EINHELL GE-LC 18 Li Original Operating Instructions

EINHELL GE-LC 18 Li Original Operating Instructions

Cordless chainsaw
Hide thumbs Also See for GE-LC 18 Li:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Table of Contents
    • Sicherheitshinweise
    • Gerätebeschreibung und Lieferumfang
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Betrieb
    • Arbeiten mit der Kettensäge
    • Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
    • Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung
    • Lagerung
    • Fehlersuche
    • Anzeige Ladegerät
  • Français

    • Consignes de Sécurité
    • Description de L'appareil et Volume de Livraison
    • Données Techniques
    • Utilisation Conforme à L'aff Ectation
    • Avant la Mise en Service
    • Commande
    • Travailler Avec la Scie à Chaîne
    • Nettoyage, Maintenance et Commande de Pièces de Rechange
    • Consignes Relatives à la Protection de L'environnement / Élimination
    • Stockage
    • Détection D'anomalies
    • Affi Chage Chargeur
  • Español

    • Descripción del Aparato y Volumen de Entrega
    • Instrucciones de Seguridad
    • Características Técnicas
    • Uso Adecuado
    • Antes de la Puesta en Marcha
    • Manejo
    • Trabajar con la Motosierra
    • Mantenimiento, Limpieza y Pedido de Piezas de Repuesto
    • Almacenamiento
    • Instrucciones para la Protección del Medio Ambiente / Eliminación de Residuos
    • Localización de Averías
    • Indicación Cargador
  • Русский

    • Состав Устройства И Состав Упаковки
    • Указания По Технике Безопасности
    • Использование В Соответствии С Предназначением
    • Технические Данные
    • Перед Вводом В Эксплуатацию
    • Рабочий Режим
    • Работа С Цепной Пилой
    • Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей
    • Указания По Охране Окружающей Среды / Удаление Отходов
    • Хранение
    • Поиск Неисправностей
    • Индикаторы Зарядного Устройства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Kettensäge
GB
Original operating instructions
Cordless Chainsaw
F
Mode d'emploi d'origine
Tronçonneuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Motosega a batteria
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven kedjesåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová řetězová pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová reťazová píla
9
Art.-Nr.: 45.017.60
Art.-Nr.: 45.017.61
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 1
Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 1
GE-LC 18 Li Solo
NL
Originele handleiding
Accu-kettingzaag
E
Manual de instrucciones original
Motosierra de batería
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen ketjusaha
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Аккумуляторная цепочная пила
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska verižna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-láncfűrész
GE-LC 18 Li
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11015
14.05.2019 09:18:06
14.05.2019 09:18:06

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for EINHELL GE-LC 18 Li

  • Page 1 GE-LC 18 Li GE-LC 18 Li Solo Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Akku-Kettensäge Accu-kettingzaag Original operating instructions Manual de instrucciones original Cordless Chainsaw Motosierra de batería Mode d’emploi d’origine Alkuperäiskäyttöohje Tronçonneuse sans fi l Akkukäyttöinen ketjusaha Istruzioni per l’uso originali Оригинальное руководство по...
  • Page 2 - 2 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 2 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 2 14.05.2019 09:18:13 14.05.2019 09:18:13...
  • Page 3 - 3 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 3 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 3 14.05.2019 09:18:14 14.05.2019 09:18:14...
  • Page 4 min. - 4 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 4 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 4 14.05.2019 09:18:17 14.05.2019 09:18:17...
  • Page 5 - 5 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 5 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 5 14.05.2019 09:18:19 14.05.2019 09:18:19...
  • Page 6 - 6 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 6 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 6 14.05.2019 09:18:20 14.05.2019 09:18:20...
  • Page 7 - 7 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 7 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 7 14.05.2019 09:18:20 14.05.2019 09:18:20...
  • Page 8: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Arbeiten mit der Kettensäge 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung 10. Lagerung 11. Fehlersuche 12. Anzeige Ladegerät - 8 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 8 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 8...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-3) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Krallenanschlag weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 2.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Gefahr! Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Geräusch und Vibration Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen entsprechend EN 60745-1 und EN 60745-2-13 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- ermittelt. stickungsgefahr! Schalldruckpegel L ......
  • Page 11: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme Hinweise zum Spannen der Kette: Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie Warnung! erkennen die optimale Spannung, wenn die Sä- Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie gekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 12: Betrieb

    6. Betrieb 5.4 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 11-12) Der Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Eine integrierte Schutzschaltung schaltet das Gerät 6.1 Ein-/ Auschalten automatisch aus, wenn der Akku entladen ist. Einschalten • Warnung! Betätigen Sie den Ein-/Ausschalter Stecken Sie den Akku am Gerät ein. •...
  • Page 13: Arbeiten Mit Der Kettensäge

    nieren. liegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose, Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante Schutz- Handschuhe und Sicherheitsschuhe. einrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine Gehörschutz und Schutzbrille. ähnlich qualifi zierte Werkstatt. Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt einen Schutzhelm mit integriertem Gehör- und Handschutz Gesichtsschutz.
  • Page 14 parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen. Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufl iegt, Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch wie in Abbildung 21 gezeigt, zuerst 1/3 Stamm- ein Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als durchmessers von der Oberseite her sägen um Scharnier wirken kann.
  • Page 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    Warnung! 8.2 Wartung • Achten Sie immer auf die richtige Ketten- Sägekette und Schwert auswechseln spannung! Das Schwert muss erneuert werden, wenn • • Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen! die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist. • • Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig das Stirnrad im Schwert beschädigt oder ab- geschärften Sägekette! genutzt ist.
  • Page 16: Hinweise Zu Umweltschutz / Entsorgung

    8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.isc-gmbh.info 9. Hinweise zu Umweltschutz / Entsorgung Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.
  • Page 17: Fehlersuche

    11. Fehlersuche Gefahr! Vor der Fehlersuche ausschalten und Akku ziehen. Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaff en können, wenn Ihre Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseiti- gen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
  • Page 18: Anzeige Ladegerät

    12. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 19 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Page 20 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Page 21 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 22 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 22 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 22 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 22...
  • Page 23 Table of contents 1. Safety regulations 2. Layout and items supplied 3. Proper use 4. Technical data 5. Before starting the equipment 6. Operation 7. Working with the chainsaw 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9. Notes on environmental protection / disposal 10.
  • Page 24: Safety Regulations

    Danger! 10. Chain tensioning screw When using the equipment, a few safety pre- 11. Chain oil fi ll level indicator cautions must be observed to avoid injuries and 12. Battery (in the case of Art. No.: 4501761 it is damage. Please read the complete operating not included in delivery) instructions and safety regulations with due care.
  • Page 25: Technical Data

    case of misuse. The user / operator and not the Handle under load manufacturer will be liable for any damage or inju- Vibration emission value front handle ries of any kind caused as a result of this. = 4,88 m/s Vibration emission value rear handle Please note that our equipment has not been de- = 4 m/s...
  • Page 26 • Insert the cutter rail and chain as shown in the Notice! Be aware of the temperature conditions: mounting in the chainsaw. At the same time diff erent lubricants with completely diff erent guide the chain around the chain wheel (Fig. viscosities are required at diff...
  • Page 27: Operation

    If the battery pack still fails to charge, send Chain brake • the charger and charging adapter The chain brake is a safety mechanism which is • and the battery pack triggered via the front hand guard (Fig. 1/Item 2). to our customer service center.
  • Page 28 saw. The same also applies to the chain tension. Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire Again, while working also check the chain tension must be removed from the tree. every 10 minutes in order to increase your safety. New saw chains in particular often tend to expand Making the felling notch (Fig.
  • Page 29: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    tructions below. there (Fig. 22). It is therefore safest to position the If the full length of the tree trunk is evenly suppor- saw fl at and as close as possible to the claw stop ted as shown in Fig. 19 then proceed by cutting before making the cut (Fig.
  • Page 30: Notes On Environmental Protection / Disposal

    9. Notes on environmental 8.2 Maintenance Replacing the saw chain and cutter rail protection / disposal The cutter rail needs to be replaced if • the guide groove of the cutter rail is worn; The equipment is supplied in packaging to pre- •...
  • Page 31: Troubleshooting

    11. Troubleshooting Danger! Before troubleshooting, switch off the equipment and pull out the battery. The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please con- tact your nearest service workshop.
  • Page 32: Charger Indicator

    12. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The charging times are shown directly on the charger.
  • Page 33 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Page 34 Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Page 35 Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Page 36 Sommaire 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’aff ectation 4. Données techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Travailler avec la scie à chaîne 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange 9.
  • Page 37: Consignes De Sécurité

    Danger ! 5. Verrouillage de démarrage Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 6. Interrupteurs Marche/Arrêt certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 7. Bouchon du réservoir d’huile blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 8. Couvercle de la roue d’entraînement tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 9.
  • Page 38: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..85,7 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........3 dB Niveau de puissance acoustique L .. 95,4 dB(A) La scie à chaîne est conçue pour abattre des Imprécision K ........2,47 dB arbres ainsi que pour scier des troncs, des bran- Niveau acoustique garantit L ....
  • Page 39: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Indications sur la tension de la chaîne : La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension Avertissement ! est optimale lorsque la chaîne de scie peut être Enlevez systématiquement l‘accumulateur avant soulevée de 3-4 mm au centre de la lame.
  • Page 40: Commande

    6. Commande 5.4 Chargement du bloc accumulateur Li (fi g. 11 à 12) L‘accumulateur est protégé contre la déchar- 6.1 Mettre en marche / hors circuit ge profonde. Un circuit protecteur intégré met Mise en marche • l‘appareil automatiquement hors circuit, lorsque Branchez l’accumulateur sur l’appareil.
  • Page 41: Travailler Avec La Scie À Chaîne

    Danger ! N’utilisez pas la scie si les dispositifs de Vêtements de protection protection ne sont pas en parfait état de fonction- Portez impérativement les vêtements de protec- nement. N’essayez pas de réparer vous-même tion comme des pantalons de protection, des les dispositifs de protection relatifs à...
  • Page 42 Réaliser des biseaux (fi g. 17) Si comme indiqué en fi g. 20, le tronc repose sur Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la une extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètre tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats.
  • Page 43: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Danger ! 8.2 Maintenance • Veillez à toujours utiliser la bonne tension de Changer la chaîne et la lame chaîne ! La lame doit être renouvelée lorsque • • Utilisez uniquement des scies à chaîne en la rainure de guidage est usée. •...
  • Page 44: Consignes Relatives À La Protection De L'environnement / Élimination

    8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à...
  • Page 45: Détection D'anomalies

    11. Détection d’anomalies Danger ! Avant la recherche des erreurs, éteignez l‘appareil et retirez l‘accumulateur. Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à...
  • Page 46: Affi Chage Chargeur

    12. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 47 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Page 48 Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Page 49 Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 50 Indice 1. Avvertenze sulla sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Esercizio 7. Lavorare con la motosega 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9. Avvertenze in merito alla protezione dell’ambiente/ smaltimento 10.
  • Page 51 Pericolo! 7. Coperchio del serbatoio dell’olio Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 8. Copertura del rocchetto per catena diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 9. Vite di fi ssaggio per copertura del rocchetto oni e danni. Quindi leggete attentamente queste per catena istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Page 52 versali e longitudinali. Non è adatta per tagliare Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto- materiali diversi dal legno. riale delle tre direzioni) rilevati secondo le norme EN 60745-1 ed EN 60745-2-13. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che Impugnatura sotto carico esuli da quello previsto non è...
  • Page 53 5.1 Montaggio del braccio e della catena 5.3 Lubrifi cazione della catena della sega • Togliete tutti i pezzi dall’imballo e controllate Avvertenza! Prima di ogni lavoro di controllo e che ci siano tutti (Fig. 2-3) di regolazione staccate sempre la batteria. Per •...
  • Page 54 Al punto 12 (Indicatori caricabatterie) trovate una 6.2 Dispositivo di protezione tabella con i signifi cati delle spie sul caricabatte- Freno motore rie. Il motore frena la catena non appena l’interruttore di ON/OFF (Fig. 1/Pos. 6) viene mollato o viene Se non fosse possibile ricaricare la batteria, ve- interrotta l’alimentazione di corrente.
  • Page 55 se non c’è abbastanza olio o il livello dell’olio è come indicato nella fi gura 16 (A=zona di pericolo, sceso al di sotto della marcatura min. (Fig. 10/ B=direzione di caduta, C=area di fuga). Pos. B). Prima dell’abbattimento si deve tenere in con- Un pieno è...
  • Page 56 ro essere segati dal basso verso l’alto in modo da mente grande perché non può essere impiegata evitare che la sega si incastri. la battuta della lama. Per tale motivo evitate, se possibile, di eseguire questi tagli; se invece non Depezzatura del tronco si possono proprio evitare, lavorate sempre con Con depezzatura si intende il taglio in pezzi...
  • Page 57 pano umido e eventualmente con un deter- 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: gente neutro. Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si • Se non utilizzate la motosega per un periodo dovrebbe dichiarare quanto segue: • prolungato, togliete l’olio della catena dal ser- modello dell’apparecchio •...
  • Page 58 11. Ricerca degli errori Pericolo! Prima di ricercare gli errori spegnete l‘apparecchio e staccate la batteria. La seguente tabella presenta dei sintomi di errori e descrive come potete porvi rimedio qualora il vostro apparecchio non funzioni correttamente. Se in tal modo non riuscite a localizzare ed eliminare il proble- ma, rivolgetevi alla vostra offi...
  • Page 59 12. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 60 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Page 61 Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Page 62 Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 63 DK/N Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Inden ibrugtagning 6. Drift 7. At arbejde med kædesaven 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Anvisninger om miljøbeskyttelse/bortskaff else 10. Opbevaring 11. Fejlsøgning 12. Visninger på opladeren - 63 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 63 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 63...
  • Page 64 DK/N Fare! 9. Fastgøringsskrue til kædehjulsskærm Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 10. Kædestrammer ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 11. Indikator for kædeolieniveau skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 12. Akkumulatorbatteri (ved varenr.: 4501761 føl- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne ger ikke med leveringen) grundigt igennem.
  • Page 65 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø- retab. Kædesaven er beregnet til at fælde træer samt til at oversave træstammer, grene, træbjælker, Samlede svingningstal (vektorsum for tre ret- brædder osv. og kan anvendes til tvær- og læng- ninger) beregnet i henhold til EN 60745-1;...
  • Page 66 DK/N 5.1 Montering af sværd og savkæde ket (fi g. 10/pos. B), beskadiges kædesaven! • Pak alle dele omhyggeligt ud, og kontrollér at disse er komplette (fig. 2-3) Vigtigt! Vær opmærksom på temperaturforhold: • Løsn fastgøringsskruen til kædehjulsskær- Forskellige omgivelsestemperaturer kræver smø- men (fig.
  • Page 67 DK/N Sørg for at genoplade LI-akku-pack‘en i god tid Vigtigt! Brug ikke saven, hvis beskyttelsesanord- for at sikre en lang levetid. Genopladning skal ningen ikke fungerer fejlfrit. Forsøg ikke selv at under alle omstændigheder ske, hvis det konstat- reparere sikkerhedsrelevante beskyttelsesanord- eres, at akku-kædesavens ydelse er nedsat.
  • Page 68 DK/N Høreværn og beskyttelsesbriller sig fældekammen bør træet begynde at falde. Bær altid beskyttelseshjelm med integreret høre- Hvis det viser sig, at træet muligvis ikke falder og ansigtsværn ved træfældning og skovarbejde. i den ønskede retning (C) eller bøjer bagud og Beskyttelseshjelmen beskytter mod nedfaldende klemmer savkæden fast, skal fældesnittet afbry- grene og svirpende kviste.
  • Page 69 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og bevare fuld kontrol i det øjeblik stammen saves igennem. Vær opmærksom på at kæden ikke går reservedelsbestilling ned i skovbunden. Vent til savkæden står helt stille, før du fjerner Fare! kædesaven fra snittet. Sluk altid for kædesavens •...
  • Page 70 DK/N Slibning af savkæden Det er kun muligt at arbejde eff ektivt med kædes- aven, hvis savkæden er i god stand og skarp. Hvis den er det, er der også mindre fare for kast. Savkæden kan slibes op igen ved alle forhandle- re.
  • Page 71 DK/N 11. Fejlsøgning Fare! Sluk apparatet og tag akkumulatorbatteriet ud før fejlsøgning. Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan fejlen afhjælpes, hvis din maskine ikke arbej- der ordentligt. Hvis du alligevel ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, bedes du henvende dig til dit serviceværksted.
  • Page 72 DK/N 12. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød Grøn lysdiode lysdiode Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 73 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Page 74 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Page 75 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Page 76 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Före användning 6. Använda 7. Arbeta med kedjesågen 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning 9. Instruktioner för miljöskydd / avfallshantering 10. Förvaring 11. Felsökning 12. Lampor på laddaren - 76 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 76 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 76...
  • Page 77 Fara! 8. Kedjehjulsskydd Innan maskinen kan användas måste särskilda 9. Fästskruv för kedjehjulsskydd säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 10. Kedjespännskruv olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 11. Indikering av kedjeoljans nivå denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- 12. Batteri (medföljer ej vid art.-nr. 4501761) ningar.
  • Page 78 För materialskador eller personskador som resul- Handtag vid belastning terar av sådan användning ansvarar användaren/ Vibrationsemissionsvärde vid främre handtaget operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget = 4,88 m/s ansvar. Vibrationsemissionsvärde vid bakre handtaget Tänk på att våra produkter endast får användas = 4 m/s till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats Osäkerhet K = 1,5 m/s...
  • Page 79 gen enligt beskrivningen. Lägg kedjan runt samma slags olja under sommaren, kommer den- om det drivande kugghjulet (bild 6b/6c/pos. na att bli ännu mer fl ytande på grund av de högre temperaturerna. Därigenom fi nns det risk för att • Sätt fast kedjehjulsskyddet och fäst med fäst- smörjfi...
  • Page 80 6. Använda Handskydd Det främre handskyddet (fungerar samtidigt som kedjebroms) (bild 1/pos. 2) och det bakre hands- 6.1 Slå på / ifrån maskinen kyddet (bild 1/pos. 14) skyddar fi ngrarna mot Slå på maskinen • skador av sågkedjan för det fall att kedjan skulle Sätt in batteriet i maskinen.
  • Page 81 ansiktsskydd. Detta skyddar dig mot grenar som När trädet börjar falla måste du ta ut kedjesågen faller ned och som slår tillbaka. ur skäret, lägga ned sågen och sedan lämna fa- rozonen via den planerade fl yktvägen. Se upp för 7.2 Förklaring av lämpliga metoder vid grund- grenar som faller ned och se till att du inte snavar.
  • Page 82 8. Rengöring, Underhåll och 7.3 Rekyl En rekyl innebär att den löpande kedjesågen reservdelsbeställning plötsligt slår uppåt och bakåt. Orsaken är ofta att svärdets spets har kommit åt virket eller att såg- Fara! kedjan har klämts fast. • Dra alltid ut batteriet inför rengöring. Vid en rekyl uppstår plötsligt stora krafter utan •...
  • Page 83 Vänd dig till en återförsäljare som kan slipa sågkedjan åt dig. Försök inte slipa sågkedjan på egen hand, såvida du inte har lämpliga verktyg och tillräcklig erfarenhet av sådana arbeten. 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reser- vdelar: •...
  • Page 84 11. Felsökning Fara! Slå ifrån maskinen och dra ut batteriet innan du börjar söka efter fel. I tabellen nedan visas en del störningssymptom samt beskrivningar för att åtgärda dessa störningar om maskinen inte fungerar på rätt sätt. Kontakta din serviceverkstad om du inte kan lokalisera och åtgärda problemet.
  • Page 85 12. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 86 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Page 87 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Page 88 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Page 89 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Provoz 7. Práce s pilou 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci 10.
  • Page 90 Nebezpečí! 9. Upevňovací šroub krytu řetězky Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 10. Napínací šroub řetězu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 11. Indikace stavu naplnění oleje na mazání a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod řetězu k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 12.
  • Page 91 z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Rukojeť při zátěži hu ručí uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Emisní hodnota vibrací na přední rukojeti ≤ 4,88 m/s Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly Emisní hodnota vibrací na zadní rukojeti podle svého účelu určení...
  • Page 92 řetězu. Přitom vést řetěz kolem pastorku (obr. toho se mazací olej spálí a vede ke zbytečnému 6b/6c/pol. B). zatěžování škodlivinami. • Namontovat kryt řetězky a pomocí upevňovacího šroubu ho upevnit (obr. 7). Plnění olejové nádrže: • Pozor! Upevňovací šroub finálně utáhnout te- Pilu postavit na rovný...
  • Page 93 6. Provoz kontaktem s řetězem, pokud se tento při přetížení přetrhne. 6.1 Za-/vypnutí Zapnutí • 7. Práce s pilou Zasuňte akumulátor do přístroje. • Pilu držet oběma rukama za rukojeti jako na obr. 13 (palec pod rukojetí). 7.1 Příprava • Stisknout blokování...
  • Page 94 7.2 Vysvětlení správného postupu při základ- Odvětvování ních pracích Pod odvětvováním se rozumí odstraňování větví z pokáceného stromu. Při odvětvování ponechat Kácení stromů (obr. 14 - 17) větší, směrem dolů směřující větve, které strom Pokud řežou a kácejí dvě nebo více osob na- podpírají, až...
  • Page 95 7.3 Zpětný vrh 8.1 Čištění • Pod zpětným vrhem se rozumí náhlé vymrštění Pravidelně čistěte napínací mechanismus tak, běžící pily směrem nahoru a dozadu. Příčiny jsou že ho profouknete stlačeným vzduchem nebo většinou dotknutí se řezaného předmětu špičkou vyčistíte kartáčem. Nepoužívejte na čištění lišty nebo uváznutí...
  • Page 96 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: • Typ přístroje • Číslo artiklu přístroje • Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Pokyny k ochraně životního prostředí/likvidaci Pokud přístroj jednou doslouží, odevzdejte ho k řádné...
  • Page 97 11. Vyhledávání poruch Nebezpečí! Před vyhledáváním poruch přístroj vypněte a vyjměte z něj akumulátor. Následující tabulka ukazuje symptomy poruch a popisuje, jak můžete odstranit chyby, pokud Vaše pila nebude správně pracovat. Pokud se Vám nepodaří ani s její pomocí problém lokalizovat, obraťte se na Váš...
  • Page 98 12. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 99 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Page 100 Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Page 101 Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Page 102 Obsah 1. Bezpečnostné pokyny 2. Popis prístroja a objem dodávky 3. Správne použitie prístroja 4. Technické údaje 5. Pred uvedením do prevádzky 6. Prevádzka 7. Práca s reťazovou pílou 8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov 9. Pokyny na ochranu životného prostredia/k likvidácii 10.
  • Page 103 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1-3) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 1. Pazúrový doraz škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 2. Predná ochrana ruky vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 104 3. Správne použitie prístroja Nebezpečenstvo! Hlučnosť a vibrácie Hodnoty hlučnosti a vibrácií boli merané podľa Reťazová píla je určená na pílenie stromov, ako európskej normy EN 60745-1; EN 60745-2-13. aj na pílenie polien, konárov, drevených hrano- lov, dosiek, atď. a môže sa používať na priečne Hladina akustického tlaku L ....
  • Page 105 5. Pred uvedením do prevádzky a nastavte ho podľa potreby. To platí obzvlášť pre nové pílové reťaze. Po ukončení práce uvoľnite napnutie pílovej reťaze, pretože sa reťaz pri och- Výstraha! ladzovaní skracuje. Týmto zabránite, aby sa reťaz Akumulátor vytiahnite vždy predtým, než budete poškodila.
  • Page 106 V bode 12 (signalizácia nabíjačky) nájdete 6.2 Ochranné zariadenia tabuľku s významom signalizácie kontroliek na Brzda motora nabíjačke. Motor zabrzdí pílovú reťaz, hneď ako sa pustí vypínač zap/vyp (obr. 1/pol. 6) alebo sa preruší Ak by nemalo byť možné nabitie akumulátora, prívod elektrického prúdu.
  • Page 107 vystačí v priemere na 15 minút, v závislosti od Pri pílení sa musí zohľadniť prirodzený sklon stro- prestávok a zaťaženia. mu, poloha väčších konárov a smer vetra, aby sa mohol odhadnúť smer pádu stromu. Zo stromu Pílová reťaz sa musia odstrániť nečistoty, kamene, uvoľnená Napnutie pílovej reťaze, stav ostrie.
  • Page 108 klinmi. Dodržiavajte jednoduché pokyny pre ľahké Výstraha! • pílenie. Dbajte vždy na správne napnutie reťaze! • Keď je celková dĺžka kmeňa stromu rozložená Používajte iba bezchybné reťazové píly! • rovnomerne na podklade, ako je to znázornené Pracujte iba so správne naostrenou pílovou na obrázku 19, píli sa zhora.
  • Page 109 9. Pokyny na ochranu životného Demontujte adaptačnú platničku (pol. 19) z lišty tak, ako je to znázornené na obrázku 27. Potom prostredia/k likvidácii namontujte adaptačnú platničku na novú lištu. Postupujte pritom podľa kapitoly „Montáž lišty a Odovzdajte prístroj na správnu likvidáciu, keď pílovej reťaze“! už...
  • Page 110 11. Hľadanie porúch Nebezpečenstvo! Pred hľadaním poruchy vypnúť prístroj a vytiahnuť akumulátor. Nasledovná tabuľka zobrazuje príznaky chýb a popisuje, ako môžete nájsť nápravu, keď Váš stroj nepracuje správne. Ak nedokážete pomocou nej lokalizovať a odstrániť problém, obráťte sa na Vašu servisnú...
  • Page 111 12. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 112 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Page 113 Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Page 114 Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Page 115 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 3. Reglementair gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Gebruik 7. Werken met de kettingzaag 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Aanwijzingen omtrent milieubescherming/afvalbeheer 10. Opbergen 11. Foutopsporing 12.
  • Page 116 Gevaar! 6. AAN/UIT-schakelaar Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 7. Olietankdop veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 8. Kettingwielafdekking lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 9. Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies king zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in- 10.
  • Page 117 3. Reglementair gebruik Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. De kettingzaag is bedoeld om bomen te vellen Totale trilwaarden (vectorsom van drie richtingen) alsmede om stammen, takken, houten balken, vastgesteld overeenkomstig EN 60745-1 en planken enz. te zagen en kan voor dwars- en EN 60745-2-13.
  • Page 118 5.1 Montage van zwaard en zaagketting wordt. Daardoor voorkomt u dat schade aan de • Pak alle onderdelen zorgvuldig uit en contro- ketting wordt berokkend. leer deze op volledigheid (fig. 2-3). • Bevestigingsschroef voor kettingwielafdek- 5.3 Smering van de zaagketting king losdraaien (fig.
  • Page 119 lader (18) in het stopcontact. De groene LED schakelelementen zich bevinden draagt, kan begint te knipperen. het gebeuren dat u per ongeluk tegelijkertijd de 3. Schuif de accu op de lader. inschakelbeveiliging én de AAN/UIT-schakelaar bedient en de kettingzaag aanloopt. Onder punt 12 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan 6.2 Veiligheidsvoorzieningen motorrem...
  • Page 120 Olietank het vellen bergaf gaat rollen of glijden (fi g. 15). Oliepeil van de tank. Controleer ook tijdens het Vóór het vellen moet een vluchtweg worden werk of er steeds voldoende olie voorhanden is. gepland en, indien nodig, vrij worden gemaakt. Werk nooit met de zaag als er geen olie voorhan- De vluchtweg moet vanaf de verwachte vallijn den is of als het oliepeil onder het minimummerk...
  • Page 121 verwijderd houden! Steunende takken laten staan 7.3 Terugstoot tot de stam is doorgezaagd) van beneden naar Onder terugstoot verstaat men het plots omhoog- boven met één snede afzagen. Takken die onder of terugschieten van de draaiende kettingzaag. spanning staan moeten van beneden naar boven De oorzaken zijn meestal het raken van het worden afgezaagd om te voorkomen dat de zaag werkstuk met de top van het zwaard of het be-...
  • Page 122 8. Reiniging, onderhoud en Gevaar! Raak daarbij niet het oppervlak. Neem een voldoende veiligheidsafstand (ca. 20 cm) in bestellen van wisselstukken acht. Gevaar! Scherpen van de zaagketting • Voor elke reiniging de accu uittrekken. U kan met de kettingzaag enkel eff ectief werken •...
  • Page 123 11. Foutopsporing Gevaar! Apparaat vóór een foutopsporing uitschakelen en accu uittrekken. De volgende tabel toont foutsymptomen aan en legt uit hoe u een fout kan verhelpen mocht uw ge- reedschap ooit niet naar behoren werken. Indien u het probleem desondanks niet kan lokaliseren en verhelpen gelieve zich tot uw servicewerkplaats te wenden.
  • Page 124 12. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 125 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Page 126 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Page 127 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 128 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Trabajar con la motosierra 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 9.
  • Page 129: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! 6. Interruptor ON/OFF Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 7. Tapa del depósito de aceite serie de medidas de seguridad para evitar le- 8. Cubierta de la rueda de la cadena siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 9.
  • Page 130: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado Nivel de presión acústica L ....85,7 dB(A) Imprecisión K ..........3 dB La motosierra ha sido diseñada para talar árboles Nivel de potencia acústica L ... 95,4 dB(A) y para serrar troncos, ramas, vigas de madera, Imprecisión K ........
  • Page 131: Antes De La Puesta En Marcha

    5. Antes de la puesta en marcha Instrucciones para tensar la cadena: La cadena de la sierra ha de estar tensada cor- rectamente a fi n de garantizar un funcionamiento ¡AVISO! seguro. Se sabe que la tensión es la óptima si Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes la cadena se puede elevar en el centro de la en el aparato.
  • Page 132: Manejo

    5.4 Cargar la batería LI (fi g. 11-12) Desconexión La batería está protegida contra una descarga Soltar el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 6). total. Un circuito de protección integrado descon- ecta el aparato de forma automática cuando la El freno integrado se encarga de detener de in- batería está...
  • Page 133: Trabajar Con La Motosierra

    7. Trabajar con la motosierra 7.2 Explicación sobre la correcta actuación en trabajos básicos 7.1 Preparación Tala de árboles (fi g. 14-17) Antes de cada uso, comprobar los siguientes Si hay dos o más personas cortando y talando al puntos para poder trabajar de forma segura: mismo tiempo, la distancia entre dichas perso- nas ha de ser al menos el doble de la altura del Estado de la motosierra...
  • Page 134 dirección de caída deseada (C) o se incline hacia Al trabajar en terrenos con pendiente, permanez- atrás y la cadena de la sierra quede aprisionada, ca siempre por encima del tronco a talar, según interrumpir el corte de talado y utilizar cuñas de se indica en la fi...
  • Page 135: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Serrar madera sometida a tensión Comprobar la lubricación automática de la Serrar madera que se encuentre sometida a ten- cadena sión requiere especial cuidado. La madera bajo Comprobar con regularidad la operatividad de la tensión que quede liberada de dicha fuerza al lubricación automática de la cadena con el fi...
  • Page 136: Instrucciones Para La Protección Del Medio Ambiente / Eliminación De Residuos

    9. Instrucciones para la protección del medio ambiente / eliminación de residuos Eliminar el aparato de manera adecuada cuando ya esté fuera de uso. Quitar el cable de conexión para evitar un uso indebido. No tirar el aparato a la basura doméstica; por el contrario, llevarlo a una entidad colectora de aparatos eléctricos en aras de salvaguardar el medio ambiente.
  • Page 137: Localización De Averías

    11. Localización de averías Peligro! Antes de la localización de averías es preciso apagar el aparato y quitar la batería. En la siguiente tabla se describen posibles fallos y se ofrecen soluciones para su eliminación. Si no se puede localizar ni subsanar el problema, será preciso ponerse en contacto con su taller de asistencia técnica.
  • Page 138: Indicación Cargador

    12. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 139 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Page 140 Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Page 141 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 142 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Työskentely ketjusahalla 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten 10. Säilytys 11. Vianhaku 12. Latauslaitteen näyttö - 142 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 142 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 142...
  • Page 143 Huomio! 10. Ketjunkiristysruuvi Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 11. Ketjuöljyn täyttömääränäyttö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 12. Akku (tuotenrossa: 4501761 ei kuulu toimituk- välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / seen! nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 13. Lukituspainike Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 14.
  • Page 144 tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan Varoitus! sen valmistaja. Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite- tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää lisuus- tai teollisuustarkoituksiin.
  • Page 145 5.2 Teräketjun kiristys Öljysäiliön täyttö: • Varoitus! Ota akku aina pois ennen tarkistusta ja Aseta teräketju tasaiselle pinnalle. • säätötoimia. Käytä aina suojakäsineitä käsitelles- Puhdista öljysäiliön kannen (kuva 10/kohta A) säsi ketjusahaa, jotta vältät loukkaantumisen. ympäristö ja avaa kansi sitten. •...
  • Page 146 6. Käyttö yhteyttä asiakaspalveluumme tai yhtä pätevään korjaamoon. 6.1 Päälle-/pois-kytkentä Kädensuojus Käynnistys • Etummainen kädensuojus (samalla ketjujarru) Työnnä akku laitteeseen • (kuva 1/kohta 2) sekä taempi kädensuojus (kuva Pidä ketjusahasta kiinni molemmat kädet kah- 1/kohta 14) suojaavat sormia teräketjun aiheut- voissa, kuten kuvassa 13 näytetään (peukalot tamilta vammoilta, jos tämä...
  • Page 147 kasvosuojuksilla. Se suojaa alas putoavilta oksilta kaus ja kallistamaan puuta haluttuun kaatolinjaan. ja takaisin piiskautuvilta latvuksilta. Kun puu alkaa kaatua, ota ketjusaha pois leik- kauksesta, sammuta se, laske se maahan ja pois- 7.2 Oikean menettelytavan selostus peruslu- tu vaara-alueelta suunniteltua pakotietä käyttäen. ontoisissa töissä...
  • Page 148 7.3 Takapotku 8.1 Puhdistus • Takapotkulla tarkoitetaan käyvän ketjusahan Puhdista säännöllisin väliajoin kiristysme- äkillistä ylös- ja taaksepäin sinkoutumista. Syynä kanismi siten, että puhallat sen paineilmalla on useimmiten työstökappaleeseen koskettami- puhtaaksi tai harjaat lian pois. Älä käytä puh- nen teräkiskon kärjellä tai teräketjun juuttuminen distukseen työkaluja.
  • Page 149 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: • Laitteen tyyppi • Laitteen tuotenumero • Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.isc-gmbh.info 9. Ohjeita ympäristönsuojelua / hävittämistä varten Toimita laite määräysten mukaiseen hävityspis- teeseen, kun sen elinikä...
  • Page 150 11. Vianhaku Vaara! Ennen vianhakua sammuta laite ja ota akku pois. Seuraavasta taulukosta löydät vikojen ominaisuuksia ja miten ne voi poistaa, jos koneesei ei työskentele kunnolla. Jos et voi löytää ja poistaa ongelmaasi näillä ohjeilla, käänny teknisen asiakaspalvelun puole- Häiriö Poisto Ketjusaha ei toimi - Takapotkujarru lauennut...
  • Page 151 12. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 152 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Page 153 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Page 154 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Page 155 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Рабочий режим 7. Работа с цепной пилой 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Page 156: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! Храните аккумуляторы только в При использовании устройств необходимо заряженном состоянии (мин. 40 %). соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать травм и предотвратить ущерб. Поэтому 2. Состав устройства и состав внимательно прочитайте настоящее упаковки руководство по эксплуатации / указания по технике...
  • Page 157: Использование В Соответствии С Предназначением

    4. Технические данные обязательств. Внимание! Электропитание двигателя: ..18 В пост. тока Устройство и упаковка не являются Число оборотов холостого детскими игрушками! Запрещено детям хода n : ........... 2400 об/мин играть с пластиковыми пакетами, Выходное напряжение пленками и мелкими деталями! Опасность зарядного...
  • Page 158: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Осторожно! поз. A) • Приведенное значение эмиссии вибрации Вложите нож и цепь как показано на измерено стандартным методом проведения рисунке в приемное устройство цепной испытаний, оно может изменяться пилы. При этом проложите цепь вокруг в зависимости от вида и способа ведущей...
  • Page 159: Рабочий Режим

    5.3 Смазка пильной цепи фиксирующую клавишу (13). Предупреждение! Перед началом работ по 2. Убедитесь в том, что указанное контролю и настройке всегда извлекайте на фирменной табличке значение аккумулятор. Выполняя работы на цепочной напряжения сети соответствует пиле, всегда надевайте защитные перчатки, имеющемуся...
  • Page 160: Работа С Цепной Пилой

    Выключить Защита руки Отпустить переключатель включено- Передняя защита руки (работающая выключено (рис. 1/поз. 6). одновременно тормозом цепи) (рис. 1/поз.2) и задняя защита руки (рис. 1/ поз. 14) защищают Встроенный тормоз останавливает пальцы от травмирующего контакта с пильной движущуюся пильную цепь в течении цепью...
  • Page 161 защитную обувь. Произвести основной пропил (рис. 17) Сделайте основной пропил минимум 50 мм Защита органов слуха и защитные очки. выше горизонтального запила. Основной Непременно используйте при валке пропил (B) нужно произвести параллельно к деревьев и работах в лесу защитный шлем с горизонтальному...
  • Page 162: Очистка, Техобслуживание И Заказ Запасных Деталей

    Если ствол дерева опирается одним концом, Внимание! • как показано на рисунке 20, то сначала Следите всегда за правильным надпилить 1/3 диаметра ствола начиная с натяжением цепи! • нижней стороны (A) для того, чтобы избежать Используйте только исправные цепные раскалывания. Второй пропил сделайте пилы! •...
  • Page 163: Указания По Охране Окружающей Среды / Удаление Отходов

    бумагу. 8.3 Заказ запасных деталей: При заказе запасных деталей необходимо 8.2 Техобслуживание указать следующие данные; • Замена пильной цепи и ножа Тип устройства • Нож должен быть заменен, если: Номер артикула устройства • • Изношен направляющий паз лезвия. Идентификационный номер устройства •...
  • Page 164: Поиск Неисправностей

    11. Поиск неисправностей Опасность! Перед началом поиска неисправностей выключите устройство и извлеките из него аккумулятор. В нижеследующей таблице указаны признаки неисправностей и описаны методы их устранения, если на Вашем устройстве обнаружатся сбои в работе. Если Вы все-таки не сможете при помощи...
  • Page 165: Индикаторы Зарядного Устройства

    12. Индикаторы зарядного устройства Состояние индикатора Значение и действия Красный Зеленый светодиод светодиод Не горит Мигает Готовность к эксплуатации Зарядное устройство подключено к сети и готово к эксплуатации, аккумулятор не в зарядном устройстве. Горит Не горит Зарядка Зарядное устройство заряжает аккумулятор в режиме быстрой зарядки.
  • Page 166 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Page 167 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Page 168 Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Page 169 Vsebina 1. Varnostni napotki 2. Opis naprave na obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred uporabo 6. Uporaba 7. Delo z verižno žago 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9. Napotki za zaščito okolja/odstranjevanje 10. Skladiščenje 11.
  • Page 170 Nevarnost! 15. Meč Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 16. Veriga žage varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 17. Zaščita za meč in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 18. Polnilec (pri št. artikla: 4501761 ni v obsegu navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobave) dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri 19.
  • Page 171 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz- bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu merjena po normiranem postopku in se lahko sp- ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- reminja in v izjemnih primerih prekorači navedeno nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu vrednost glede na vrsto in in način uporabe ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 172 5.2 Napenjanje verige žage Polnjenje posode za olje: • Pozor! Pred preverjanjem in nastavitvami vedno Postavite verigo žage na ravno površino. • izvlecite akumulator. Ob delu z verižno žago Očistite območje okrog pokrova posode za vedno nosite zaščitne rokavice, da preprečite olje (Slika 10/Poz.
  • Page 173 6. Uporaba službo ali na podobno strokovno tehnično delav- nico. 6.1 Vklop/izklop Zaščita za roke Vklop • Sprednja zaščita za roke (obenem verižna zavo- Akumulator vtaknite v napravo. • ra) (Slika 1/Poz.2) in zadnja zaščita za roke (Slika Držite verižno žago z obema rokama za 1/Poz.
  • Page 174 Zaščita za ušesa in zaščitna očala. deluje kot tečaj. Ta del neprežaganega debla Pri podiranju dreves in gozdnih delih brezpogojno prepreči, da bi se drevo obračalo in podrlo v uporabljajte zaščitno čelado z integrirano zaščito napačno smer. Tega dela debla ne prežagajte. S za ušesa in zaščito za obraz.
  • Page 175 8. Čiščenje, vzdrževanje in Pri žaganju na pobočju stojte zmeraj višje od debla drevesa, kot prikazuje slika 15. Da bi v naročanje nadomestnih delov trenutku prežaganja debla ohranili popolni nad- zor, zmanjšajte pritiskanje z žago proti koncu Pozor! reza brez, da bi popuščali s čvrstim prijemom na •...
  • Page 176 Pozor! Pri tem se ne dotikajte površine. Držite zadostno varnostno razdaljo (ca. 20 cm). Ostrenje verige žage Učinkovito delo z verižno žago je možno samo, če je veriga žage v dobrem stanju in ostra. V takšnem primeru se zmanjša tudi nevarnost vzv- ratnih sunkov.
  • Page 177 11. Iskanje napak Nevarnost! Pred iskanjem napak izklopite napravo in izvlecite akumulator. Sledeča tabela prikazuje simptome za napake in opisuje pomoč za odpravo napak, ko Vaš stroj pravilno ne bi deloval. Če s tem ne bi mogli rešiti težav, se obrnite na Vašo servisno delavnico. Vzrok Napaka Odprava napake...
  • Page 178 12. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 179 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Page 180 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Page 181 Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Page 182 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetésszerűi használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Üzem 7. Dolgozás a láncfűrésszel 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés 9. Utasítások a környezetvédelemhez /megsemmisítéshez 10. Tárolás 11. Hibakeresés 12.
  • Page 183 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (1-3-as kép) a használati utasítást / biztonsági utasításokat 1.
  • Page 184 • Eredeti használati utasítás Veszély! • Biztonsági utasítások Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745-1; EN 60745-2-13 szerint lettek mérve. 3. Rendeltetésszerűi használat Hangnyomásmérték L ..... 85,7 dB(A) Bizonytalanság K ........3 dB A láncfűrész fák vágására valamint fatörzsök, ágak, fagerendák, lécek, stb.
  • Page 185 5. Beüzemeltetés előtt Utasítások a fűrészlánc megfeszítéséhez: A fűrészláncnak helyesen meg kell feszítve len- nie, ahhoz hogy egy biztos üzemet garantáljon. Figyelmeztetés! Az optimális feszességet azon ismeri fel, ha Mielőtt beállításokat végezne el a készüléken, a kard közepén a fűrészláncot körülbelül 3-4 húzza mindig ki az akkut.
  • Page 186 6. Üzem 5.4 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 11-től – 12-ig) Az akku védve van mélylemerülés elöl. Egy inte- 6.1 Be-/kikapcsoló grált védőkapcsoló automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha lemerült az akku. Bekapcsolni • Figyelmeztetés! Ne üzemeltesse többet a be-/ Dugja be az akkut a készüléken. •...
  • Page 187 Figyelem! Ne használja a fűrészt, ha a Védőruha védőberendezések nem működnek kifogástala- Viseljen okvetlenül a megfelelő, feszesen tes- nul. Ne próbálja meg a bizonságra releváns thez álló védőruhát mint vágásvédőnadrágot, védőberendezéseket saját maga megjavítani, kesztyűket és biztonsági cipőket. hanem forduljon a szevízünkhöz vagy egy hason- lóan kvalifi...
  • Page 188 Döntővágást tenni (17-es ábra) magasságában elvégezni (B) (azért hogy elkerül- A döntővágást legalább 50 mm-re a vízszintes je a beszorulást). rovátkoló vágás felé helyezni. A döntővágást (B) a rovátkáló vágáshoz vízszintesen elvégezni. Ha a fatörzs mind a két végén felfekszik, a 21- A döntővágást csak olyan mélyre befűrészelni, as ábrán mutatottak szerint, akkor elősször hogy még egy gerinc (döntésoldal) (D) maradjon...
  • Page 189 két kézzel! Az automatikus lánckenés leellenőrzése • Használja mindig amikor csak lehet a körmös Ellenőrizze rendszeresen le az automatikus ütközőt elemőpontként. lánckenés működését, azért hogy megelőzze a túlhevülést és az ezzel járó kard és a fűrészlánc Feszültség alatt álló fa fűrészelése megrongálást.
  • Page 190 9. Utasítások a környezetvédelemhez / megsemmisítéshez Vezesse a készüléket egy rendeltetésszerűi megsemmisítéshez, ha egyszer kiszolgált. Válassza le a hálózati kábelt, azért hogy elkerülje a visszaélést. Ne semmisítse meg a készüléket a házi hulladék által, hanem a környezetvéde- lem érdekében adja le az elektomoskészülékek gyűjtőhelyén.
  • Page 191 11. Hibakeresés Veszély! A hibakeresés előtt kikapcsolni és kihúzni az akkut. A következő táblázat felmutatja a hibaszimptómákat és leírja hogy hogyan lehet őket elhárítani, ha a gép egyszer nem működne helyesen. Ha ezzel nem tudja lokalizálni és megoldani a problémát, akkor kérjük forduljon a szervíz-műhelyéhez.
  • Page 192 12. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 193 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Page 194 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Page 195 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Page 196 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li / Ladegerät für GE-LC 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 197 EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Akku-Kettensäge GE-LC 18 Li Solo (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV SÜD Product Service GmbH · Riedlerstr. 65 ·...
  • Page 198 - 198 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 198 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 198 14.05.2019 09:18:46 14.05.2019 09:18:46...
  • Page 199 - 199 - Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 199 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 199 14.05.2019 09:18:46 14.05.2019 09:18:46...
  • Page 200 EH 05/2019 (02) Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 200 Anl_GE_LC_18_Li_Kit_SPK9.indb 200 14.05.2019 09:18:46 14.05.2019 09:18:46...

This manual is also suitable for:

Ge-lc 18 li solo45.017.6045.017.61

Table of Contents