Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 1
Originalbetriebsanleitung
k
Elektrokettensäge
Original operating instructions
t
Electric chainsaw
Mode d'emploi d'origine
p
Scie à chaîne électrique
Istruzioni per l'uso originali
C
Motosega elettrica
lL Original betjeningsvejledning
El-kædesav
Original-bruksanvisning
U
Elektrisk kedjesåg
Bf Originalne upute za uporabu
električne lančane pile
Originální návod k obsluze
j
Elektrická řetězová pila
Originálny návod na obsluhu
W
Elektrická reťazová píla
Art.-Nr.: 45.002.20
I.-Nr.: 11054
RG-EC
2240

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL RG-EC 2240

  • Page 1 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 1 Originalbetriebsanleitung Elektrokettensäge Original operating instructions Electric chainsaw Mode d’emploi d’origine Scie à chaîne électrique Istruzioni per l’uso originali Motosega elettrica lL Original betjeningsvejledning El-kædesav Original-bruksanvisning Elektrisk kedjesåg Bf Originalne upute za uporabu električne lančane pile Originální...
  • Page 2 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité...
  • Page 3 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 3...
  • Page 4 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 4...
  • Page 5 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 5...
  • Page 6 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 6...
  • Page 7 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 7...
  • Page 8 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 8...
  • Page 9: Table Of Contents

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 9 Inhaltsverzeichnis Allgemeine Sicherheitsvorschriften Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäßer Gebrauch Montage Betrieb Arbeiten mit der Kettensäge Technische Daten Wartung Reinigung und Lagerung Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung Ersatzteilbestellung Fehlersuche...
  • Page 10: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 10 Verpackung: 12. Kabelzugentlastung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um 13. Netzkabel Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung 14. Anzeige für Betrieb/ Überlastung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder 15. Hinterer Handschutz kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. 16.
  • Page 11: Betrieb

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 11 4.2 Spannen der Sägekette weiter verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm Achtung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der Schmieröl und führt zu einer unnötigen Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu...
  • Page 12: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 12 es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die Zustand der Kettensäge Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der und die Kettensäge anläuft. Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert. Erklärung der Anzeige für Betrieb/ Überlastung Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes (Abb.
  • Page 13 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 13 mit eine Versorgungsleitung in Berührung kommen, gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst so ist das zuständige Energieversorgungsunter- stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere nehmen sofort in Kenntnis zu setzen. Äste gemäß der Abbildung 18 (A=Schnittrichtung Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener beim Entasten, B=Vom Boden fernhalten! der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu...
  • Page 14: Technische Daten

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 14 des Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Öltank-Füllmenge: 130 ml Verklemmen der Sägekette. Gewicht mit Schwert+Kette: 5,3 kg Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große II / ® Schutzklasse: Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert.
  • Page 15: Wartung

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 15 8. Wartung 9. Reinigung und Lagerung 8.1 Sägekette und Schwert auswechseln Reinigen Sie regelmäßig den Das Schwert muss erneuert werden, wenn Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. ausblasen oder mit einer Bürsten säubern. das Stirnrad im Schwert beschädigt oder Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.
  • Page 16: Fehlersuche

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 16 12. Fehlersuche Vorsicht! Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 17 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 17 Table of contents General safety regulations Layout and items supplied Proper use Installation Operation Working with the chainsaw Technical data Maintenance Cleaning and storing Notes on environmental protection / disposal Ordering spare parts Troubleshooting...
  • Page 18: General Safety Regulations

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 18 Packaging 15. Rear hand guard The unit is supplied in packaging to prevent it from 16. Cutter rail being damaged in transit. The raw materials in this 17. Saw chain packaging can be reused or recycled. 18.
  • Page 19: Operation

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 19 clockwise decreases the chain tension. The saw 5. Operation chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig. 5.1 Connecting to the mains supply Connect the power cable to a suitable extension Tighten the fixing screw of the chain wheel cover cable.
  • Page 20: Working With The Chainsaw

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 20 the risk of injury that would otherwise be present if the more controllable it is to operate the chainsaw. The chain continued to run after being switched off or same also applies to the chain tension. Again, while disconnected.
  • Page 21 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 21 Making the felling notch (Fig. 17) diameter from the underside (A) in order to prevent it Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a from splintering. Make the second cut from the top depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig.
  • Page 22: Technical Data

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 22 Never operate the saw above shoulder height. K uncertainty = 1.5 m/s Never cut with the upper edge or the tip of the sword. Important! Always hold the chainsaw firmly with both hands. The vibration value changes according to the area of Whenever possible, use the claw stop as a application of the electric tool and may exceed the leverage point.
  • Page 23: Cleaning And Storing

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 23 the saw chain is in good condition and sharp. This worn accessory parts should also be disposed of at also reduces the risk of kickback. the designated recycling or disposal points. The saw chain can be re-sharpened by any dealer. Do not attempt to sharpen the saw chain yourself unless you have the necessary special tools and experience.
  • Page 24: Troubleshooting

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 24 12. Troubleshooting Caution! Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly.
  • Page 25 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 25 Table des matières Consignes de sécurité générales Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme au règlement Montage Service Travailler avec la scie à chaîne Données techniques Maintenance Nettoyage et stockage Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination Commande de pièces de rechange Détection d’anomalies...
  • Page 26: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 26 Emballage : 11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne L’appareil se trouve dans un emballage permettant 12. Déchargeur pour câble d’éviter les dommages dus au transport. Cet 13. Câble réseau emballage est en matière naturelle et recyclable et 14.
  • Page 27 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 27 4.2 Armez la scie à chaîne plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un Attention ! Avant d’effectuer des travaux de degré de pollution inutile. vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez Remplir le réservoir d’huile : toujours des gants de protection pour éviter les Posez la chaîne de scie sur une surface plane.
  • Page 28: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 28 Explication de l’affichage marche/ surcharge (fig. évidence endommagé. 2/pos.14) : Réservoir d’huile DEL verte : La DEL verte s’allume quand Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le l’appareil est en marche. travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile DEL rouge : La DEL rouge s’allume lorsque...
  • Page 29 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 29 est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière Scier le tronc en longueur de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons. fig. 16 (A=zone à risque, B=sens de la chute, Veillez à...
  • Page 30: Données Techniques

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 30 Le risque d’être confronté à un effet de recul est le Bruit et vibration plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus Les valeurs de bruit et de vibration ont été...
  • Page 31: Nettoyage Et Stockage

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 31 8.2 Vérification du graissage automatique de la Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame chaîne dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du papier huilé. graissage automatique de la chaîne, pour éviter les surchauffes et dommages inhérents de la lame et de Attention ! la chaîne de scie.
  • Page 32: Détection D'anomalies

    Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 32 12. Détection d’anomalies Attention ! Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.
  • Page 33 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 33 Indice Norme generali di sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Uso corretto Montaggio Esercizio Lavorare con la motosega Caratteristiche tecniche Manutenzione Pulizia e conservazione Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/smaltimento Ordinazione dei pezzi di ricambio Ricerca degli errori...
  • Page 34 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 34 Imballaggio: 12. Dispositivo di eliminazione della trazione dal cavo L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i 13. Cavo di alimentazione danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio 14. Indicazione di esercizio/ sovraccarico rappresenta una materia prima e può perciò essere 15.
  • Page 35 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 35 copertura della catena (Fig. 4) Riempite il serbatoio di olio per motoseghe. Nel Regolate la tensione della catena usando la vite fare questo fate attenzione che nel serbatoio non tendicatena (Fig. 8). Ruotando verso destra si penetri dello sporco in modo che l’ugello dell’olio aumenta la tensione della catena, verso sinistra si non si ostruisca.
  • Page 36 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 36 Spia rossa: la spia rosso è illuminata quando sempre una quantità sufficiente di olio. Per evitare l’apparecchio è sottoposto a danni alla motosega, non azionatela mai se non c’è sovraccarico e si spegne solo dopo abbastanza olio o il livello dell’olio è...
  • Page 37 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 37 Prima dell’abbattimento si deve tenere in dovrebbe supportare il tronco con rami, travi o cunei. considerazione la pendenza naturale dell’albero, la Seguite le semplici istruzioni per poter segare posizione dei rami più grandi e la direzione del vento facilmente.
  • Page 38 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 38 Attenzione! Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale Badate sempre che la catena sia tesa delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN correttamente! 60745. Utilizzate solo motoseghe in ottime condizioni! Lavorate solo con una catena ben affilata! Impugnatura anteriore sotto carico Non segate mai al di sopra dell’altezza delle Valore emissione vibrazioni a...
  • Page 39 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 39 corrispondenti nel capitolo “Ricerca degli errori”! Se 10. Avvertenze in merito alla protezione anche queste avvertenze non vi sono di aiuto dell’ambiente/ smaltimento rivolgetevi al nostro servizio assistenza o ad un’officina ugualmente qualificata. Quando l’apparecchio non è più in grado di funzionare, smaltitelo seguendo le norme relative.
  • Page 40 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 40 12. Ricerca degli errori Attenzione! Prima di ricercare gli errori spegnete l’apparecchio e staccate la spina dalla presa di corrente. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente.
  • Page 41 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 41 DK/N Indholdsfortegnelse Generelle sikkerhedsforskrifter Apparatbeskrivelse og leveringsomfang Bestemmelsesmæssig brug Montering Drift At arbejde med kædesaven Tekniske data Service Rengøring og opbevaring Anvisninger vedrørende miljøbeskyttelse/bortskaffelse Bestilling af reservedele Fejlsøgning...
  • Page 42 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 42 DK/N Emballage: 14. Visning af drift/overbelastning Saven er pakket i en emballage for at forhindre 15. Bageste håndbeskyttelse transportskader. Denne emballage er et råstof og kan 16. Sværd dermed genbruges eller føres tilbage i 17. Savkæde råstofkredsløbet.
  • Page 43 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 43 DK/N rigtigt, hvis den kan løftes ca. 3-4 mm midt på 5. Drift sværdet (fig. 9). Spænd fastgøringsskruen til kædehjulsskærmen 5.1 Tilslutning til strømforsyningen (fig. 7) Tilslut netledningen til en egnet forlængerledning. Vigtigt! Alle kædeled skal liggekorrekt i sværdets Vær opmærksom på...
  • Page 44 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 44 DK/N strømtilførslen afbrydes. På denne måde mindskes hvert 10. minut under arbejdet for at øge sikkerheden. faren for at blive kvæstet af en efterløbende kæde Særligt nye savkæder er tilbøjelige til at strække sig. væsentligt. Kædebremse Kædebremse Kontrollér kædebremsens funktion som beskrevet i...
  • Page 45 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 45 DK/N Savning af fældesnit (fig. 17) Ved savning på skråninger skal du som vist på fig. 15 Fældesnittet lægges mindst 50 mm over det altid stå længere oppe på skråningen end vandrette snit i forhugget. Læg fældesnittet (B) træstammen.
  • Page 46 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 46 DK/N 7. Tekniske data Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Bær handsker. Netspænding: 230 V ~ 50 Hz 8. Service Nom. effekt: 2200 W Omdrejningstal, ubelastet: 7600 min 8.1 Udskiftning af savkæde og sværd Sværdlængde 400 mm Sværdet skal udskiftes, hvis Snitlængde maks.:...
  • Page 47 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 47 DK/N 9. Rengøring og opbevaring Rengør strammemekanismen regelmæssigt med trykluft eller med en børste. Brug ikke værktøj til rengøring. Sørg for at håndtagene er frie for olie for at sikre et fast greb. Rengør saven med en fugtig klud, når der er behov for det og om nødvendigt med et mildt rengøringsmiddel.
  • Page 48 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 48 DK/N 12. Fejlsøgning Forsigtig! Sluk for saven og træk ledningen ud af stikket før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbejder ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 49 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 49 Innehållsförteckning Allmänna säkerhetsföreskrifter Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning Ändamålsenlig användning Montera maskinen Använda maskinen Arbeta med kedjesågen Tekniska data Underhåll Rengöra och förvara maskinen Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering Reservdelsbeställning Felsökning...
  • Page 50 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 50 Förpackning 14. Indikering för drift / överbelastning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som 15. Bakre handskydd skydd mot transportskador. Denna förpackning består 16. Svärd av olika material som kan återvinnas. Lämna in 17. Sågkedja förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning.
  • Page 51 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 51 (bild 8). Vrid åt höger för att höja 5. Använda maskinen kedjespänningen, vrid åt vänster för att sänka kedjespänningen. Sågkedjan är korrekt spänd när 5.1 Ansluta till elnätet den kan lyftas med ca 3-4 mm i mitten av svärdet Anslut nätkabeln till en lämplig förlängningskabel.
  • Page 52 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 52 5.3 Skyddsanordningen motorbroms Sågkedja Motorn bromsar genast sågkedjan när strömbrytaren Sågkedjans spänning, skärens skick. Ju vassare (bild 1/pos. 6) har släppts eller om strömförsörjningen sågkedjan är, desto lättare kan kedjesågen hanteras, har brutits. Därigenom kan risken för personskador samtidigt som den kan kontrolleras bättre.
  • Page 53 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 53 Såga riktskär (bild 17) Om endast trädstammens ena ände ligger emot Såga en skåra (A) i rät vinkel mot trädets fällriktning. marken, se bild 20, måste du först såga 1/3 av Djupet på denna skåra måste uppgå till 1/3 av trädets stammens diameter från undersidan (A) för att diameter, se beskrivningen i bild 17.
  • Page 54 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 54 Håll alltid fast kedjesågen med båda händerna! Obs! Använd om möjligt tagganslaget som hävpunkt. Vibrationsvärdet förändras pga. elverktygets användningsområde och kan i undantagsfall ligga Såga virke som står under spänning över angivet värde. Var särskilt försiktig när du sågar virke som står under mekanisk spänning! Virke som står under spänning Begränsa uppkomsten av buller och vibration till och som frigörs från denna spänning när det sågas...
  • Page 55 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 55 8.4 Byta ut kolborstarna (bild 27-28) 11. Reservdelsbeställning Obs! Dra ut stickkontakten innan kolborstarna byts ut! Ange följande uppgifter när du beställer reservdelar: Om kolborstarna är slitna måste de bytas ut. Produkttyp Gör så här: Produktens artikelnummer Ta av täckskruvarna (bild 27/pos.
  • Page 56 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 56 12. Felsökning Obs! Tänk på att slå ifrån maskinen och dra ut stickkontakten innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 57 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 57 Sadržaj Opći sigurnosni propisi Opis uređaja i opseg isporuke Namjenska uporaba Montaža Pogon Rad s lančanom pilom Tehnički podaci Održavanje Čišćenje i skladištenje Napomene za zaštitu okoliša/zbrinjavanje Naručivanje rezervnih dijelova Traženje grešaka...
  • Page 58 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 58 Pakiranje: 15. Stražnja zaštita za ruke Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta 16. Sablja spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može 17. Lanac pile se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklažu. 18. Zaštita sablje Kod korištenja uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili 3.
  • Page 59 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 59 Lanac pile je pravilno napet kad se može u sredini 5. Pogon sablje nadići za oko 3 – 4 mm (sl. 9). Pritegnite vijak za pričvršćivanje pokrova 5.1 Priključivanje strujnog napajanja lančanika (sl. 7). Mrežni kabel priključite na prikladni produžni Pozor! Svi članci pile moraju pravilno ulegnuti u kabel.
  • Page 60 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 60 dovod struje. Na taj način bitno se smanjuje opasnost provjeravajte napetost lanca, kako biste održali visoku od povrede zbog zaustavljanja lanca. sigurnost rada! Naročito novi lanci naginju jačem istezanju. Kočnica lanca Kočnica lanca je zaštitni mehanizam koji se aktivira Kočnica lanca na prednjoj zaštiti za ruke (sl.
  • Page 61 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 61 Urezivanje završnog reza obaranja (sl. 17) uklještenje). Rez obaranja urežite najmanje 50 mm iznad horizontalnog reza. Rez obaranja (B) izvedite Kod rezanja na kosini uvijek stojte iznad stabla, kao paralelno s horizontalnim urezom. Rez obaranja što je prikazano na slici 15.
  • Page 62 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 62 7. Tehnički podaci Isključite uređaj kad ga ne koristite. Nosite zaštitne rukavice. Mrežni napon: 230 V ~ 50 Hz Nazivna snaga: 2200 W 8. Održavanje Broj okretaja u praznom hodu: 7600 min 8.1 Zamjena lanca pile i sablje Duljina sablje 400 mm Sablja se mora zamijeniti...
  • Page 63 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 63 9. Čišćenje i skladištenje Redovito čistite mehanizam za napinjanje tako da ga ispušete komprimiranim zrakom ili očistite četkom. Za čišćenje nemojte koristiti nikakav alat. Ručke ne smiju biti masne kako bi se mogli čvrsto uhvatiti za njih. Po potrebi čistite uređaj vlažnom krpom i blagom sapunicom.
  • Page 64 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 64 12. Traženje grešaka Oprez! Prije traženja greške isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Sljedeća tablica prikazuje simptome greške i opisuje pomoć za njihovo uklanjanje, ako Vaš stroj neće pravilno raditi. Ako na taj način ne možete problem lokalizirati i ukloniti, molimo da se obratite Vašoj servisnoj radionici. Uzrok Greška Pomoć...
  • Page 65 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 65 Obsah Všeobecné bezpečnostní předpisy Popis přístroje a rozsah dodávky Použití podle účelu určení Montáž Provoz Práce s řetězovou pilou Technická data Údržba Čištění a uložení Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Objednání náhradních dílů Vyhledávání poruch...
  • Page 66 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 66 Balení: 15. Zadní ochrana rukou Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno 16. Lišta poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím 17. Řetěz znovu použitelné nebo může být dáno zpět do 18. Ochrana lišty cirkulace surovin.
  • Page 67 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 67 Pozor! Všechny články řetězu musí řádně ležet Doporučujeme použití kabelu, který má signální barvu ve vodicí drážce lišty. (červená nebo žlutá). To sníží nebezpečí náhodného poškození pilou. Pokyny k napínání řetězu: Řetěz musí být řádně napnut, aby byl zajištěn 5.2 Za-/vypnutí...
  • Page 68 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 68 obraťte se na náš servis nebo podobně 6.2 Vysvětlení správného postupu při základních kvalifikovanou dílnu. pracích Ochrana rukou Kácení stromů (obr. 14 - 17) Přední ochrana rukou (současně brzda řetězu) (obr. Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob najednou, 1/pol.
  • Page 69 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 69 Odvětvování ozubený doraz. Pokud možno se takovýmto řezům Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z vyhýbejte a pokud není možno se jim vyhnout, pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat větší, pracujte s obzvláštní opatrností! směrem dolů směřující větve, které strom podpírají, Nebezpečí...
  • Page 70 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 70 Noste ochranu sluchu. 8.3 Ostření řetězu Působení hluku může způsobit ztrátu sluchu. Efektivní práce s řetězovou pilou je možná pouze tehdy, když je řetěz v dobrém stavu a je ostrý. Tím se Hodnoty celkových vibrací (vektorový součet tří také...
  • Page 71 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 71 10. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné likvidaci. Oddělte síťový kabel, aby nedošlo ke zneužití. Nedávejte přístroj do domovního odpadu, ale v zájmu ochrany životního prostředí ho odneste do sběrny elektrických přístrojů.
  • Page 72 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 72 12. Vyhledávání poruch Pozor! Před vyhledáváním poruch vypnout a vytáhnout síťovou zástrčku. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš servis. Příčina Chyba Odstranění...
  • Page 73 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 73 Obsah 1. Všeobecné bezpečnostné predpisy 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Montáž 5. Prevádzka 6. Práca s reťazovou pílou 7. Technické údaje 8. Údržba 9. Čistenie a skladovanie 10. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 11.
  • Page 74 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 74 Obal: 11. Zobrazenie stavu olejovej náplne reťaze Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia 12. Odľahčenie káblového ťahu poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený 13. Sieťový kábel zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť 14.
  • Page 75 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 75 reťazového kolesa o niekoľko otáčok (obr. 4). 5. Prevádzka Napnutie reťaze nastavte pomocou skrutky na napínanie reťaze (obr. 8). 5.1 Pripojenie na elektrické napájanie Otáčanie doprava zvyšuje napnutie reťaze, Sieťový kábel pripojte na vhodný predlžovací otáčanie doľava znižuje napnutie reťaze. Pílová kábel.
  • Page 76 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 76 Brzda reťaze rozpínaniu. Brzda reťaze je ochranný mechanizmus, ktorý sa spúšťa cez prednú ochranu rúk (obr. 1/pol. 2). Keď Brzda reťaze sa reťazová píla hodí dozadu v dôsledku spätného Skontrolujte funkciu brzdy reťaze podľa popisu úderu, spustí sa brzda reťaze a pílová reťaz zastane v kapitole „Ochranné...
  • Page 77 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 77 Pílenie hlavného rezu (obr. 17) (B) (aby ste zabránili zaseknutiu píly). Hlavný rez urobte minimálne 50 mm nad vodorovným smerovým zárezom. Hlavný rez (B) Pri píliacich prácach na svahu stojte vždy nad veďte rovnobežne k vodorovnému smerovému kmeňom stromu, ako je to znázornené...
  • Page 78 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 78 7. Technické údaje Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! Používajte len prístroje v bezchybnom stave. Pravidelne vykonávajte údržbu a čistenie Sieťové napätie: 230 V ~ 50 Hz prístroja. Menovitý výkon: 2200 W Prispôsobte spôsob práce prístroju. Prístroj nepreťažujte.
  • Page 79 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 79 Vložte nové uhlíkové kefky Bočné skrutky krytu znovu zaskrutkujte 9. Čistenie a skladovanie Pravidelne čistite napínací mechanizmus, pričom ho vyfúknite stlačeným vzduchom alebo vyčistite kefou. K čisteniu nepoužívajte žiadne nástroje. Udržujte rukoväte v čistom stave bez oleja, aby ste vždy zabezpečili bezpečné...
  • Page 80 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 80 12. Hľadanie porúch Pozor! Pred hľadaním poruchy vypnite prístroj a vytiahnite kábel zo siete. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú odbornú dielňu.
  • Page 81 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Elektro-Kettensäge RG-EC 2240 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notified Body: TÜV Süd Product Service GmbH...
  • Page 82 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 82 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Page 83 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 83 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene. Technické změny vyhrazeny Technické...
  • Page 84 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 84 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 85 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 85 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Page 86 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 86 j Pouze pro členské země EU Nedávejte elektrické nářadí do domácího odpadu. Podle Evropské směrnice 2002/96/EG o starých elektrických a elektronických přístrojích (WEEE) a podle národního práva musí být použité elektrické nářadí odděleně skladováno a odevzdáno k ekologické recyklaci.
  • Page 87 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 87 Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlußbedingungen. Das heisst, dass eine Verwendung anbeliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht zulässig ist. Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen führen. Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Anschlußpunkten vorgesehen, die a) eine maximale zulässige Netzimpedanz Z sys = 0,271 ø...
  • Page 88 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 88 Proizvod ispunjava zahtjeve EN 61000-3-11 i podliježe uvjetima specijalnog priključivanja. To znači da nije dopuštena uporaba na slobodno odabranim priključnim točkama po želji. Kod nepovoljnih odnosa u mreži ovaj uredjaj može uzrokovati privremena kolebanja napona. Proizvod je namijenjen isključivo za uporabu na priključnim točkama koje a) ne prekoračuju maksimalnu dopuštenu impedanciju mreže Z sys = 0,271 ø...
  • Page 89 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 89...
  • Page 90 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 90...
  • Page 91 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 91 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 92 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 92 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie.
  • Page 93 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 93 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l'apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all'indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Page 94 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 94 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på...
  • Page 95 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 95 U GARANTIBEVIS Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på...
  • Page 96 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 96 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je žao i molimo Vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Također ćemo Vam sa zadovoljstvom pomoći putem telefona na navedenom broju servisa.
  • Page 97 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 97 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
  • Page 98 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 98 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
  • Page 99 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 99 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Page 100 Anleitung_RG_EC_2240_SPK1__ 04.02.14 09:45 Seite 100 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen Gewächshaus / Metallgerätehaus Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min)

This manual is also suitable for:

45.002.20

Table of Contents