Page 1
MULTIFUNKTIONSWERKZEUG / MULTI-PURPOSE TOOL / OUTIL MULTIFONCTION PMFW 310 D2 MULTIFUNKTIONSWERKZEUG MULTI-PURPOSE TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION MULTIFUNCTIONEEL GEREEDSCHAP Traduction des instructions d’origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing NARZĘDZIE WIELOFUNKCYJNE UNIVERZÁLNÍ NÁŘADÍ Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Page 4
Original-Konformitätserklärung ......... . 12 DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 1...
Page 5
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Lieferumfang Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist 1 Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 1 Tauchsägeblatt (20 mm) Z20 C3 für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 1 Tauchsägeblatt (32 mm) Z32 C3...
Page 6
Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss- Verletzungen verursachen. leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 3 ■...
Page 7
Einsatzwerkzeugteile wechseln oder sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor- zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- tigten Start des Elektrowerkzeugs. │ DE │ AT │ CH ■ 4 PMFW 310 D2...
Page 8
Sicherheit des Elektrowerkzeugs empfehlen wir Personen mit medizinischen erhalten bleibt. Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizinischen Implantats zu konsultieren, bevor die Maschine bedient wird. DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 5 ■...
Page 9
Sie die Gehäusebefestigung in die Kerbe einhaken. ♦ Schieben Sie den Schlauch einer zulässigen Staubsaugvorrichtung (z. B. eines Werkstatt- staubsaugers) auf den Adapter zur Fremd- absaugung │ DE │ AT │ CH ■ 6 PMFW 310 D2...
Page 10
Trenn- und Tauchsägeschnitte Bereichen – Beispiel Sägen von Aussparungen an Leichtbau- randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen wänden. Bereichen Beispiel: Bearbeiten von Parkett u.a. Bodenbelägen, auch mit Tauchschnitten. DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 7 ■...
Page 11
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werk- HINWEIS stoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt ► Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebi- werden. gen Rasterpositionen auf die Werkzeugauf- nahme aufsetzen. │ DE │ AT │ CH ■ 8 PMFW 310 D2...
Page 12
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- handene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kos- tenpflichtig. DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 9 ■...
Page 13
345014_2004 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- HINWEIS vorschriften, Bedienungsfehler ► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen ■ Schäden durch Elementarereignisse senden Sie bitte ausschließlich den defekten Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewah- rungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.
Page 14
Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com DE │ AT │ CH │ PMFW 310 D2 11 ■...
Page 15
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Multifunktionswerkzeug PMFW 310 D2 Herstellungsjahr: 07–2020 Seriennummer: IAN 345014_2004 Bochum, 24.07.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Page 16
Translation of the original Conformity Declaration ......24 GB │ IE │ PMFW 310 D2 13...
Page 17
Sanding sheets Introduction Package contents Congratulations on the purchase of your new 1 multi-purpose tool PMFW 310 D2 appliance. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. 1 Plunge saw blade (20 mm) Z20 C3...
Page 18
The term „power tool“ in the warnings refers to (RCD) protected supply. Use of an RCD your mains-operated (corded) power tool or reduces the risk of electric shock. battery-operated (cordless) power tool. GB │ IE │ PMFW 310 D2 15 ■...
Page 19
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. │ GB │ IE ■ 16 PMFW 310 D2...
Page 20
To reduce the risk of fatal injuries, we recommend that people with medical implants consult their doctor and the manu- facturer of the medical implant before oper- ating this machine. GB │ IE │ PMFW 310 D2 17 ■...
Page 21
Fix it in place by clicking the housing attach- ment into the notch. ♦ Push the hose from a suitable dust extraction appliance (e.g. a workshop vacuum cleaner) onto the adapter for external vacuum extraction │ GB │ IE ■ 18 PMFW 310 D2...
Page 22
– Example: sawing of recesses in lightweight walls. sawing close to edges, even in hard to reach areas Example: working parquet and other flooring materials, also with plunge cuts. GB │ IE │ PMFW 310 D2 19 ■...
Page 23
You can fit the tools in any snap position on and can be determined through practical the tool holder. tests. ■ Lock the tool into place by pushing the tool release lever back down again. │ GB │ IE ■ 20 PMFW 310 D2...
Page 24
The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. GB │ IE │ PMFW 310 D2 21 ■...
Page 25
This will ensure that the safety of the appliance is ■ Non-compliance with safety and maintenance maintained. instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards │ GB │ IE ■ 22 PMFW 310 D2...
Page 26
Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately. GB │ IE │ PMFW 310 D2 23 ■...
Page 27
EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Type/appliance designation: Multi-purpose tool PMFW 310 D2 Year of manufacture: 07–2020 Serial number: IAN 345014_2004 Bochum, 24/07/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager - The right to effect technical changes in the context of further development is reserved.
Page 28
Traduction de la déclaration de conformité originale ......38 FR │ BE │ PMFW 310 D2 25...
Page 29
Matériel livré Avant d'utiliser le produit, veuillez vous familiariser 1 outil multifonction PMFW 310 D2 avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. N'utilisez le produit que conformément aux 1 lame de scie plongeante (20 mm) Z20 C3 consignes et pour les domaines d'utilisation prévus.
Page 30
électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-des- sous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. FR │ BE │ PMFW 310 D2 27 ■...
Page 31
élec- trique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. │ FR │ BE ■ 28 PMFW 310 D2...
Page 32
électrique. portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l'implant médi- cal avant d'utiliser la machine. FR │ BE │ PMFW 310 D2 29 ■...
Page 33
fixation sur le boîtier dans la rainure. ♦ Glissez le flexible d’un dispositif d’aspiration de poussière homologué (par ex. d’un aspirateur à poussière d’atelier) sur l’adaptateur de l’aspira- tion externe │ FR │ BE ■ 30 PMFW 310 D2...
Page 34
Exemple sciage d'évidements sur des murs de – construction légère. sciage en bordure, également dans des zones difficilement accessibles Exemple Usinage de parquet et d'autres revête- ments de sol, également avec coupes plongeantes. FR │ BE │ PMFW 310 D2 31 ■...
Page 35
,la vitesse de vibration ■ Positionnez l'outil d'intervention (par ex. la lame nécessaire. plongeante ) sur le logement de l'outil. Niveau 1 : vitesse de vibration réduite Niveau 6 : vitesse de vibration élevée │ FR │ BE ■ 32 PMFW 310 D2...
Page 36
Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieu- sement contrôlé avant sa livraison. FR │ BE │ PMFW 310 D2 33 ■...
Page 37
(ticket de caisse) ainsi que bas à gauche) ou sur l’autocollant au dos ou la description brève du vice et du moment de son sur le dessous du produit. apparition. │ FR │ BE ■ 34 PMFW 310 D2...
Page 38
2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. FR │ BE │ PMFW 310 D2 35 ■...
Page 39
Lidl service après-vente ■ dommages causés par des événements (www.lidl-service.com) et vous pourrez ouvrir votre élémentaires mode d’emploi en saisissant votre référence (IAN) 345014_2004. │ FR │ BE ■ 36 PMFW 310 D2...
Page 40
Veuillez d’abord contacter le service mentionné. Le produit récyclable doit être trié ou KOMPERNASS HANDELS GMBH rapporté dans un point de collecte BURGSTRASSE 21 pour être recycle. 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com FR │ BE │ PMFW 310 D2 37 ■...
Page 41
EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Type/désignation de l'appareil : Outil multifonction PMFW 310 D2 Année de fabrication : 07–2020 Numéro de série : IAN 345014_2004 Bochum, le 24/07/2020 Semi Uguzlu - Responsable qualité - Sous réserve de modifications techniques à des fins de perfectionnement.
Page 42
Afvoeren ............. 49 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring ....50 NL │ BE │ PMFW 310 D2 39 ■...
Page 43
Inhoud van het pakket waardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwij- 1 multifunctioneel gereedschap PMFW 310 D2 zingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle 1 invalzaagblad (20 mm) Z20 C3 bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het 1 invalzaagblad (32 mm) Z32 C3 product in gebruik neemt.
Page 44
Beschadigde of in de war Bewaar alle veiligheidsvoorschriften en geraakte aansluitsnoeren verhogen de kans op instructies voor toekomstig gebruik. een elektrische schok. NL │ BE │ PMFW 310 D2 41 ■...
Page 45
Gereedschap of moersleutels die zich schap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel in een draaiend onderdeel van het elektrische voorkomt dat het elektrische gereedschap onbe- gereedschap bevinden, kunnen letsel veroorza- doeld kan worden gestart. ken. │ NL │ BE ■ 42 PMFW 310 D2...
Page 46
Op die manier blijft de veiligheid van het elektri- bedienen. sche gereedschap gewaarborgd. NL │ BE │ PMFW 310 D2 43 ■...
Page 47
Bevestig deze door de behuizingbevestiging in de inkeping te haken. ♦ Schuif de slang van een toegelaten stofafzui- ging (bijv. van een werkplaatsstofzuiger) op de adapter voor externe afzuiging │ NL │ BE ■ 44 PMFW 310 D2...
Page 48
Voorbeeld: zagen van uitsparingen in lichte bouw- – wanden. Zagen dicht bij randen, ook op moeilijk toe- gankelijke plekken Voorbeeld: bewerken van parket en andere vloer- bedekkingen, ook met invalsnedes. NL │ BE │ PMFW 310 D2 45 ■...
Page 49
♦ Stel met het instelwiel toerental het vereiste ■ Plaats het inzetgereedschap (bijv. het invalzaag- toerental in. blad ) op de gereedschapshouder. Stand 1: laagste toerental Stand 6: hoogste toerental │ NL │ BE ■ 46 PMFW 310 D2...
Page 50
Met de reparatie of vervan- kwastje. ging van het product begint er geen nieuwe garan- tieperiode. OPMERKING ► Niet vermelde reserveonderdelen (zoals kool- borstels, schakelaars en reserveaccu) kunt u bestellen via onze service-hotline. NL │ BE │ PMFW 310 D2 47 ■...
Page 51
Met deze QR-code gaat u direct naar de website van Lidl Service (www.lidl-service.com) en kunt u met het invoeren van het artikelnummer (IAN) 345014_2004 de gebruiksaanwijzing openen. │ NL │ BE ■ 48 PMFW 310 D2...
Page 52
Neem eerst contact op met het opgegeven service- adres. Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoorde- KOMPERNASS HANDELS GMBH lijkheid op van toepassing en het afval BURGSTRASSE 21 wordt gescheiden ingezameld. 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com NL │ BE │ PMFW 310 D2 49 ■...
Page 53
EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Type/apparaatbeschrijving: Multifunctioneel gereedschap PMFW 310 D2 Productiejaar: 07–2020 Serienummer: IAN 345014_2004 Bochum, 24-07-2020 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager - Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. │...
Page 55
Zakres dostawy ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wy- 1 narzędzie wielofunkcyjne PMFW 310 D2 łącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz 1 brzeszczot Z20 C3 do cięcia wgłębnego 20 mm w podanym zakresie zastosowań. W przypadku 1 brzeszczot Z32 C3 do cięcia wgłębnego 32 mm...
Page 56
łanie deszczu lub wilgoci. Przedostanie się cymi tego elektronarzędzia. wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa Nieprzestrzeganie poniższych instrukcji może ryzyko porażenia prądem elektrycznym. być przyczyną porażenia prądem elektrycz- nym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała. │ PMFW 310 D2 53 ■...
Page 57
4. Użytkowanie i obsługa elektro- narzędzia a) Nie przeciążaj elektronarzędzia. Elektrona- rzędzia używaj zawsze do ściśle określone- go zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpiecz- niej w podanym zakresie mocy. │ ■ 54 PMFW 310 D2...
Page 58
Uchwyty i powierzchnie uchwytów utrzymuj w czystości, w stanie suchym, wolne od ole- jów i smarów. Śliskie uchwyty i powierzchnie uchwytów nie dają gwarancji bezpiecznej obsługi i kontroli elektronarzędzia w trudnych do przewidzenia sytuacjach. │ PMFW 310 D2 55 ■...
Page 59
. Wciśnij adapter do zewnętrznego wyciągu w kanale ssącym . Zamocuj je, zaczepiając mocowanie obudo- wy w wycięciu ♦ Wsuń wąż dozwolonego odciągu pyłowego (np. odkurzacza warsztatowego) na adapter odciągu zewnętrznego │ ■ 56 PMFW 310 D2...
Page 60
Segmentowy brzeszczot piły Z85 C3 Zastosowanie Materiał – odcinanie i cięcie wgłębne drewno – piłowanie blisko krawędzi, nawet w trudno dostępnych miejscach Przykład wycinanie szczelin w ścianach o kon- strukcji lekkiej. │ PMFW 310 D2 57 ■...
Page 61
■ Sprawdź prawidłowe osadzenie narzędzia Wyłączanie roboczego. Nieprawidłowo lub niesolidnie osadzone narzędzia robocze mogą w trakcie ♦ Aby wyłączyć urządzenie, przestaw włącznik/ pracy wypaść i spowodować obrażenia. wyłącznik do tyłu. │ ■ 58 PMFW 310 D2...
Page 62
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są WSKAZÓWKA wykonywane odpłatnie. ► Niewymienione tutaj części zamienne (np. szczotki węglowe, przełączniki i akumulator zapasowy) można zamówić za pośrednic- twem naszej infolinii serwisowej. │ PMFW 310 D2 59 ■...
Page 63
Zapewni to odpo- wiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. ► Wymianę wtyku lub przewodu przyłącze- niowego powierzać zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie. │ ■ 60 PMFW 310 D2...
Page 64
80–98: kompozyty. Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego produktu można uzyskać w najbliższym urzędzie gminy lub miasta. Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialno- ści producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów. │ PMFW 310 D2 61 ■...
Page 65
EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Typ / nazwa urządzenia: Narzędzie wielofunkcyjne PMFW 310 D2 Rok produkcji: 07–2020 Numer seryjny: IAN 345014_2004 Bochum, 24.07.2020 Semi Uguzlu - Dyrektor ds. jakości - Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.
Page 66
Překlad originálu prohlášení o shodě ........74 │ PMFW 310 D2 ...
Page 67
Úvod Rozsah dodávky Blahopřejeme Vám k zakoupení Vašeho nového 1 univerzální nářadí PMFW 310 D2 přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výro- bek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 1 ponorný pilový list (20 mm) Z20 C3 Obsahuje důležité informace o bezpečnosti, použi- 1 ponorný...
Page 68
úrazu elektric- uschovejte pro budoucí použití. kým proudem. Pojem „elektrické nářadí“ užívaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na elektrická nářadí napájená ze sítě (se síťovým kabelem) a na elektrická nářadí napájená akumulátorem (bez síťového kabelu). │ PMFW 310 D2 65 ■...
Page 69
Nepoužívaná elektrická nářadí udržujte mimo dosah dětí. Nedovolte používat elektrické nářadí osobám, které s ním nejsou obeznáme- ny nebo které nečetly tento návod. Elektrická nářadí jsou nebezpečná, pokud je používají nezkušené osoby. │ ■ 66 PMFW 310 D2...
Page 70
Ke snížení rizika vážných či smrtelných poranění doporučuje- me osobám s lékařskými implantáty poradit se svým lékařem a výrobcem lékařských im- plantátů ještě před obsluhou stroje. │ PMFW 310 D2 67 ■...
Page 71
Spojte součásti odsávacího kanálu a kruho- vé přípojky . Odsávání prachu nasaďte na přístroj. Toto upevněte zaháknutím upevnění krytu vrubu. ♦ Nasuňte hadici schváleného odsávače prachu (např. dílenského vysavače) na adaptér pro externí odsávání. │ ■ 68 PMFW 310 D2...
Page 72
Příklad Řezání drážek do stěn lehkých konstrukcí. – oddělovací a ponorné řezy – řezání blízko okrajů, a to i v těžko přístupných místech Příklad: Zpracování parket apod. podlahových krytin, i s ponornými řezy. │ PMFW 310 D2 69 ■...
Page 73
Potřebný počet kmitů závisí na materiálu a na pilový list ) do upnutí nástroje. pracovních podmínkách a lze jej zjistit prak- UPOZORNĚNÍ tickým pokusem. ► Výměnné nástroje můžete do upnutí nástroje nasazovat v jakýchkoliv rastrových polohách. │ ■ 70 PMFW 310 D2...
Page 74
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte vé kartáče, spínače a náhradní akumulátor) zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou můžete objednat přes naši servisní a pora- nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová denskou linku. záruční doba. │ PMFW 310 D2 71 ■...
Page 75
► Výměnu zástrčky nebo síťového kabelu a předpisů údržby, chyby obsluhy svěřte vždy výrobci přístroje nebo jeho zá- kaznickému servisu. Tím se zajistí, že zůsta- ■ škody vlivem přírodních živlů ne zachována bezpečnost přístroje. │ ■ 72 PMFW 310 D2...
Page 76
1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály. Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá správa vašeho obecního nebo městského úřadu. Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně. │ PMFW 310 D2 73 ■...
Page 77
EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Typ/označení zařízení: Univerzální nářadí PMFW 310 D2 Rok výroby: 07–2020 Sériové číslo: IAN 345014_2004 Bochum, 24.07.2020 Semi Uguzlu - manažer kvality - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
Page 79
Rozsah dodávky prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod na obsluhu je súčasťou 1 univerzálne náradie PMFW 310 D2 tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia 1 ponorný pílový list (20 mm) Z20 C3 týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie.
Page 80
V bezpečnostných pokynoch používaný pojem „elektrické náradie“ sa týka elektrického náradia napájaného zo siete (so sieťovým vedením) a elek- trického náradia prevádzkovaného s akumulátorom (bez sieťového vedenia). │ PMFW 310 D2 77 ■...
Page 81
Náradie alebo kľúč, ktorý sa nachádza na odložením elektrického náradia vytiahnite otáčajúcej sa časti elektrického náradia, môže zástrčku z elektrickej zásuvky a/alebo od- spôsobiť zranenia. stráňte odoberateľný akumulátor. Toto preven- tívne opatrenie zabraňuje neúmyselnému spus- teniu elektrického náradia. │ ■ 78 PMFW 310 D2...
Page 82
Takto sa implantátmi, aby sa poradili so svojim lekárom zabezpečí, že zostane zachovaná bezpečnosť alebo výrobcom lekárskeho implantátu, skôr elektrického náradia. než budú obsluhovať stroj. │ PMFW 310 D2 79 ■...
Page 83
Spojte konštrukčné diely odsávací kanál a kruhovú prípojku . Stlačte adaptér pre externé odsávanie do sacieho kanálu Upevnite ho zavesením upevnenia krytu zárezov. ♦ Hadicu povoleného odsávacieho zariadenia (napr. priemyselného vysávača) zastrčte do adaptéra na externé odsávanie │ ■ 80 PMFW 310 D2...
Page 84
Príklad Pílenie otvorov v ľahkých montážnych Použitie stenách. – Rezanie a pílenie ponornou pílou – pílenie na okraji, aj vo veľmi ťažko dostupných oblastiach Príklad: Obrábanie parkiet a iných podlahových krytín, aj pomocou ponorných rezov. │ PMFW 310 D2 81 ■...
Page 85
) do upnutia prístroja. Stupeň 1: nízky počet kmitov Stupeň 6: vysoký počet kmitov UPOZORNENIE ► Potrebný počet kmitov závisí od materiálu a pracovných podmienok a môže sa zistiť praktickým pokusom. │ ■ 82 PMFW 310 D2...
Page 86
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám môžete objednať prostredníctvom servisnej späť opravený alebo nový výrobok. Opravou ale- poradenskej linky. bo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba. │ PMFW 310 D2 83 ■...
Page 87
Výmenu zástrčky alebo sieťového kábla ne- nosti a údržby, chybách obsluhy chajte vykonať len výrobcom prístroja ale- ■ škodách v dôsledku elementárnych udalostí bo jeho zákazníckym servisom. Tým sa zais- tí, že sa zachová bezpečnosť prístroja. │ ■ 84 PMFW 310 D2...
Page 88
1–7: plasty, 20–22: papier a lepenka, 80–98: kompozitné materiály. Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samo- správy. Produkt je recyklovateľný, podlieha rozšírenej zodpovednosti výrobcu a zbiera sa oddelene. │ PMFW 310 D2 85 ■...
Page 89
EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1 EN 50581:2012 Typ/označenie prístroja: Univerzálne náradie PMFW 310 D2 Rok výroby: 07–2020 Sériové číslo: IAN 345014_2004 Bochum, 24.07.2020 Semi Uguzlu – Manažér kvality – Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
Page 90
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 · Ident.-No.: PMFW310D2-072020-1 IAN 345014_2004...
Need help?
Do you have a question about the PMFW 310 D2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers