 3) Getriebemotor 1...
Page 26
MOD. 3 FUSE FUSE OPZIONALE OPTIONAL M M M 1) Fusibile 1) Fuse 1) Fusible 1) Fusible 1) Sicherung 1)Fusível 2) Motore ventilatore 2) Fan motor 2) Moteur ventilateur 2) Motor ventilador 2) Ventilator-motor 2) Motor para 3) Motoriduttore 1 3) Gear motor 1 3) Motoréducteur 1 3) Motoreductor 1...
Page 27
GARANZIA E CONDIZIONI GENERALI DI VENDITA La casa costruttrice garantisce che la macchina è conforme alla direttiva macchine 89/392/CE, 89/109/CE e direttiva 89/336/CE. Le macchine sono coperte da garanzia valida 12 mesi dalla data di fatturazione. Dalla garanzia sono esclusi fusibili, lampadine, tutti quei componenti elettrici minuti di facile reperibilità...
Page 28
GARANTIE ET CONDITIONS GENERALES DE VENTE Le fabricant garantit que l'appareil est conforme aux directives 89/392/CE, 89/109/CE et 89/336/CE. La garantie a une durée de 12 mois à partir de la date facture. Les fusibles, lampes, et tout autre composant électrique qui se trouve facilement sur le marché...
Page 29
GARANTIE UND ALLGEMEINE VERKAUFSBEDINGUNGEN Der Hersteller garantiert dafür, dass die Maschine den EU Richtlinien 89/392/CE, 89/109/CE und 89/336/CE entspricht. Die Maschinen unterliegen einer gültigen Garantie von 12 Monaten ab dem Rechnungsaustellungsdatum. Von der Garantie sind Sicherungen, Glühbirnen und all jene kleinen elektrischen Teilchen ausgeschlössen, welche leicht auf dem Markt erhältlich sind, sowie alle Materialien, die dem Verschleiß...
Need help?
Do you have a question about the FABY 1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers