DeDietrich PLATINUM DHT7156X Instruction On Mounting And Use Manual
DeDietrich PLATINUM DHT7156X Instruction On Mounting And Use Manual

DeDietrich PLATINUM DHT7156X Instruction On Mounting And Use Manual

Cooker hood
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • FR - Sécurité et Précautions Importantes
    • Prescriptions de Montage et Mode D'emploi
    • Installation
    • Branchement Électrique
    • Montage
    • Utilisation
    • Fonctionnement
    • Entretien
    • Nettoyage
    • Filtre Anti-Graisse
    • Filtre à Charbon Actif (Uniquement pour Version Recyclage)
    • Remplacement des Lampes
    • Anomalies de Fonctionnement
    • Service Après-Vente
  • Deutsch

    • DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen
    • Befestigung
    • Betriebsart
    • Elektrischer Anschluss
    • Montage
    • Montage- und Gebrauchsanweisung
    • Betrieb
    • Fettfilter
    • Reinigung
    • Wartung
    • Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion)
    • Ersetzten der Lämpchen
    • Funktionsstörungen
    • Kundendienst
  • Dutch

    • NL - Veiligheid en Belangrijke Voorzorgsmaatregelen
    • Elektrische Aansluiting
    • Het Gebruik
    • Het Installeren
    • Montage
    • Montagevoorschriften en Gebruiksaanwiizing
    • Werking
    • Koolstoffilter (Alleen Voor Filterend Apparaat)
    • Onderhoud
    • Schoonmaak
    • Vervanging Lampjes
    • Vetfilter
    • Problemen en Oplossingen
    • Servicedienst
  • Ελληνικά

    • EL - Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις
    • Εγκατασταση
    • Ηλεκτρικη Συνδεση
    • Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ
    • Χρήση
    • Αντικατασταση Λαμπες
    • Καθαρισμος
    • Λειτουργια
    • Συντηρηση
    • Φιλτρο Ανθρακα (Μονο Για Τον Τυπο Φιλτραρισματος)
    • Φιλτρο Για Τα Λιποι
    • Ανωμαλίες Λειτουργίας
    • Υπηρεσίες Εξυπηρετήσεως
  • Italiano

    • IT - Sicurezza E Precauzioni Importanti
    • Collegamento Elettrico
    • Installazione
    • Istruzioni DI Montaggio E D'uso
    • Montaggio
    • Utilizzazione
    • Funzionamento
    • Filtro al Carbone (solo Per Versione Filtrante)
    • Filtro Antigrasso
    • Manutenzione
    • Pulizia
    • Sostituzione Lampade
    • Anomalie DI Funzionamento
    • Servizio Post Vendita
  • Português

    • PT - Segurança E Precauções Importantes
    • Conexão Elétrica
    • Instalação
    • Instruções para Montagem E Utilização
    • Montagem
    • Uso
    • Funcionamento
    • Filtro Antigordura
    • Filtro de Carvão Activo (Só para a Versão Filtrante)
    • Limpeza
    • Manutenção
    • Substituição das Lâmpadas
    • Anomalias de Funcionamento
    • Serviço PÓS-VENDA
  • Dansk

    • DA - Sikkerhed Og Vigtige Forsigtighedsregler
    • Brug
    • Bruger- Og Monteringsvejledning
    • Elektrisk Tilslutning
    • Installering
    • Montering
    • Funktion
    • Fedtfilter
    • Kulfilter (Kun den Filtrerende Udgave)
    • Rengøring
    • Udskiftning Af Lyspærerne
    • Vedligeholdelse
    • Eftersalgsservice
    • Funktionsfejl
  • Svenska

    • SV - Säkerhet Och Viktiga Försiktighetsåtgärder
    • Användning
    • Elektrisk Anslutning
    • Installation
    • Montering
    • Monterings- Och Bruksanvisningar
    • Funktion
    • Byte Av Lampor
    • Fettfilter
    • Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)
    • Rengöring
    • Underhåll
    • Funktionsstörningar
    • Service Efter Försäljningen

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

FR
PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D'EMPLOI
EN
INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE
DE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG
NL
MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO
PT
INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO
DA
BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING
SV
MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR
Hotte aspirante
Cooker Hood
Dunstabzugshaube
Afzuigkap
Αποροφητήρας
Cappa aspirante
Exaustor
Emhætte
Köksfläkt

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeDietrich PLATINUM DHT7156X

  • Page 1 PRESCRIPTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI INSTRUCTION ON MOUNTING AND USE MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG MONTAGEVOORSCHRIFTEN EN GEBRUIKSAANWIJZINGEN ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D'USO INSTRUÇÕES PARA MONTAGEM E UTILIZAÇÃO BRUGER- OG MONTERINGSVEJLEDNING MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNINGAR Hotte aspirante Cooker Hood Dunstabzugshaube Afzuigkap Αποροφητήρας...
  • Page 14 Chère Cliente, cher Client, Découvrir les produits De Dietrich, c’est éprouver des émotions uniques que seuls peuvent produire des objets de valeurs. L’attrait est immédiat dès le premier regard. La qualité du design s’illustre par l’esthétique intemporelle et les finitions soignées rendant chaque objet élégant et raffiné...
  • Page 15: Table Of Contents

    Sommaire FR - Sécurité et précautions importantes ..............16 Prescriptions de montage et mode d’emploi ............18 Utilisation ........................18 Installation ........................18 Branchement électrique .......................... 18 Montage ..............................18 Fonctionnement ......................19 Entretien ........................19 Nettoyage ............................... 19 Filtre anti-graisse ............................ 19 Filtre à...
  • Page 16: Fr - Sécurité Et Précautions Importantes

    FR - Sécurité et précautions importantes Cette notice est également disponible sur le site internet de la marque. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d'installer et d'utiliser votre appareil. Ils ont été rédigés pour votre sécurité et celle d'autrui. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil.
  • Page 17 • La déconnexion peut être obtenue en prévoyant une fiche de prise de courant accessible ou en incorporant un interrupteur dans les canalisations fixes conformément aux règles d’installation. • Ne modifiez pas ou n'essayer pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
  • Page 18: Prescriptions De Montage Et Mode D'emploi

    Prescriptions de montage et mode d’emploi Remarque : Les pièces portant le symbole "(*)" sont des Branchement électrique accessoires optionnels fournis uniquement avec certains modèles ou des pièces non fournies, à acheter. La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à...
  • Page 19: Fonctionnement

    Fonctionnement L'installation sur le fond du meuble La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une Appliquer le modèle sur le fond du meuble suspendu et commande de vitesse d’aspiration et d’une commande faire des trous pour le passage des vis du trou d’éclairage du plan de cuisson.
  • Page 20: Filtre À Charbon Actif (Uniquement Pour Version Recyclage)

    Filtre à charbon actif (uniquement pour version Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2012/19/EC concernant les Déchets recyclage) d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou Fig. 10 WEEE). Retient les odeurs désagréables de cuisson. En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, La saturation du charbon actif se constate aprés un emploi vous contribuerez à...
  • Page 21: Anomalies De Fonctionnement

    PIÈCES D’ORIGINE Anomalies de fonctionnement Lors d’une intervention, demandez l'utilisation exclusive de pièces détachées certifiées d’origine. SYMPTOMES SOLUTIONS La hotte ne fonctionne Vérifiez que: pas... • il n’y a pas de coupure de courant. • une vitesse été • RELATIONS CONSOMMATEURS effectivement •...
  • Page 23 Dear valued customer, To discover a De Dietrich product is to experience the range of unique emotions which only high-value items can produce. The attraction is immediate, from the moment you set eyes on the product. The sheer quality of the design shines through thanks to the timeless style and outstanding finishes which make each appliance an elegant and refined little masterpiece in its own right, each in perfect harmony with the others.
  • Page 24 Contents EN - Safety and important precautions ..............25 Instruction on mounting and use ................27 Use ..........................27 Installation ........................27 Electrical connection ..........................27 Mounting ..............................27 Operation ........................28 Maintenance ........................ 29 Cleaning ..............................29 Grease filter ............................29 Charcoal filter (filter version only)......................
  • Page 25: En - Safety And Important Precautions

    EN - Safety and important precautions These instructions are also available on the web site. Please take heed of this advice when installing and using your appliance. These instructions are intended to protect your safety and the safety of others. Keep this manual with your appliance.
  • Page 26 • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of electrical safety). • Never use steam or high-pressure tools to clean your appliance (for the purposes of electrical safety). Risk of asphyxiation • The regulations applying to the evacuation of air must be obeyed. The air must not be sent into a duct used to evacuate fumes from appliances that use gas or other fuels (this does not apply to appliances that only emit air into the room).
  • Page 27: Instruction On Mounting And Use

    Instruction on mounting and use Note: The parts marked with the symbol "(*)" are optional Electrical connection accessories supplied only with some models or otherwise not The mains power supply must correspond to the rating supplied, but available for purchase. indicated on the plate situated inside the hood.
  • Page 28: Operation

    Installation on the bottom of the wall unit Operation Apply the drilling template on the bottom of the wall unit The hood is fitted with a control panel with aspiration speed and drill the holes for the passage of screws, for the drain selection control and a light switch to control cooking area hole and for the electric cable.
  • Page 29: Maintenance

    • This appliance is marked according to the European Maintenance directive 2012/19/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Cleaning • By ensuring this product is disposed of correctly, you will Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid help prevent potential negative consequences for the detergent.
  • Page 30: Troubleshooting

    Troubleshooting After-sales service Any maintenance on your equipment should be undertaken SYMPTOMS SOLUTIONS The hood is not working... Ensure that: - either your dealer, • The power is not cut off. - or another qualified mechanic who is an authorized agent for •...
  • Page 32 Liebe Kundin, lieber Kunde, wenn sie Produkte aus dem Hause De Dietrich entdecken, dann ist das mit einzigartigen Emotionen verbunden, die nur von Wertobjekten hervorgerufen werden können. Die Verlockung entsteht schon beim ersten Anblick. Das Design zeichnet sich durch eine zeitlose Ästhetik und eine sorgfältige Verarbeitung aus, wodurch jedem Gegenstand Eleganz und Raffinesse verliehen wird und beides in perfektem Einklang zueinander steht.
  • Page 33 Inhalt DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen ........... 34 Montage- und Gebrauchsanweisung ................ 36 Betriebsart ........................36 Befestigung ......................... 36 Elektrischer Anschluss ........................... 36 Montage ..............................36 Betrieb .......................... 37 Wartung ........................37 Reinigung ............................... 37 Fettfilter ..............................37 Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) ....................38 Ersetzten der Lämpchen .........................
  • Page 34: De - Wichtige Sicherheits- Und Vorsichtsmaßnahmen

    DE - Wichtige Sicherheits- und Vorsichtsmaßnahmen Diese Gebrauchsanleitung steht auch auf der Website der Marke zur Verfügung. Bitte nehmen Sie vor der Installierung und Nutzung dieses Geräts die hierin enthaltenen Hinweise zur Kenntnis. Sie wurden für Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer abgefasst.
  • Page 35 Elektrische Risiken • Die Stromversorgung muss vor Eingriffen an den Anschlussklemmen unterbrochen werden. Ist das Stromversorgungskabel beschädigt, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person ausgewechselt werden, um sämtliche Risiken auszuschalten. • Eine Unterbrechung der Stromversorgung kann mit Hilfe eines von außen zugänglichen Netzsteckers oder durch den sachgemäßen Einbau eines Schalters in den ortsfesten Leitungen gewährleistet werden.
  • Page 36: Montage- Und Gebrauchsanweisung

    Montage- und Gebrauchsanweisung Hinweis: Die mit dem“(*)“ Symbol versehenen Elemente sind Elektrischer Anschluss optionales Zubehör, welche nur bei einigen Modellen vorhanden sind oder Teile die nicht im Lieferumfang enthalten Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern sind und getrennt zu erwerben sind.
  • Page 37: Betrieb

    Betrieb Montage unter dem Hängeschrank Die Dunstabzugshaube ist mit einer Bedienungsblende die Schablone auf den Boden des Hängeschrankes ausgestattet, die mit einer Steuerung für die Ansaugstärke legen. Die Löcher zur Durchführung des Stromkabels, bzw. -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung zur Einstellung des Abluftrohres und der Schrauben bohren.
  • Page 38: Aktivkohlefilter (Nur Bei Der Umluftversion)

    Aktivkohlefilter (nur bei der Umluftversion) In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2012/19/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte Bild 10 (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung Dieser Filter bindet die unangenehmen Gerüche, die beim versehen. Kochen entstehen. Sie leisten einen positiven Beitrag für den Schutz der Umwelt Je nach der Benutzungsdauer des Herdes und der Häufigkeit und die Gesundheit des Menschen, wenn Sie dieses Gerät der Reinigung des Fettfilters tritt nach einer mehr oder...
  • Page 39: Funktionsstörungen

    Funktionsstörungen Kundendienst Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur: SYMPTOME LÖSUNGEN - von Ihrem Händler oder Dunstabzugshaube Prüfen, ob: - von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der funktioniert nicht ... • kein Stromausfall vorliegt; Marke durchgeführt werden. • wirklich eine Drehzahl Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige gewählt wurde.
  • Page 41 Inhoudsopgave NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen ..........42 Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing ............44 Het gebruik ........................44 Het installeren ......................44 Elektrische aansluiting ..........................44 Montage ..............................44 Werking ........................45 Onderhoud ........................46 Schoonmaak ............................46 Vetfilter ..............................46 Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) ...................
  • Page 42: Nl - Veiligheid En Belangrijke Voorzorgsmaatregelen

    NL - Veiligheid en belangrijke voorzorgsmaatregelen Deze handleiding is ook beschikbaar op de website van het merk Lees deze instructies vóór installatie en gebruik van uw apparaat. Ze zijn geschreven voor uw veiligheid en die van anderen. Bewaar deze handleiding bij uw apparaat. Indien het apparaat wordt doorverkocht of overgedragen aan een andere persoon, zorg er dan voor dat de handleiding wordt meegeleverd.
  • Page 43 • Wijzig de kenmerken van dit apparaat niet of probeer dit niet te doen. Dit kan uw veiligheid in het gedrang brengen. • Reparaties mogen enkel door een erkend technicus worden uitgevoerd. • Schakel de afzuigkap altijd uit vooraleer het schoonmaken of onderhoud uit te voeren. •...
  • Page 44: Montagevoorschriften En Gebruiksaanwiizing

    Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Opmerking: De elementen gemarkeerd met het symbool "(*)" Elektrische aansluiting zijn optionele accessoires die alleen samen met bepaalde De aansluiting op het lichtnet moet overeenkomen met de modellen geleverd worden, of het zijn niet-geleverde waarde op het plaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. onderdelen die aangekocht moeten worden.
  • Page 45: Werking

    Werking Montage aan de onderkant van het hangkastje De kap is voorzien van een bedieningspaneel met een Plaats de boormal op de bodem van het kastje en boor schakelaar voor de snelheid van afzuiging en een schakelaar de gaten voor de doorvoer van de schroeven, van de voor de verlichting van het fornuis.
  • Page 46: Onderhoud

    Onderhoud Dit toestel is gemarkeerd in overeenstemming met Europese richtlijn 2012/19/EC betreffende afgedankte elektrische en Schoonmaak elektronische apparatuur (AEEA). ALLEEN reinigen met een doek die is bevochtigd met een Zorg aan het einde van de levensduur van het apparaat dat neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel.
  • Page 47: Problemen En Oplossingen

    Servicedienst Problemen en oplossingen De eventuele ingrepen in de machine moeten worden PROBLEMEN OPLOSSINGEN uitgevoerd : - of door uw vakhandelaar, afzuigkap werkt Controleer of: - of door een andere gekwalificeerd technicus van dit merk. niet... • er geen stroomstoring is. Tijdens het telefoneren, dient u de complete referentie op te •...
  • Page 49 Περίληψη EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις ............50 ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ ............52 Χρήση ........................... 52 Εγκατασταση ....................... 52 Ηλεκτρικη συνδεση ..........................52 Εγκατασταση ............................52 Λειτουργια ........................54 Συντηρηση ........................54 Καθαρισμος ............................54 Φιλτρο για τα λιποι..........................54 Φιλτρο...
  • Page 50: El - Ασφάλεια Και Σημαντικές Προφυλάξεις

    EL - Ασφάλεια και σημαντικές προφυλάξεις Οι παρούσες οδηγίες διατίθενται επίσης στη διαδικτυακή τοποθεσία της εταιρείας Σας παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά αυτές τις συμβουλές, πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής σας. Προορίζονται για την προστασία της δικής σας ασφάλειας, αλλά και της ασφάλειας των άλλων. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης...
  • Page 51 Κίνδυνοι ηλεκτροπληξίας • Προτού προσεγγίσετε το κιβώτιο ηλεκτρικών συνδέσεων, όλα τα κυκλώματα τροφοδοσίας πρέπει να έχουν αποσυνδεθεί. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, την υπηρεσία σέρβις μετά την πώληση ή από ειδικά καταρτισμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος.
  • Page 52: Οδηγιεσ Συναρμολογησησ Και Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Εγκατασταση Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης Σημείωση: Τα πεδία με την υποσημείωση "(*)" αφορούν εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα προαιρετικά εξαρτήματα τα οποία είναι διαθέσιμα μόνον για κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 43εκ. στην ορισμένα...
  • Page 53 11. Εγκαταστήστε τα στηρίγματα ρύθμισης και στερεώστε τα απορροφητήρα. Μην επικολάτε τον απορροφητήρα με σιλικόνη ή με στόκο στον τοίχο. Η στερέωση πρέπει να με τις βίδες (χωρίς να βιδωθούν τέλεια). Ξανακλείστε το γίνεται μόνο με τα κατάλληλα στηρίγματα. συρτάρι μέχρι την επιθυμητή θέση και βιδώστε οριστικά τις...
  • Page 54: Λειτουργια

    Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο Λειτουργια φιλτραρισματος) Ο απορροφητήρας είναι εξοπλισμένος με πίνακα ελέγχου που Εικ.10 έχει τη δυνατότητα ελέγχου επιλογής ταχυτήτων και με Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από διακόπτη φωτισμού για να ελέγχει το φωτισμό στη μαγειρική το...
  • Page 55: Ανωμαλίες Λειτουργίας

    Ανωμαλίες λειτουργίας Αυτή η συσκευή φέρει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EC σχετικά με τα Απορριπτόμενα ηλεκτρικά ΣΥΜΠΤΩΜΑ ΛΥΣΗ και ηλεκτρονικά εξαρτήματα (WEEE). Ο απορροφητήρας δεν Ελέγξτε εάν: Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό απορρίπτεται σωστά, θα λειτουργεί... • υπάρχει διακοπή ρεύματος. βοηθήσετε...
  • Page 57 Sommario IT - Sicurezza e precauzioni importanti ..............58 Istruzioni di montaggio e d'uso ................. 60 Utilizzazione ......................... 60 Installazione ......................... 60 Collegamento Elettrico ........................... 60 Montaggio .............................. 60 Funzionamento ......................61 Manutenzione ......................62 Pulizia ..............................62 Filtro antigrasso ............................62 Filtro al carbone (solo per versione filtrante) ...................
  • Page 58: It - Sicurezza E Precauzioni Importanti

    IT - Sicurezza e precauzioni importanti Queste avvertenze sono disponibili anche sul sito internet del marchio. Prendere nota dei seguenti consigli prima di installare e usare l'apparecchio. Sono stati scritti per la vostra sicurezza e quella degli altri. Conservare le istruzioni insieme all'apparecchio.
  • Page 59 • La disconnessione può essere effettuata mediante una presa di corrente accessibile o incorporando un interruttore alle canalizzazioni fisse in conformità con le regole di installazione. • Non modificare e non tentare di modificare le caratteristiche dell'apparecchio in quanto risulterebbe pericoloso. •...
  • Page 60: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    Istruzioni di montaggio e d'uso Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo "(*)" sono Collegamento Elettrico accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare. La tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’interno della cappa. Se Utilizzazione provvista di spina allacciare la cappa ad una presa conforme La cappa è...
  • Page 61: Funzionamento

    Installazione sul fondo del pensile Funzionamento Applicare la dima sul fondo del pensile ed eseguire i fori La cappa è fornita di un pannello comandi con un controllo per il passaggio delle viti, del foro di scarico e del cavo delle velocità...
  • Page 62: Manutenzione

    Manutenzione Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Pulizia Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le con detersivi liquidi neutri.
  • Page 63: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Servizio Post Vendita • INTERVENTI SINTOMI SOLUZIONI Gli eventuali interventi di assistenza tecnica sul Vs. La cappa non funziona... Verificare che: apparecchio devono essere eseguiti da un tecnico • non c'è interruzione di qualificato dal proprietario del marchio di vendita. Nel corrente.
  • Page 65 Estimado(a) Cliente, Descobrir os produtos De Dietrich é experimentar emoções únicas que apenas os objectos de valor podem produzir. A atracção é imediata desde o primeiro olhar. A qualidade do design é ilustrada pela estética intemporal e os acabamentos cuidados que tornam cada objecto elegante e refinado, em perfeita harmonia uns com os outros.
  • Page 66 Índice PT - Segurança e precauções importantes .............. 67 Instruções para montagem e utilização ..............69 Uso..........................69 Instalação ........................69 Conexão elétrica ............................ 69 Montagem .............................. 69 Funcionamento ......................70 Manutenção ......................... 71 Limpeza..............................71 Filtro antigordura ............................ 71 Filtro de carvão activo (só...
  • Page 67: Pt - Segurança E Precauções Importantes

    PT - Segurança e precauções importantes Este manual está igualmente disponível no site Internet da marca. "Queira tomar conhecimento destes conselhos antes de instalar e utilizar o seu aparelho. Estes foram redigidos para a sua segurança e a dos outros. Conserve este manual de utilização com o seu aparelho.
  • Page 68 Riscos elétricos • Antes de aceder aos terminais de ligação, todos os circuitos de alimentação elétrica devem ser desconectados. Se o cabo elétrico estiver deteriorado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço pós-venda ou por uma pessoa de qualificação similar, para evitar um perigo.
  • Page 69: Instruções Para Montagem E Utilização

    Instruções para montagem e utilização Nota: As partes sinalizadas com o símbolo "(*)" são Conexão elétrica acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos ou opcionais não fornecidos, a serem comprados A voltagem da rede elétrica deve corresponder com a voltagem indicada na etiqueta das características, situada no interior do exaustor.
  • Page 70: Funcionamento

    Instalação no fundo armário Funcionamento Aplicar o molde na parte inferior do armário e fazer os O exaustor vem equipado com um painel de comandos com furos para a passagem dos parafusos, o furo de um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para drenagem e do cabo elétrico.
  • Page 71: Manutenção

    Manutenção Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2012/19/EC sobre Resíduos de equipamento Limpeza elétrico e eletrónico (REEE). Para a limpeza, utilizar um pano humedecido com detergentes Ao garantir a eliminação adequada deste produto, estará a líquidos neutros. Evitar o uso de produtos contendo abrasivos. ajudar a evitar potenciais consequências negativas para o NÃO UTILIZE ÁLCOOL! ambiente e para a saúde pública, que poderiam derivar de um...
  • Page 72: Anomalias De Funcionamento

    Anomalias de funcionamento Serviço PÓS-VENDA Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada: SINTOMAS SOLUÇÕES - quer pelo seu revendedor, O exaustor não funciona... Verificar se: - quer por outro profissional qualificado autorizado pela • não há nenhum corte de marca.
  • Page 74 Indholdsfortegnelse DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler ............75 Bruger- og monteringsvejledning ................77 Brug ..........................77 Installering ........................77 Elektrisk tilslutning ..........................77 Montering ............................... 77 Funktion ........................78 Vedligeholdelse ......................79 Rengøring .............................. 79 Fedtfilter ..............................79 Kulfilter (kun den filtrerende udgave) ...................... 79 Udskiftning af lyspærerne ........................
  • Page 75: Da - Sikkerhed Og Vigtige Forsigtighedsregler

    DA - Sikkerhed og vigtige forsigtighedsregler Denne vejledning findes også på mærkets hjemmeside. Læs venligst disse anvisninger, før du installerer og bruger dit apparat. De er blevet udarbejdet af hensyn til din egen og andres sikkerhed. Opbevar denne vejledning sammen med dit apparat. Hvis apparatet sælges til en anden person, skal du sørge for at denne vejledning følger med.
  • Page 76 • Forsøg ikke at ændre eller foretag ikke ændringer af dette apparats egenskaber. Det kan være farligt for brugeren. • Reparationer må udelukkende udføres af en autoriseret tekniker. • Tag altid emhættens stik ud før rengøring eller vedligeholdelse. • Rengør aldrig apparat ved hjælp af dampspuling eller højtryksspuling (krav i forbindelse med elektrisk sikkerhed).
  • Page 77: Bruger- Og Monteringsvejledning

    Bruger- og monteringsvejledning Bemærk: Dele, der er markeret med symbolet ”(*)”, er Elektrisk tilslutning ekstraudstyr, der kun findes på visse modeller eller ikke Netspændingen skal svare til spændingen vist på typeskiltet medfølgende dele, som kan købes separat. internt i emhætten. Hvis emhætten er udstyret med et stik, Brug skal emhætten tilsluttes en let tilgængelig stikkontakt, der er i Emhætten er beregnet til udsugning af røg og damp fra...
  • Page 78: Funktion

    Montering i bunden af det ophængte køkkenelement Funktion Læg skabelonen på bunden af det ophængte Emhætten er udstyret med et betjeningspanel med mulighed køkkenelement og bor hullerne til skruerne, aftrækshullet for regulering af sugestyrken og lys til oplysning af og til gennemgang af den elektriske ledning. kogeområdet.
  • Page 79: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det Rengøring Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud Electronic Equipment (WEEE). fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materiale, ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL komponenter og stoffer, der kan være skadelige for RENGØRING.
  • Page 80: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Eftersalgsservice • SERVICEINDGREB FEJL LØSNINGER Eventuelle serviceindgreb på apparatet skal udføres af Emhætten fungerer Kontroller følgende: en kvalificeret tekniker, der er autoriseret af indehaveren ikke... • at der ikke er strømsvigt. af varemærket. Ved forespørgsel om service bedes man •...
  • Page 82 Innehållsförteckning SV - Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder ............83 Monterings- och bruksanvisningar ................85 Användning ......................... 85 Installation ........................85 Elektrisk anslutning ..........................85 Montering ............................... 85 Funktion ........................86 Underhåll ........................87 Rengöring ............................... 87 Fettfilter ..............................87 Kolfilter (gäller endast filterversionen) ..................... 87 Byte av Lampor ............................
  • Page 83: Sv - Säkerhet Och Viktiga Försiktighetsåtgärder

    SV - Säkerhet och viktiga försiktighetsåtgärder Denna bruksanvisning finns även på märket webbplats. Studera dessa råd innan du installerar och använder din apparat. De har utarbetats för din och andras säkerhets skull. Spara denna bruksanvisning tillsammans med apparaten. Se till att bruksanvisningen medföljer apparaten om den skulle säljas eller överlåtas till någon annan.
  • Page 84 • Reparation ska endast utföras av auktoriserad specialist. • Koppla alltid från fläkten före rengöring och service. • Använd aldrig apparat som använder ånga eller högtryck för att rengöra apparaten (krav som rör elsäkerheten). Kvävningsrisk • Bestämmelser rörande uttag av frånluft måste respekteras. Luften får inte föras ut i ledning som används för utluftning av ångor från apparater som använder gas eller annat bränsle (gäller inte för apparater som endast för ut luft i rummet).
  • Page 85: Monterings- Och Bruksanvisningar

    Monterings- och bruksanvisningar Obs: Komponenter som är märkta med symbolen (*)" är Elektrisk anslutning särkilda tillbehör som endast levereras med vissa modeller Nätspänningen skall motsvara spänningen som anges på eller extra tillbehör som ska införskaffas separat. märkplåten som sitter inne i fläkten. Om fläkten är utrustad Användning med stickkontakt skall denna anslutas till ett uttag som är Fläkten har tillverkats för utsugning av matos och ånga som...
  • Page 86: Funktion

    Installation i köksskåpets bakvägg Funktion Applicera borrmallen på köksskåpets bakvägg och borra Fläkten är utrustad med en manöverpanel med en hålen för skruvarna, evakueringsöppning och elkabeln. hastighetskontroll och en strömbrytare för spishällens OBS:Upprepa håltagningen för avledningsröret och belysning. elkabeln i taket eller på väggen bakom köksskåpet beroende på...
  • Page 87: Underhåll

    Underhåll Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2012/19/EC Rengöring beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel and Electronic Equipment, WEEE). vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt för rengöringen! bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser Undvik produkter som innehåller slipmedel.
  • Page 88: Funktionsstörningar

    Funktionsstörningar Service efter försäljningen • INGREPP LÖSNINGAR Eventuella tekniska serviceingrepp på apparaten skall Fläkten fungerar inte... Kontrollera att: utföras av en kvalificerad tekniker med auktorisation från • fläkten är strömförsedd. generalagenten för apparaten. Ange alltid apparatens • en hastighet är vald. identifikationsdata samband med beställning av service (modell, typ, serienummer).

Table of Contents