EINHELL 45.018.29 Original Operating Instructions

EINHELL 45.018.29 Original Operating Instructions

Hide thumbs Also See for 45.018.29:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Benzin-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Petrol Chainsaw
F
Mode d’emploi d’origine
Scie a chaine a essence
I
Istruzioni per l’uso originali
Motosega a benzina
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Benzindreven kædesav
S
Original-bruksanvisning
Bensindriven motorsåg
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Benzinska lan ana pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Benzinska lan ana testera
CZ
Originální návod k obsluze
Benzínová et zová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Benzínová re azová píla
7
Art.-Nr.: 45.018.29
GC-PC 1435 I TC
NL
Originele handleiding
Benzine kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra con motor de gasolina
P
Manual de instruções original
Motoserra a gasolina
SLO
Originalna navodila za uporabo
Bencinska verižna žaga
GR
I.-Nr.: 11018

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL 45.018.29

  • Page 1 Benzindreven kædesav Original-bruksanvisning Bensindriven motorsåg Originalne upute za uporabu Benzinska lan ana pila Originalna uputstva za upotrebu Benzinska lan ana testera Originální návod k obsluze Benzínová et zová pila Originálny návod na obsluhu Benzínová re azová píla Art.-Nr.: 45.018.29 I.-Nr.: 11018...
  • Page 2 - 2 -...
  • Page 3 19 20 - 3 -...
  • Page 4 - 4 -...
  • Page 5 - 5 -...
  • Page 6 - 6 -...
  • Page 7: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Reinigung, Wartung, Lagerung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung 9. Fehlersuchplan - 7 -...
  • Page 8: Sicherheitshinweise

    21. Treibsto tankkappe Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Öltankkappe cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Misch asche Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Schraubendreher Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Kraftsto pumpe (Primer) weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sicherheitsfunktionen (Abb.1a/1b) zur Verfügung stehen.
  • Page 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- 3. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • teile auf Transportschäden. der Sägekette. Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- 4. Verletzungen durch weggeschleuderte Teile • keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. des Schnittguts. 5. Schädigung des Gehörs, sofern kein vorge- schriebener Gehörschutz getragen wird.
  • Page 10: Vor Inbetriebnahme

    und um das Ende der Schiene ein (Abb. 2G). Beschränken Sie die Geräuschentwicklung Hinweis: Die Sägekette könnte am unteren Teil und Vibration auf ein Minimum! Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. der Schiene etwas herabhängen. Dies ist nomal. • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- •...
  • Page 11: Bedienung

    die Kette sich reibungslos bewegen lässt, Ölen von Kette und Führungsschiene aber dennoch eng anliegt. Erhöhen Sie die Jedesmal wenn der Treibsto tank mit Benzin Spannung, indem Sie das Kettenspannrad IM aufgefüllt wird muss auch der Kettenöltank nach- UHRZEIGERSINN drehen. gefüllt werden.
  • Page 12 Warnung: Die Kettenbremse hat zwar den 6. Geben Sie nach einer kurzen Aufwärmphase Zweck, eine Verletzungsgefahr auf Grund von Vollgas. Drücken Sie mit dem Handrücken Rückschlag zu mindern; sie kann jedoch keinen der linken Hand den vorderen Handschutz (6) angemessenen Schutz bieten, wenn mit der in Richtung Führungsschiene (2).
  • Page 13 Hinweis: Durch Betätigen des Choke-Hebels derholen Sie die Schritte 1-7 unter 6.2. I I (13) wird auch die Drosselklappe leicht geö - (Abb. 7D) net und in dieser Stellung arretiert. Dies hat eine Anhebung der Leerlaufdrehzahl zur Folge, die 6.4 Anhalten des Motors Säge startet schneller.
  • Page 14 Allgemeine Richtlinien für das Fällen von von unten herauf geschnitten werden, damit Bäumen (Abb. 9) die Kettensäge sich nicht verklemmt. Gewöhnlich besteht das Fällen aus 2 Haupt- Schneiden Sie nie Baumzweige ab, während • schnitten: Einkerben (C) und Fällschnitt (D). Sie auf dem Baumstamm stehen.
  • Page 15: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    B. Halten Sie den linken Arm so gerade wie Hinweis: Es ist ratsam, Ersatz lter vorrätig zu möglich. haben. C. Verteilen Sie Ihr Gewicht auf beide Füße. 4. Setzen Sie den Luft lter ein. Setzen Sie die Hinweis! Achten Sie während der Sägearbeiten Luft lterabdeckung (14) auf.
  • Page 16 3. Entfernen Sie den Luft lter (15) (Abb. 15B). Automatische Kettenschmierung 4. Ziehen Sie das Zündkabel (C) durch Ziehen Die Kettensäge ist mit einem automatischen und gleichzeitiges Drehen von der Zündkerze Ölsystem mit Zahnradantrieb ausgestattet. Es ab (Abb. 15B). versorgt die Schiene und die Kette automatisch 5.
  • Page 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    7.2.6 Wartung der Kette 2. Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen, bis die Säge anhält, um den Treibsto Schärfen der Kette aus dem Vergaser zu entfernen. Hinweis: Eine scharfe Kette erzeugt wohlgeform- 3. Lassen Sie den Motor abkühlen (ca. 5 Minu- te Späne.
  • Page 18: Fehlersuchplan

    9. Fehlersuchplan Problem Mögliche Ursache Korrektur Der Motor startet - Falscher Startverlauf. - Beachten Sie die Anweisungen in nicht, oder er star- dieser Anleitung. tet, aber läuft nicht - Zu viel Kraftsto im Brennraum - Warten Sie ca. 30 Minuten bis sich weiter.
  • Page 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet.
  • Page 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 22 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung • Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 -...
  • Page 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Cleaning, maintenance, storage and ordering of spare parts 8. Disposal and recycling 9. Troubleshooting guide - 23 -...
  • Page 24: Safety Regulations

    Danger! 25. Fuel pump (primer) When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and Safety features ( g.1a/1b) damage. Please read the complete operating LOW KICKBACK SAW CHAIN helps signi- instructions and safety regulations with due care. cantly reduce kickback, or the intensity of Keep this manual in a safe place, so that the in- kickback, due to specially designed depth...
  • Page 25: Proper Use

    Danger! 4. Technical data The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic Engine displacement ....... 41 cm bags, foils or small parts. There is a danger of Maximum engine capacity ....... 1.4 kW swallowing or su ocating! Cutting length ..........33.5 cm Chain bar length ........
  • Page 26: Before Starting The Equipment

    5.3. Adjusting the chain tension 5. Before starting the equipment The correct tension of the saw chain is extremely important and must be checked before starting Danger: Do not start the engine until the saw is and during all sawing work. If you take time to fully assembled.
  • Page 27: Operation

    5.4 Fuel and lubrication 2. Fill the oil tank (22) with chain oil (Fig. 4). Fuel Use regular grade unleaded gasoline mixed with Once you have lled the chain and oil tank, tigh- 1:40 custom 2-cycle engine oil for best results. ten the tank cover securely by hand.
  • Page 28 2. It must not be possible to move the chain (3) Danger: If the chain (3) does not stop, shut o on the guide rail (2). the engine and take the saw to an authorized ser- Note: The front hand guard (6) must snap into vice center for repair.
  • Page 29 retracts. Never allow the starter handle to snap res; notify the utility company before making back when it has been pulled out. any cuts. 6.3 Starting a warm engine (Fig. 7A-7D) General guidelines for felling trees (Fig. 9) (The chainsaw has been idle for less than 15-20 Normally felling consists of 2 main cutting opera- min.) tions, notching (C) and making the felling cut (D).
  • Page 30: Cleaning, Maintenance, Storage And Ordering Of Spare Parts

    Bucking 7. Cleaning, maintenance, storage Bucking is cutting a fallen log into lengths. • and ordering of spare parts Make sure you have a good footing and stand uphill of the log when cutting on sloping Disconnect the spark plug boot before doing any ground.
  • Page 31 7.2.2 Fuel lter (Fig. 15C) 7.2.5 Chain bar Note:Never use the saw without a fuel lter. After Grease the guide rail starwheel after every 10 • 100 hours in operation the fuel lter should be hours of operation. This is necessary to get cleaned or, in case of damage, replaced.
  • Page 32 On a regular basis, check that the chain lubrica- 7.3 Storage and transportation tion is working correctly. Test chain lubrication Install the chain guard (4) before transporting or before the rst cut, after several cuts and always storing the chainsaw. after any maintenance.
  • Page 33: Disposal And Recycling

    8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic.
  • Page 34: Troubleshooting Guide

    9. Troubleshooting guide Problem Probable cause Corrective Action Unit won’t start or - Incorrect starting procedures. - Follow instructions in the User Ma- starts but will not nual. run. - Too much fuel in the combustion - Wait about 30 minutes until the fuel chamber following failed attempts in the combustion chamber has to start the saw.
  • Page 35 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 36 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 37 Warranty certi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 38 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’a ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Nettoyage, maintenance, stockage et commande de pièces de rechange 8.
  • Page 39 Danger ! 20. Molette de xation du rail Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 21. Bouchon de réservoir carburant certaines mesures de sécurité a n d’éviter des 22. Bouchon de réservoir d‘huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 23.
  • Page 40 Vérifiez si la livraison est bien complète. 2. Blessures par coupure en cas de recul ou • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne autres mouvements impromptus du rail de • sont pas endommagés par le transport. guidage. Conservez l’emballage autant que possible 3.
  • Page 41 Type lame ...... Kangxin AP14-53-507P 3. Engager les maillons d’entrainement dans la ...........Oregon 140SDEA041 rainure (D) du guide-chaîne (Figure 4B). Remarque : La chaîne de la tronçonneuse risque Limitez le niveau sonore et les vibrations à de pendre légèrement sur la partie inférieure du un minimum ! guide-chaîne.
  • Page 42 1. Desserrez la molette de xation du rail de gui- occurrence si les dommages sont dus à une lubri- dage (20) d‘un demi-tour. Relâchez la tension cation insu sante. de la chaîne en tournant lentement la molette de serrage de la chaîne (19) DANS LE SENS Carburants recommandes INVERSE DES AIGUILLES D‘UNE MONTRE.
  • Page 43 2. La chaîne (3) ne doit pas pouvoir être dépla- 6. Commande cée sur le rail de guidage (2). Remarque : la protection des mains (6) avant Véri er avant l‘utilisation si l‘appareil n‘est pas devrait s‘enclencher dans les deux positions. endommagé...
  • Page 44 que le moteur tourne en marche à vide. 8. Si le moteur ne démarre pas au bout de 8 es- 3. La chaîne (3) doit s‘arrêter en marche à vide. sais de démarrage, répétez les étapes 1 à 7. L‘embrayage est conçu de telle façon que lorsque Observations : si le moteur ne démarre toujours la vitesse augmente de 1,25 fois, on ne peut con- pas au bout de plusieurs essais, veuillez lire le...
  • Page 45 Il est nécessaire de prévoir une retrai- ait aucun animal, obstacle ou individu dans • te (A) sûre, libre de tout obstacle avant les zones possibles de chute. d’entreprendre la coupe de l’arbre. Le chemin de dégagement devrait être situé à l’arrière et Trait d’abattage en diagonale de la direction de chute prévue;...
  • Page 46 éviter tout coinçage (Fig. 13B). 7.2 Maintenance 3. Tronçonnage d’un tronc supporté aux Avertissement ! tous les travaux d’entretien deux extrémités: Effectuer d abord’une de la scie à chaîne -à part les points cités dans coupe par dessus sur du diamètre de façon à ce mode d’emploi- doivent exclusivement être éviter l’éclatement du bois.
  • Page 47 Assurez-vous que le ltre est bien placé à l‘aide d‘une lime plate. (fig. 17B) dans le coin de ltre inférieur. Déplacez le Tournez le rail de guidage (2) toutes les 8 • ltre avec un tournevis, si nécessaire, jusqu’à heures de travail afin que celui-ci s‘use réguli- ce qu’il se trouve au bon endroit mais ne èrement sur les côtés supérieurs et inférieurs.
  • Page 48 Lubri cation de la chaîne 7.3 Stockage et transport S’assurer toujours que le système de graissage Installez la protection de la chaîne (4) sur la tron- automatique fonctionne correctement. Garder çonneuse avant le transport et le stockage. le réservoir d’huile rempli d’huile pour chaîne, guide-chaîne et roulette.
  • Page 49 8. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Page 50 9. Plan de recherche des erreurs Probleme Cause probable Solution l’outil ne démarre - Procédure de démarrage incorrec- - Voir les instructions du manuel pas ou démarre et d’utilisation. cale. - Trop de carburant dans la chambre - Attendez env. 30 minutes jusqu‘à ce de combustion en raison de tentati- que le carburant de la chambre de ves de démarrage échouées.
  • Page 51 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 52 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 53 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 54 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Pulizia, manutenzione, conservazione e ordinazione dei pezzi di ricambio 8. Smaltimento e riciclaggio 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie - 54 -...
  • Page 55 Pericolo! 22. Tappo del serbatoio dell‘olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 23. Recipiente di miscela diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 24. Cacciavite oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 25. Pompa del carburante (arricchitore) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a Funzioni di sicurezza (Fig.
  • Page 56 Verificate che l’apparecchio e gli accessori 5. Danni all‘udito se non si indossano le cu e • non presentino danni dovuti al trasporto. antirumore prescritte. Se possibile, conservate l’imballaggio fino 6. Problemi respiratori a causa dell‘inalazione di • alla scadenza della garanzia. gas nocivi e lesioni cutanee in caso di contat- to con la benzina.
  • Page 57 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Avviso! la catena della sega potrebbe pendere vibrazioni! leggermente sulla parte inferiore della guida. Ciò Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- è normale. • Eseguite regolarmente la manutenzione e la 4. Tirate in avanti la barra di guida nché la •...
  • Page 58 2. Quando la catena della sega è tesa al punto Oliatura di catena e barra di guida giusto, tenete la punta della guida rivolta Ogni volta che il serbatoio del carburante viene verso l‘alto e ssate saldamente il disco di riempito di benzina, deve venire riempito anche il ssaggio della guida (20).
  • Page 59 Avvertimento: il freno della catena ha lo scopo sinistra spingete il salvamano anteriore (6) in di ridurre il pericolo di lesioni causate da contrac- direzione della barra di guida (2). In questo colpi; non o re tuttavia un‘adeguata protezione modo viene attivato il freno della catena. (Fig. quando si lavora con la sega senza la dovuta attenzione.
  • Page 60 Avvertenza: azionando la levetta dell‘aria I I (13) prima resistenza. Ora tirate rapidamente si apre anche leggermente la valvola a farfalla l‘impugnatura dello starter (9) più volte no a che viene bloccata in questa posizione. Ne con- quando il motore sia avvia. L‘apparecchio do- segue un aumento del numero di giri al minimo e vrebbe avviarsi dopo 1-2 strattoni.
  • Page 61 Direttive generali per l’abbattimento di alberi Non tagliate mai i rami mentre vi trovate sul • (Fig. 9) tronco dell’albero. Solitamente l’abbattimento consiste in 2 tagli prin- cipali: intaglio (C) e taglio di caduta (D). Taglio della lunghezza Iniziate con l’intaglio a tacche superiore (C) di Tagliate il tronco di un albero caduto secon- •...
  • Page 62 Attenzione: durante i lavori con la sega fate Avviso! è consigliabile avere di riserva dei ltri di sempre attenzione che la catena e la guida siano ricambio. oliate su cientemente. 4. Inserite il ltro dell‘aria. Mettete la copertura del ltro dell‘aria (14). Fate attenzione che la copertura sia messa esattamente nella sua 7.
  • Page 63 4. Staccate il cavo di accensione (C) dalla modo ottimale in fabbrica. Se dovessero essere candela di accensione (Fig. 15B) tirandolo e necessarie delle ulteriori regolazioni portate la ruotandolo allo stesso tempo. motosega al servizio di assistenza autorizzato. 5. Togliete la candela di accensione con la chia- ve apposita.
  • Page 64 A lare la catena (Fig. 18) Trasporto A late la catena con guanti protettivi ed una lima Azionate il freno della catena. • circolare. Fissate la motosega in modo che non si • A late le punte solo con movimenti rivolti verso sposti per evitare di sversare carburante o l’esterno (Fig.
  • Page 65 9. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Problema Possibile causa Rimedio Il motore non si - Avviamento non eseguito corretta- - Rispettate le istruzioni di questo avvia, o si avvia ma mente. manuale. non continua a fun- - Troppo carburante nel vano di - Attendete ca.
  • Page 66 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 67 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 68 Certi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 69 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Betjening 7. Rengøring, vedligeholdelse, opbevaring og reservedelsbestilling 8. Bortska else og genanvendelse 9. Fejlsøgningsskema - 69 -...
  • Page 70 DK/N 22. Dæksel til olietank Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 23. Blande aske ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 24. Skruetrækker skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 25. Brændstofpumpe (primer) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem.
  • Page 71 DK/N Fare! 4. Tekniske data Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, Motorens slagvolumen ......41 cm folier og smådele! Fare for indtagelse og Maks. motore ekt ........1,4 kW kvælning! Skærelængde .........33,5 cm Sværdets længde ......14“ (35 cm) Original betjeningsvejledning •...
  • Page 72 DK/N 5.3 Indstilling af kædespænding 5. Inden ibrugtagning Det er yderst vigtigt, at savkæden er spændt rig- tigt; spændingen skal kontrolleres, inden motors- Fare: Start først motoren, når saven er komplet aven startes og under savearbejdet. Hvis du giver færdigsamlet. dig tid til at indstille savkæden ordentligt, vil du Vær forsigtig: Brug altid sikkerhedshandsker, kunne udføre et bedre savsnit, og kæden vil holde...
  • Page 73 DK/N 5.4 Brændstof og olie Kontrolprocedurer før start af motor Fare: Start/brug aldrig saven, hvis skinnen og kæ- Brændstof den ikke er sat rigtigt på. For et optimalt resultat skal der anvendes almin- 1. Fyld brændstoftanken (21) op med den rigtige delig, blyfri benzin blandet med særlig 2-takts- brændstofblanding ( g.
  • Page 74 DK/N Kædebremse aktiveret (kæde (3) blokeret) kører i tomgang. 1. Tryk på den forreste håndbeskyttelse (6) hen 3. Kæden (3) skal stoppe i tomgang. imod sværdet (2). Den forreste håndbeskyt- telse (6) skal falde hørbart i hak. ( g. 5B) Koblingen er konstrueret på...
  • Page 75 DK/N Bemærk: Vil motoren ikke starte efter ere gen (B). Inden du begynder savningen, skal forsøg, henvises til afsnittet „Fejlafhjælpning du tage bestik af placeringen af større grene motor“. og træets naturlige hældning for at vurdere, Bemærk: Træk altid lige ud i starterhåndtagets hvor og hvordan træet vil falde (fig.
  • Page 76 DK/N ven fra dig og forlade området ad flugtvejen B. Hold den venstre arm så lige som muligt. (fig. 8). C. Fordel vægten på begge fødder. Forsigtig: Under savearbejdet skal du hele tiden Aftagning af grene være opmærksom på, om der er nok olie på sav- Grene skal fjernes fra træet, når det er væltet.
  • Page 77 DK/N passer helt nøjagtigt. Spænd skruen til over- Bemærk: Du må ikke selv indstille på karburato- dækningen fast. ren! 7.2.2 Brændsto lter ( g. 15C) 7.2.5 Sværd Bemærk: Brug aldrig saven uden brændstof- Smør stjernen på sværdet med fedt hver 10. •...
  • Page 78 DK/N holdelsesarbejde. 7.3 Opbevaring og transport Oliéring af kæden Anbring kædebeskyttelsen (4), før kædesaven Kontroller, at det automatiske oliesystem funge- transporteres og opbevares. rer, som det skal. Sørg for, at olietanken altid er fyldt. Bemærk: Skal kædesaven opmagasineres læn- Under savearbejdet skal sværdet og kæden altid gere end 30 dage, skal disse anvisninger følges: være tilstrækkelig smurt for at nedsætte friktionen.
  • Page 79 DK/N 8. Bortska else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almin- deligt husholdningsa ald.
  • Page 80 DK/N 9. Fejlsøgningsskema Problem Mulig Årsager Afhjælpning Motoren starter - Fejl i startprocessen. - Læs anvisningerne i denne vejled- ikke, eller den star- ning. ter, men kører ikke. - For meget brændstof i forbræn- - Vent i ca. 30 minutter, til brændstof- dingskammeret som følge af fejls- fet er fordampet i forbrændings- låede startforsøg.
  • Page 81 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 82 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 83 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 84 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Rengöring, underhåll, förvaring och reservdelsbeställning 8. Skrotning och återvinning 9. Felsökning - 84 -...
  • Page 85 24. Skruvmejsel Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda 25. Bränslepump (primer) säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom Säkerhetsfunktioner (bild 1a/1b) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- SÅGKEDJA MED LÅG REKYL hjälper dig att ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du minska och bättre fånga upp rekylkrafterna alltid kan hitta önskad information.
  • Page 86 4. Tekniska data Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plast- Motorslagvolym ........41 cm påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn Högsta motore ekt ......... 1,4 kW sväljer delar och kvävs! Skärlängd ..........33,5 cm Styrskenans längd ......
  • Page 87 5.3 Ställa in kedjespänningen 5. Före användning Det är mycket viktigt att sågkedjan har rätt spän- ning. Kontrollera detta före start och under alla Fara: Starta motorn först efter att sågen monte- sågningsarbeten. Om du tar tid på dig och ställer rats klart.
  • Page 88 5.4 Bränsle och olja Kontroller före motorstart Bränsle Fara: Starta eller använd aldrig sågen om skenan För optimalt resultat, använd normalt blyfritt och kedjan inte monterats korrekt. bränsle blandat med speciell 2-taktsolja. 1. Fyll bränsletanken (21) med rätt bränsleb- landning (bild 4). Bränsleblandning 2.
  • Page 89 Aktiverad kedjebroms (kedjan (3) är blocke- Kopplingen är konstruerad så att kedjan inte får röra sig när tomgångsvarvtalet höjs med 1,25 rad) 1. Dra det främre handskyddet (6) i riktning mot gånger. styrskenan (2). Det främre handskyddet (6) måste haka fast så att det hörs. (Bild 5B) Fara: Om kedjan (3) inte stannar, stäng av motorn 2.
  • Page 90 studsa tillbaka från det utdragna läget. Allmänna riktlinjer för trädfällining (bild 9) I normalfall består fällningen av två snitt: 6.3 Varmstart (7A-7D) Fällskär (C) och riktskär (D). (Maskinen stod stilla i mer än 15-20 minuter) Börja med det övre belägna riktskäret (C) •...
  • Page 91 Kapa stammen 7. Rengöring, underhåll, förvaring Kapa den liggande trädstammen till önskade • och reservdelsbeställning längder. Se till att du står stabilt och stå alltid ovanför stammen om den ligger på en slänt. Före alla underhållsarbeten, dra ut tändstiftshyl- Om möjligt ska stammen stöttas upp så att san.
  • Page 92 3. Stick in den i bränsletankens öppning och Avlägsna grader och vassa kanter på • haka fast bränsleslangen. Dra försiktigt bräns- styrskenan (2) genom försiktig filning med en leslangen till öppningen tills du kan nå den flatfil. (Bild 17B) med ngrarna. Vänd styrskenan (2) var 8:e arbetstimme så...
  • Page 93 7.2.6 Underhålla kedjan Anvisning: Packa ned sågen på en torr plats och långt från möjliga antändningskällor, t.ex. ugnar, Vässa kedjan varmvattenberedare med gas, gastorkare etc Anvisning: En vass kedja ger välformade spån. Om kedjan ger upphov till sågspån måste den Utför idrifttagande efter lagring enligt stycke ”5.
  • Page 94 9. Felsökning Problem Möjlig orsak Åtgärder Motorn startar inte - Fel startförlopp. - Iaktta instruktionerna i denna anvis- eller startar men kör ning. inte vidare. - För mycket bränsle i förbrännings- - Vänta ca 30 minuter tills bränslet kammaren på grund av misslycka- i förbränningskammaren har av- de startförsök.
  • Page 95 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 96 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 97 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 98 HR/BIH Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis ure aja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehni ki podaci 5. Prije puštanja u pogon 6. Rukovanje iš enje, održavanje, skladištenje i narudžba rezervnih dijelova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 99 HR/BIH Opasnost! SIGURNOSNE FUNKCIJE (sl. 1a/1b) Prilikom uporabe ure aja morate se pridržavati LANAC PILE S MALIM POVRATNIM UDAR- sigurnosnih propisa kako biste sprije ili nastanak CEM pomaže Vam sa specijalno razvijenim ozljeda i šteta. Zato pažljivo pro itajte ove upute sigurnosnim napravama da uhvatite povratni za uporabu/sigurnosne napomene.
  • Page 100 HR/BIH Originalne upute za uporabu 4. Tehni ki podaci • Sigurnosne napomene • Stapajni prostor motora ......41 cm Maksimalna snaga motora ....... 1,4 kW 3. Namjenska uporaba Dužina rezanja ........33,5 cm Dužina noža ........14” (35 cm) Lanac je namijenjen isklju ivo za rezanje drva. Podjela lanca ......
  • Page 101 HR/BIH 5. Prije puštanja u pogon 5.3 Podešavanje napetosti lanca Ispravna napetost lanca pile izuzetno je važna i mora se provjeriti prije i tijekom svih radova s Opasnost! Motor pokrenite tek kad je pila potpu- pilom. Na ete li vremena da propisno podesite no montirana.
  • Page 102 HR/BIH 5.4 GORIVO I ULJE PROVJERE PRIJE POKRETANJA MOTORA Pažnja: Nikad ne pokre ite motor ili njime upravl- GORIVO jajte ako vodilica i lanac nisu pravilno namješteni. U svrhu postizanja optimalnih rezultata koristite 1. Spremnik s gorivom (21) napunite normalno bezolovno gorivo pomiješano sa speci- odgovaraju om mješavinom (Sl.
  • Page 103 HR/BIH Aktivacija ko nice lanca (lanac (3) je bloki- Spojka je konstruirana tako da kod pove anja ran) broja okretaja praznog hoda za 1,25 puta ne smi- 1. Stisnite prednju zaštitu za ruku (6) u smjeru je do i do pomicanja lanca. vodilice (2).
  • Page 104 HR/BIH Pripazite: Uvijek izvla ite sajlu ru ke pokreta a vjetar ili kad postoji opasnost od ošte enja ravno prema van. Ako se izvu e pod kutem, ne ije imovine. Za obaranje stabala potražite nastaje trenje na ušici. Zbog toga se sajla tare savjet stru njaka.
  • Page 105 HR/BIH Nikad ne režite grane drveta ako stojite na 7. iš enje, održavanje, skladištenje • stablu. i narudžba rezervnih dijelova REZANJE PO DULJINI Prije svih radova iš enja i održavanja izvucite Oboreno stablo drveta režite po duljini. • utika svje ice. Pripazite na dobru stabilnost i budite iznad stabla kad pilite na obronku.
  • Page 106 HR/BIH 7.2.2 FILTAR ZA GORIVO (sl. 15C) 7.2.5 Vodilica NAPOMENA! Ne radite pilom ako nema ltar za Podmažite zvijezdu vodilice maš u svakih 10 • gorivo. Nakon 100 sati rada ltar za gorivo morate radnih sati. To je potrebno da bi vaša lan ana o istiti ili u slu aju ošte enja zamijeniti.
  • Page 107 HR/BIH biti dovoljno nauljeni kako bi se smanjilo trenje s pe radove popravaka. vodilicom. 1. Polako skinite ep spremnika za gorivo da Vodilica i lanac ne smiju nikad biti bez ulja. Ako biste ispustili mogu pritisak u spremniku. ete pogoniti suhu pilu ili s premalo ulja, smanjit Pažljivo ispraznite spremnik.
  • Page 108 HR/BIH 9. Plan traženja grešaka Problem Mogu uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan start. - Obratite pažnju na napomene u pokre e, ili se po- ovim uputama. krene ali ne nastavl- - Previše goriva u komori za sagori- - Prije ponovnog pokretanja ja raditi.
  • Page 109 HR/BIH Samo za zemlje lanice EU Elektroalate nemojte bacati u ku no sme e! Prema europskoj odredbi 2012/19/EG o starim elektri nim i elektroni kim ure ajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istrošeni elektri ni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekološki na in zbrinuti na mjestu za reciklažu.
  • Page 110 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na našem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere ije kontakte možete na i u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slu ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i potrošnih dijelova ili kupnja potrošnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljede i dijelovi podliježu trošenju uslijed korištenja ili prirod- nom trošenju odnosno potrebni su kao potrošni materijal.
  • Page 111 HR/BIH Jamstveni list Poštovani kup e, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ure aj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamst- venom listu.
  • Page 112 Sadržaj 1. Sigurnosna uputstva 2. Opis ure aja i sadržaj isporuke 3. Namensko koriš enje 4. Tehni ki podaci 5. Pre puštanja u pogon 6. Rukovanje iš enje, održavanje, skladištenje i porudžbina rezervnih delova 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 9.
  • Page 113 25. Pumpa za gorivo (primer) Opasnost! Kod koriš enja ure aja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste spre ili povrede Bezbednosne funkcije (sl. 1a/1b) i štete. Zbog toga pažljivo pro itajte ova uputstva LANAC TESTERE S MALIM POVRATNIM za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih UDARCEM pomaže Vam da sa specijalno sa uvajte tako da Vam informacije u svako doba razvijenim sigurnosnim napravama smanjite...
  • Page 114 Opasnost! 4. Tehni ki podaci Ure aj i materijal za pakovanje nisu de je igra ke! Deca ne smeju da se igraju Stapajni prostor motora ......41 cm plasti nim kesama, folijama i sitnim delovi- Maksimalna snaga motora ....... 1,4 kW ma! Postoji opasnost da ih progutaju i tako Dužina reza ..........33,5 cm se uguše!
  • Page 115 5. Pre puštanja u pogon 5.3 Podešavanje zategnutosti lanca Ispravna zategnutost lanca testere od velike je važnosti i mora da se proveri pre i tokom svih Opasnost! Motor pokrenite tek kad je testera radova s testerom. Ako na ete dovoljno vremena potpuno montirana.
  • Page 116 5.4 Gorivo i ulje Kontrole pre pokretanja motora Gorivo Opasnost! Testeru nemojte nikada da pokre ete Za postizanje optimalnih rezultata koristite samo ni koristite, ako vodilica ili lanac nisu ispravno normalno, bezolovno gorivo u smeši sa specijal- montirani. nim uljem za 2-taktne motore. 1.
  • Page 117 2. Lanac (3) se mora slobodno pomerati po 3. Lanac (3) mora da se zaustavi u praznom vo ici (2). hodu. Aktivacija ko nice lanca (lanac (3) blokiran) Spojka je konstruisana tako da kod pove anja 1. Povucite prednju zaštitu ruke (6) u smeru broja obrtaja praznog hoda za 1,25 puta ne sme vo ice (2).
  • Page 118 grešaka na motoru“. procenite njegov put pada (sl. 8). Obratite pažnju: Uvek izvla ite sajlu ru ice star- Nemojte da obarate drvo ako duva jak ili • tera ravno prema spolja. Ako je povla ite pod promenjiv vetar, ili kad postoji opasnost da uglom, nastaje trenje na ušici.
  • Page 119 Odstranjivanje granja 7. iš enje, održavanje, skladištenje Grane se uklanjaju s oborenog drveta. Pot- • i porudžbina rezervnih delova porne grane (A) uklonite tek kada je stablo narezano po dužini (sl. 12). Napete grane Pre svih radova iš enja i održavanja izvucite moraju da se odrežu odozdo prema gore tako utika sve ice.
  • Page 120 7.2.2 Filter za gorivo (sl. 15C) 7.2.5 Vo ica Napomena! Testeru ne smete nikad da koristite Podmažite zvezdu vo ice maš u svakih 10 • bez ltera za gorivo. Svakih 100 asova rada lter radnih sati. To je potrebno da bi vaša lan ana za gorivo mora da se o isti ili zameni u slu aju testera postigla optimalni u inak (sl.
  • Page 121 Tokom rada testerom vo ica i lanac moraju uvek gumenasti talog na dnu. Posledica toga može da biti dovoljno podmazani uljem kako bi se smanjilo bude otežano pokretanje ure aja i skupe pop- trenje s vo icom. ravke. Vo ica i lanac ne smeju nikad biti bez ulja. Ako 1.
  • Page 122 9. Plan traženja grešaka Problem Mogu i uzrok Korekcija Motor se ne - Pogrešan postupak pokretanja. - Pridržavajte se napomena u ovim pokre e ili se uputstvima. pokre e, ali ne nas- - Previše goriva u komori za sago- - Pre ponovnog startovanja sa ekajte tavlja raditi.
  • Page 123 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u ku no sme e! Shodno evropskoj smernici 2012/19/EU o starim elektri nim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren na in u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slu aju predaje vlasništva u estvuje u stru nom eliminisanju elektro-uredjaja.
  • Page 124 Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u našem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere ije kontakte možete da na ete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slu ajeve servisa kao što je popravak, briga oko rezervnih i habaju ih delova ili kupovina potrošnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda slede i delovi podležu trošenju usled koriš...
  • Page 125 Garantni list Poštovani kup e, naši proizvodi podležu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ure aj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je žao i molimo vas da se obratite našem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam tako e na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev važi slede e: 1.
  • Page 126 Obsah 1. Bezpe nostní pokyny 2. Popis p ístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle ú elu ur ení 4. Technická data 5. P ed uvedením do provozu 6. Obsluha išt ní, údržba, uložení a objednání náhradních díl 8. Likvidace a recyklace 9.
  • Page 127 23. Mísicí láhev Nebezpe í! P i používání p ístroj musí být dodržována ur itá 24. Šroubovák bezpe nostní opat ení, aby se zabránilo zran ním 25. Palivové erpadlo (Primer) a škodám. P e t te si proto pe liv tento návod k obsluze / bezpe nostní...
  • Page 128 Nebezpe í! 4. Technická data P ístroj a obalový materiál nejsou d tská hra ka! D ti si nesm jí hrát s plastovými Obsah motoru .......... 41 cm sá ky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpe í Maximální výkon motoru ......1,4 kW spolknutí...
  • Page 129 5.3 Nastavení nap tí et zu 5. P ed uvedením do provozu Správné nap tí pilového et zu je nanejvýše d ležité a musí se zkontrolovat p ed za átkem Nebezpe í! Motor spus te teprve tehdy, když je veškerých ezacích prací stejn jako v jejich pila kompletn smontována.
  • Page 130 5.4 PALIVO A OLEJ KONTROLY P ED SPUŠT NÍM MOTORU Pozor: Nestartujte nebo nepoužívejte pilu nikdy, PALIVO když nejsou lišta a et z dob e nasazeny. Pro optimální výsledky používejte normální, bezo- 1. Napl te palivovou nádrž (21) správnou pali- lovnaté...
  • Page 131 Aktivovaná brzda et zu ( et z (3) zabloko- et z (3) se musí p i b hu naprázdno zasta- ván) vit. 1. Stiskn te p ední ochranu ruky (6) ve sm ru k vodicí lišt (2). P ední ochrana ruky (6) musí Spojka je konstruována tak, že se p i nár stu slyšiteln zacvaknout.
  • Page 132 Pozor: Pokud motor ani po n kolika poku- dol . sech nenasko í, p e t te si prosím odstavec Sm r pádu (B) je ur ován zá ezem. P ed • „Odstran ní poruch motoru“. ezáním zohledn te k odhadnutí dráhy pádu Pozor: Tahejte za startovací...
  • Page 133 (bor. 8). 7. išt ní, údržba, uložení a objednání náhradních díl ODSTRA OVÁNÍ V TVÍ V tve se z pokáceného stromu odstraní. • P ed všemi isticími a údržbovými pracemi Odstra te op rné v tve (A) teprve tehdy, vytáhn te kabelovou koncovku zapalovací sví ky. když...
  • Page 134 7.2.2 PALIVOVÝ FILTR (obr. 15C) 7.2.5 Vodicí lišta Upozorn ní! Nepoužívejte pilu nikdy bez pali- Hv zdicové kole ko ve vodicí lišt mažte • vového ltru. Vždy po 100 provozních hodinách každých 10 provozních hodin. To je pot eba, musí být palivový ltr nahrazen. Než vym níte ltr, aby pila mohla dosáhnout optimálního výko- vyprázdn te úpln palivovou nádrž.
  • Page 135 Mazání et zu ULOŽENÍ ET ZOVÉ PILY Vždy se ujist te, že systém automatického ma- Pokud pilu uložíte na více než 30 dní, musí být k zání správn funguje. Dbejte vždy na to, aby byla tomu p ipravena. V jiném p ípad se vypa í zbylé nádrž...
  • Page 136 9. Plán vyhledávání chyb Problém Mo žná p í ina Odstran ní Motor nenasko í, - Chybný pr b h startu. - Dbejte pokyn tohoto návodu k nebo nasko í, ale použití. neb ží dál. - P íliš mnoho paliva ve spalovací - Vy kejte cca 30 minut, dokud komo e v d sledku neúsp šných se palivo ve spalovací...
  • Page 137 Jen pro zem EU Elektrické ná adí a p ístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské sm rnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických za ízeních (OEEZ) a p i prosazování národního práva musí být spot ebované elektrické ná adí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recykla ního závodu.
  • Page 138 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záru ním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záru ním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opot ebitelných díl nebo nákup spot ebních materiál . Je t eba dbát na to, že u tohoto p ístroje podléhají...
  • Page 139 Záru ní list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají p ísné kontrole kvality. Pokud i p esto tento p ístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záru ním listu.
  • Page 140 Obsah 1. Bezpe nostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Obsluha istenie, údržba, skladovanie a objednanie náhradných dielov 8. Likvidácia a recyklácia 9. Plán na h adanie chyby - 140 -...
  • Page 141 22. Uzáver olejovej nádrže Nebezpe enstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava 23. Miešacia nádoba príslušné bezpe nostné opatrenia, aby bolo 24. Skrutkova možné zabráni prípadným zraneniam a vecným 25. Palivové erpadlo (pumpa) škodám. Preto si starostlivo pre ítajte tento ná- vod na obsluhu/bezpe nostné...
  • Page 142 Nebezpe enstvo! 4. Technické údaje Prístroj a obalový materiál nie sú hra ky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami Zdvih motora ..........41 cm ani malými dielmi! Hrozí nebezpe enstvo Maximálny výkon motoru ......1,4 kW prehltnutia a udusenia! D žka rezu ..........33,5 cm D žka lišty ..........
  • Page 143 5.3 Nastavenie napnutia re aze 5. Pred uvedením do prevádzky Správne napnutie pílovej re aze je obzvláš dôležité a musí sa pred spustením a po as Nebezpe enstvo! Motor naštartujte najskôr vte- všetkých prác pílenia kontrolova . Ak si vy- dy, až...
  • Page 144 5.4 PALIVO A OLEJ Kontroly pred naštartovaním motora PALIVO Nebezpe enstvo! Nikdy neštartujte alebo Pre optimálne výsledky používajte normálne, be- neobsluhujte pílu, ak nie je správne nasadená zolovnaté palivo zmiešané so špeciálnym 2-tak- lišta a re az. tovým olejom. 1. Napl te palivovú nádrž (21) správnou palivo- vou zmesou (obr.
  • Page 145 2. Re az (3) sa musí da posúva na vodiacej vo nobeh. lište (2). 3. Re az (3) sa musí na vo nobehu zastavi . Brzda re aze aktivovaná (re az (3) je zablo- Spojka je konštruovaná tak, aby sa pri zvýšení kovaná) vo nobežných otá...
  • Page 146 Upozornenie: V prípade, že motor nenaštartuje po Smer padania (B) sa ur í vrubovým rezom. • nieko konásobných pokusoch, pre ítajte si odsek Zoh adnite pred rezaním usporiadanie „Odstra ovanie porúch motora“. vä ších konárov a prirodzený sklon stromu, Upozornenie: Vy ahujte lanko štartovacej ruko- aby ste odhadli dráhu padania stromu (obr.
  • Page 147 Odstránene konárov Upozornenie! Po as píliacich prác dbajte neus- Konáre sa odstra ujú zo spadnutého stromu. tále na to, aby boli pílová re az a vodiaca lišta • Najskôr odstrá te nosné konáre (A), ke sa dostato ne premazané. kme reže na d žky (obr. 12). Konáre, ktoré sú napnuté, sa musia odreza zospodu, aby sa re azová...
  • Page 148 7.2.5 Vodiaca lišta Dotiahnite upev ovacie skrutky krytu. Namažte hviezdicu vodiacej lišty každých 10 • 7.2.2 PALIVOVÝ FILTER (obr. 15C) prevádzkových hodín. To je potrebné kvôli Upozornenie! Neprevádzkujte pílu vch hodinách tomu, aby Vaša re azová píla dosahovala sa musí palivový lter vy isti alebo v prípade optimálny výkon (obr.
  • Page 149 Olejovanie re aze ULOŽENIE Re azovej píly Vždy sa presved ite o tom, že automatický olejo- Ke odkladáte re azovú pílu na dobu dlhšiu vací systém správne funguje. Dbajte vždy na to, ako 30 dní, musí by na to vopred pripravená. aby bola naplnená...
  • Page 150 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za ú elom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu surovín.
  • Page 151 9. Plán na h adanie chyby Problém Mo žná p rí ina Náprava Motor nenaštartuje - Nesprávny štartovací priebeh. - Dodržiavajte pokyny uvedené v ná- alebo po vode. naštartovaní nebeží - Príliš ve a paliva v spa ovacej ko- - Po kajte cca 30 minút, aby sa pa- alej.
  • Page 152 Len pre krajiny EÚ Neodstra ujte elektrické prístroje ako domový odpad! Pod a Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpe i ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 153 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záru nom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevzia zo záru ného listu. Sú Vám k dispozícii pre akéko vek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov.
  • Page 154 Záru ný list Vážená zákazní ka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova , je nám to ve mi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záru nom liste.
  • Page 155 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Reiniging, onderhoud, opbergen en bestellen van wisselstukken 8. Verwijdering en recyclage 9. Foutopsporing - 155 -...
  • Page 156 Gevaar! 21. Brandstoftankdop Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 22. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 23. Meng es lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 24. Schroevendraaier daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 25. Brandstofpomp (primer) zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- formatie op elk moment kunt terugvinden.
  • Page 157 Controleer of de leveringsomvang compleet 3. Verwondingen door weggeslingerde delen • van de zaagketting. Controleer het toestel en de accessoires op 4. Verwondingen door weggeslingerde delen • transportschade. van het snijmateriaal. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het 5. Beschadiging van het gehoor, indien geen •...
  • Page 158 Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot Dit is normaal. een minimum! Gebruik enkel intacte toestellen. 4. Trek de geleiderail naar voren tot de ketting • Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. nauw aansluit. Vergewis u er zich van dat alle •...
  • Page 159 MEE te draaien. Oliën van ketting en geleiderail 2. Als de zaagketting juist is gespannen, dan Elke keer als de brandstoftank met benzine wordt houdt u de punt van de geleiderail naar boven gevuld, moet ook de kettingolietank worden bi- en draait u het railbevestigingswiel (20) stevig jgevuld.
  • Page 160 Waarschuwing: De kettingrem is weliswaar be- geleiderail (2). Daardoor wordt de kettingrem doeld om het verwondingsgevaar als gevolg van geactiveerd ( g. 6). een terugslag te verminderen, maar hij kan geen adequate bescherming bieden als met de zaag Gevaar: Activeer de kettingrem langzaam en met achteloos wordt gewerkt.
  • Page 161 5. Het apparaat goed vasthouden en de starter- 6.4 Stoppen van de motor greep (9) tot de eerste weerstand uittrekken. 1. Laat de gashendel los en wacht tot de motor Nu de startergreep (9) 3x snel aantrekken stopt. ( g. 7C/7D). 2.
  • Page 162 boomstam in te snijden. De inkeping (C) mag Op lengte snijden niet te diep zijn zodat een verankeringspunt Snij een gevelde boomstam op de juiste leng- • (F) van voldoende breedte en dikte gewaar- te. Let erop dat u veilig staat en ga aan de bo- borgd is.
  • Page 163 7.2.2 Brandsto lter ( g. 15C) 7. Reiniging, onderhoud, opbergen Aanwijzing: Zet de zaag nooit in zonder het en bestellen van wisselstukken brandsto lter. Na telkens 100 bedrijfsuren moet het brandsto lter gereinigd of bij beschadiging Trek vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- vervangen worden.
  • Page 164 Aanwijzing: U mag zelf geen instellingen uitvoe- Om de kettingsmering te controleren de ketting- ren aan de carburateur! zaag met de ketting boven een vel papier houden en een paar seconden vol gas geven. Op het 7.2.5 Geleiderail papier kan de ingestelde hoeveelheid olie worden Smeer de ster van de geleiderail om de 10 gecontroleerd.
  • Page 165 Na 3-4 maal scherpen van de snij-elementen 7.4 Bestellen van wisselstukken: moet u de hoogte van de dieptebegrenzers con- Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- troleren en deze evt. met een vlakke vijl inkorten, gende gegevens te vermelden: en dan de voorste hoek afronden ( g. 20). Type van het toestel •...
  • Page 166 9. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen De motor start niet, - Verkeerd startproces. - Neem de instructies in deze hand- of hij start maar leiding in acht. loopt niet verder. - Te veel brandstof in de verbran- - Wacht ca. 30 minuten tot de brand- dingsruimte door mislukte startpo- stof in de verbrandingsruimte is gingen.
  • Page 167 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 168 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 169 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 170 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Limpieza, mantenimiento, almacenamiento y pedido de piezas de repuesto 8.
  • Page 171 Peligro! 21. Tapón del depósito de combustible Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 22. Tapón del depósito de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 23. Botella de mezcla siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 24.
  • Page 172 Retirar el material de embalaje, así como los 3. Heridas provocadas por partes de la cadena • dispositivos de seguridad del embalaje y para de la sierra que salgan disparadas. el transporte (si existen). 4. Heridas provocadas por partes del material Comprobar que el volumen de entrega esté...
  • Page 173 Advertencia! La cadena de la sierra puede caer ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- un poco en la parte baja de la barra. Esto es nes al mínimo! Emplear sólo aparatos en perfecto estado. normal. • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- •...
  • Page 174 2. Cuando la cadena de la sierra esté bien ten- Combustible recomendado sa, mantener la punta del carril hacia arriba y Algunas gasolinas convencionales estan siendo apretar la rueda de jación de carriles (20). mezcladas con oxigenados tales como alcohol o un compuesto de éter para cumplir con las reglas Advertencia! Una nueva cadena de la sierra de limpieza del aire.
  • Page 175 Activación del freno de cadena (cadena (3) 6. Manejo bloqueada) 1. Presionar el protector de manos delantero (6) Antes de utilizar el aparato, comprobar que no en dirección al riel guía (2). Se percibe que la presente daños y, en caso de haberlos, no po- empuñadura delantera (6) se enclava.
  • Page 176 a golpes fuertes o se haya caído. Aviso: Puesto que la válvula de mariposa está 1. Arrancar la motosierra siguiendo las instruc- ligeramente abierta, la herramienta de corte em- ciones. (ver 6.2 y 6.3) pieza a trabajar cuando el motor está arrancado. 2.
  • Page 177 6.5 Trucciones de cortado generales 2.0 pulgadas) arriba del borde de la ranura Peligro! ¡No está permitido talar árboles sin ha- (C). Nunca corte completamente a travéz del ber recibido una formación al respecto! tronco. Siempre deje una articulación. La arti- culación guía el árbol.
  • Page 178 pellizque la barra y cadena. Tenga cuidado 7. Limpieza, mantenimiento, de que la cadena no corte dentro del suelo almacenamiento y pedido de cuando leñe, esto causa un rápido desafilado piezas de repuesto de la cadena. Cuando leñe en una pendiente, siempre parese en la parte de arriba.
  • Page 179 7.2.2 Filtro de combustible (Fig. 15C) 7.2.5 Riel guía Advertencia! poner la sierra en funcionamiento Engrasar la estrella del riel guía cada 10 ho- • sin el ltro de combustible. Tras cada 100 horas ras de servicio. Esto resulta necesario para de servicio es preciso limpiar el ltro de combus- que la motosierra preste el rendimiento óp- tible o sustituirlo en caso de estar dañado.
  • Page 180 Para comprobar la lubricación de la cadena, Después de a lar 3-4 veces las cuchillas, com- sostener la motosierra con la cadena sobre una probar la altura de los topes de profundidad y, hoja de papel y acelerarla al máximo durante un si es necesario, agrandarla con una lima plana, par de segundos.
  • Page 181 7.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos si- guientes: Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. • Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 182 9. Plan para localización de averías Problema Causa Probable Accion Correctiva La unidad no arran- - Procedimientos incorrecte de arr- - Seguir las instrucciones del Manual ca o arranca pero ranque. del Usuario. no opera. - Demasiado combustible en la cá- - Esperar unos 30 minutos hasta que mara de combustión debido a los se haya volatilizado el combustible...
  • Page 183 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 184 Información de servicio En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 185 Certi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 186 Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento 6. Operação 7. Limpeza, manutenção, armazenagem e encomenda de peças sobressalentes 8. Eliminação e reciclagem 9.
  • Page 187 22. Tampa do depósito do óleo Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas 23. Garrafa de mistura algumas medidas de segurança para preve- 24. Chave de parafusos nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 25. Bomba de combustível (botão injector de ga- atentamente este manual de instruções / estas solina) instruções de segurança.
  • Page 188 aparelho. outros movimentos inadvertidos da barra- Remova o material da embalagem, assim guia. • como os dispositivos de segurança da emba- 3. Ferimentos devido a peças projectadas da lagem e de transporte (caso existam). corrente da serra. Verifique se o material a fornecer está com- 4.
  • Page 189 entre os dentes ( g. 4B). Reduza a produção de ruído e de vibração 3. Insira os elos do accionamento na ranhura para o mínimo! Utilize apenas aparelhos em bom estado. (D) e passe pela extremidade da folha ( g. •...
  • Page 190 1. Para soltar a roda de xação das guias (20), Combustíveis recomendados rode 1/2 volta. Afrouxe a tensão da corrente Algumas gasolinas comuns estão misturadas rodando lentamente a roda tensora da cor- com uma combinação de álcool ou éter, para rente (19) NO SENTIDO CONTRÁRIO AO respeitar normas relativas à...
  • Page 191 6.1 Travão da corrente 3. Coloque a serra de corrente em funciona- A serra de corrente está equipada com um travão mento segundo as instruções relativas ao da corrente, o qual reduz o perigo de ferimento arranque. (ver 6.2 ou 6.3) resultante do rechaço.
  • Page 192 Perigo: Accione sempre o travão da corrente (6) para a posição inicial após ser puxada. antes de ligar o motor. 6.3 Arranque com o motor quente ( g. 7A-7D) 6.2 Arranque com o motor frio ( g. 7A-7D) (O aparelho esteve parado não mais de 15 a 20 Ateste o depósito com uma quantidade adequa- min.) da de mistura de gasolina/óleo.
  • Page 193 Não abata a árvore se houver vento forte árvore começa a cair, pare o motor, pouse a • ou rajadas de vento de várias direcções, serra e saia do local pelo caminho de saída ou quando existe perigo de danificar bens (fig.
  • Page 194 Acertar o comprimento do tronco ( g. 14) Limpeza do ltro de ar ( g. 15A/15B) Para sua segurança e para facilitar os trabalhos 1. Para remover a cobertura superior (14), retire de corte, deve adoptar uma posição correcta o parafuso de xação (A). A cobertura pode enquanto executa cortes verticais para acertar o ser facilmente retirada ( g.
  • Page 195 7.2.3 Vela de ignição ( g. 15A/15B) Nota: O estado das passagens do óleo pode ser Nota! para que o motor da serra mantenha a facilmente veri cado. Se as passagens estiverem e cácia, é necessário que a vela de ignição este- limpas, a corrente borrifa automaticamente óleo ja limpa e que possua a distância correcta entre poucos segundos depois de ligar a serra.
  • Page 196 7.2.6 Manutenção da corrente 3. Deixe arrefecer o motor (aprox. 5 minutos). 4. Limpe bem a máquina. A ar a corrente Nota! Uma corrente a ada produz aparas bem Nota: Armazene a serra num local seco e bastan- formadas. Se a corrente produzir serradura será te afastado de possíveis fontes de ignição, p.
  • Page 197 9. Plano de localização de falhas Problema Possível causa Solução O motor não pega - Processo de arranque errado. - Observe as indicações constantes ou pega mas não neste manual. continua a trabalhar. - Demasiado combustível na câmara - Aguarde aprox. 30 minutos até que de combustão devido a uma tenta- o combustível tenha dissipado na tiva de arranque falhada.
  • Page 198 Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico! Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró- nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
  • Page 199 Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto- rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
  • Page 200 Certi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 201 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehni ni podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba iš enje, vzdrževanje, skladiš enje in naro anje nadomestnih delov 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba 9. Na rt iskanja napak - 201 -...
  • Page 202 rpalka za gorivo „Primer“ Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi prepre ili poškodbe Varnostne Funkcije (slika 1A/1B) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta ŽAGINA VERIGA Z MAJHNIM VZVRATNIM navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te SUNKOM vam s pomo jo posebej razvitih dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri varnostnih naprav pomaga kontrolirati vzvrat-...
  • Page 203 Nevarnost! 4. Tehni ni podatki Naprava in embalažni material nista igra a za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasti nimi Delovna prostornina motorja ....41 cm vre kami, folijo in malimi deli opreme! Obsta- Najve ja mo motorja ......1,4 kW ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih Dolžina rezanja ........33,5 cm delov materiala!
  • Page 204 5.3 Nastavitev napetosti verige 5. Pred uporabo Pravilna napetost verige žage je izjemno po- membna, zato jo morate preveriti pred zaèetkom Nevarnost! Motor zaženite šele potem, ko je dela in med žaganjem. Èe si boste vzeli èas za žaga popolnoma montirana. pravilno nastavitev verige žage, boste dosegli Pozor: Pri delu z verigo zmeraj uporabljajte boljše reze in podaljšano življenjsko dobo verige.
  • Page 205 5.4 GORIVO IN OLJE KONTROLE PRED ZAGONOM MOTORJA GORIVO Nevarnost! Nezadostna koli ina olja bo razvelja- Za optimalne rezultate žaganja uporabljajte vila garancijo za motor. neosvin eno gorivo mešano s posebnim 2-takt- 1. Napolnite posodo za gorivo (21) s pravilno nim motornim oljem 1:40.
  • Page 206 Nevarnost: e se veriga (3) ne ustavi, izklopite Aktivirana verižna zavora (veriga (3) blokira) 1. Pritisnite sprednji š itnik za roko (6) v smeri motor in žago predajte pooblaš enemu servisu vodilne tirnice (2). Sprednji š itni za roko (6) za popravilo.
  • Page 207 uviti nazaj. lahko padlo na elektri no napeljavo in pred podiranjem obvestite vodstvo pristojnega 6.3 Zagon pri toplem motorju (7A-7D) urada. (naprava ni bila ustavljena ve kot 15-20 minut) SPLOŠNE SMERNICE ZA PODIRANJE DRE- 1. Napravo položite na trdo, ravno površino. VES (Slika 9) 2.
  • Page 208 navzgor, da se ne bo verižna žaga zataknila. 7. iš enje, vzdrževanje, Nikoli ne odrezujte vej drevesa, ko stojite na • skladiš enje in naro anje deblu drevesa. nadomestnih delov RAZREZOVANJE PO DOLŽINI Pred kakršnimi koli istilnimi ali vzdrževalnimi deli Ko ste podrli drevo, ga razrežite po dolžinah.
  • Page 209 7.2.2 FILTER ZA GORIVO (Slika 15C) 7.2.5 Vodilna tirnica Opomba! Nikoli ne uporabljajte žage brez insta- Vodilno tirnico namažite vsakih 10 obratoval- • liranega ltra za gorivo. Po vsakih 20 obratovalnih nih ur. To je potrebno za doseganje optimalne urah je potrebno zamenjati lter za gorivo. Pred zmogljivosti verižne žage (sl.
  • Page 210 Med žaganjem morata biti tirnica in veriga ustrez- izravnate eventuelni podtlak v posodi za gori- no naoljeni, da se zmanjša trenje z vodilno tirnico. vo. Previdno izpraznite posodo za gorivo. Tirnica in veriga ne smeta nikoli biti brez olja. Mo 2.
  • Page 211 9. Na rt iskanja napak Problem Možni Vzrok Rešitev Motor ne vžge ali - Napa ni potek zagona. - Upoštevajte napotke v teh navodilih pa vžge vendar ne za uporabo. deluje naprej. - Preve goriva v izgorevalniku zaradi - Po akajte pribl. 30 minut, da gorivo preve neuspelih poskusov zagona.
  • Page 212 Samo za dežele EU Elektri nega orodja ne me ite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih elektri nih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate lo eno zbirati izrabljena elektri na orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 213 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 214 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo kon no kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici.
  • Page 215 - 215 -...
  • Page 216 (Primer) . 1a/1b) . 1-21) 14. K - 216 -...
  • Page 217 (Service Center) • • • • • • • - 217 -...
  • Page 218 • • ........41 cm ......1,4 kW ..........33,5 cm ......... 14” (35 cm) ..... (3/8”), 9,525 mm ...... (0,05”), 1,27 mm ..3100 ± 300 min ........11000 min ......21 m/s ....260 cm ..210 cm ........2 / ..
  • Page 219 (20). . 5) (20) (19) . 5). . 6). (20). 1:40. 1:100. (20) ½ (19) - 219 -...
  • Page 220 (6). (3). 6.1.1 . 5A/5B/6) 1:40 (21) . 4). (7). (22) . 4). . 5A) (2). (2). (6). ( . 5B) (2). (6), – – (7). (6). . . 6.3) - 220 -...
  • Page 221 (3), (7)). ( . 5A) (7A-7D) (2). 5.3) (10) „I“ ( . 7A) (Primer) ( . 6/ . 25) 10 (13) ( . 7B) I I (13) (11), (3). (3), 6.1.2 . 7C/7D) (13). . 7D) 6.2 6.3) (11) 1,25 (11).
  • Page 222 1-7. „ “. • 15 – 18 • ( ). (7A-7D) . 8. • 15-20 (10) „I“ ( . 7A) • . 8). • 6.2. ( . 7D) “Stop (0)“ . 9) (D). “Stop (0)“ • ( ). (F), - 222 -...
  • Page 223 • • . 3-5 (C). • 13A). • . 10). . 13B). • • . 13C). • . 8). • ( ), . 12). . 14) • - 223 -...
  • Page 224 . 15B). (14). 7.2.2 . 15C) • • • 7.2.1 15A/15B) (14) . 15A). (15) - 224 -...
  • Page 225 7.2.3 . 15A/15B) (0). (14) . 15A) (15) ( 15B). . 15B). 7.2.4 . 21). 7.2.5 • . 16) • . 17 ). • . 17B) • - 225 -...
  • Page 226 (4). 7.2.6 . 18) . 19) . 18. „5. “. . 20). • • - 226 -...
  • Page 227 • • • • www.isc-gmbh.info - 227 -...
  • Page 228 . 30 40:1). - 228 -...
  • Page 229 2012/19/ iSC GmbH. - 229 -...
  • Page 230 www.isc-gmbh.info. • • • - 230 -...
  • Page 231 www.isc-gmbh.info. - 231 -...
  • Page 232 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki Benzin-Kettensäge GC-PC 1435 I TC (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Noti ed Body: Intertek Deutschland GmbH, Stangenstraße 1,...
  • Page 233 - 233 -...
  • Page 234 - 234 -...
  • Page 235 - 235 -...
  • Page 236 EH 04/2019 (02)

This manual is also suitable for:

Gc-pc 1435 i tc

Table of Contents