Tronic 87964 Operating Instructions Manual

Tronic 87964 Operating Instructions Manual

Rapid charger
Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Introduction
    • Informations Relatives à Ce Mode D'emploi
    • Droits D'auteur
    • Limitation de Responsabilité
    • Utilisation Conforme
    • Avertissements Utilisés
    • Sécurité
    • Consignes de Sécurité Fondamentales
    • Manipulation des Piles Rechargeables (Accus)
    • Eléments de Commande
    • Recyclage de L'emballage
    • Accessoires Fournis et Inspection de Transport
    • Mise en Service
    • Fonctionnement et Opération
    • Charger les Accus
    • Voyants de Service
    • Calcul du Temps de Charge Moyen
    • Contrôle Automatique du Chargement / Charge de Maintien
    • Commande Par Temporisation
    • Recharger un Périphérique USB
    • Nettoyage
    • Nettoyage du Boîtier
    • Mise au Rebut
    • Entreposage
    • Entreposage/Mise au Rebut
    • Causes des Pannes et Remèdes
    • Dépannage
    • Mettre les Piles/Accus au Rebut
    • Annexe
    • Remarque Concernant la Déclaration de Conformité de L'ue
    • Importateur
    • Caractéristiques Techniques
    • Garantie
    • Service Après-Vente
  • Dutch

    • Auteursrecht
    • Beperking Van Aansprakelijkheid
    • Gebruik in Overeenstemming Met Bestemming
    • Informatie Bij Deze Gebruiksaanwijzing
    • Inleiding
    • Basisveiligheidsvoorschriften
    • Gebruikte Waarschuwingen
    • Veiligheid
    • Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)
    • Bedieningselementen
    • De Verpakking Afvoeren
    • Ingebruikname
    • Inhoud Van Het Pakket en Inspectie Van Transport
    • Accu's Opladen
    • Bediening en Bedrijf
    • Automatische Oplaadcontrole / Druppelladen
    • Berekening Van de Gemiddelde Oplaadtijd
    • Meldingen over de Bedrijfstoestand
    • Timer-Besturing
    • Behuizing Schoonmaken
    • Reiniging
    • USB-Apparaat Opladen
    • Apparaat Afdanken
    • Oorzaken Van Storingen en Deze Verhelpen
    • Opslag
    • Opslag/Milieurichtlijnen
    • Problemen Oplossen
    • Appendix
    • Batterijen/Accu's Afvoeren
    • Importeur
    • Informatie over de Conformiteitsverklaring
    • Technische Gegevens
    • Garantie
    • Service
  • Deutsch

    • At Ch
    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einführung
    • Haftungsbeschränkung
    • Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
    • Urheberrecht
    • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Sicherheit
    • Verwendete Warnhinweise
    • Umgang mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)
    • Bedienelemente
    • Entsorgung der Verpackung
    • Inbetriebnahme
    • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Akkus Aufl Aden
    • Bedienung und Betrieb
    • Automatische Ladekontrolle/Erhaltungsladung
    • Berechnung der Durchschnittlichen Ladezeit
    • Betriebszustandsanzeigen
    • Timersteuerung
    • Gehäuse Reinigen
    • Reinigung
    • USB-Gerät Aufl Aden
    • Fehlerbehebung
    • Fehlerursachen und -Behebung
    • Gerät Entsorgen
    • Lagerung
    • Lagerung / Entsorgung
    • Anhang
    • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
    • Importeur
    • Technische Daten
    • Garantie
    • Service

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

CHARGEUR RAPIDE TLG 1000 C4
CHARGEUR RAPIDE
Mode d'emploi
PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT
Bedienungsanleitung
IAN 87964
PROFESSIONELE SNELLADER
Gebruiksaanwijzing
RAPID CHARGER
Operating instructions
2

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 87964 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Tronic 87964

  • Page 1 CHARGEUR RAPIDE TLG 1000 C4 CHARGEUR RAPIDE PROFESSIONELE SNELLADER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing PROFI-SCHNELL-LADEGERÄT RAPID CHARGER Bedienungsanleitung Operating instructions IAN 87964...
  • Page 2 Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de beide pagina‘s met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    Sommaire Introduction ..........2 Informations relatives à...
  • Page 5: Introduction

    Introduction Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie inté- grante du chargeur d'accus (désigné ci-après par appareil ou produit). Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut.
  • Page 6: Avertissements Utilisés

    Avertissements utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation éventuellement dangereuse. Si la situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut déboucher sur un décès ou de graves blessures. ►...
  • Page 7: Manipulation Des Piles Rechargeables (Accus)

    ■ Faites immédiatement remplacer les câbles ou les raccords endommagés par une personne compétente autorisée ou par le service après-vente, pour éviter tout danger. ■ Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'assurer un usage sûr des appareils, s'ils n'ont pas été...
  • Page 8: Mise En Service

    Mise en service Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ Chargeur d'accus ▯ Mode d'emploi REMARQUE ► Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Page 9: Fonctionnement Et Opération

    Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opéra- tion de l'appareil. Charger les accus ♦ Installez toujours l'appareil sur un support plat, plan et anti-dérapant. ♦ Comparez les caractéristiques techniques à celles de votre opérateur de réseau électrique.
  • Page 10: Voyants De Service

    Voyants de service Les diff érentes couleurs ont les signifi cations suivantes : ■ La LED clignote en cadence d'une seconde en rouge et vert et les barres dans le symbole accu se déplacent en alternance du bas vers le haut et vice-versa : les accus sont chargés et déchargés en alternance.
  • Page 11: Commande Par Temporisation

    Commande par temporisation Le chargeur d'accus dispose par ailleurs d'un temporisateur, qui après 17 heures passe automatiquement en mode de charge de maintien. Ceci procure une protection supplémentaire à l'encontre d'une surcharge, si la détection de la fi n de la charge ne réagit pas en raison d'accus évtl. défectueux. Recharger un périphérique USB ATTENTION ►...
  • Page 12: Dépannage

    Dépannage Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne- ments et à y remédier : Panne Cause possible Solutions...
  • Page 13: Mettre Les Piles/Accus Au Rebut

    Mettre les piles/accus au rebut Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Chaque consommateur est légalement obligé de remettre les piles/accus à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer le traitement écologique des piles et accus.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tension d'entrée 100-240 V ∼ 60/50 Hz Courant absorbé 390 mA Indice de protection II / Température de service 0° - 25°C Température d'entreposage -20° - 40°C Humidité (pas de condensation) 5 - 80 % 6 x 1,4 V (baie de chargement 1 - 4) Tensions de sortie 2 x 9 V...
  • Page 15: Garantie

    Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes. Service après-vente Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr IAN 87964 Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 16 Inhoud Inleiding ..........14 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing .
  • Page 17: Inleiding

    Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt onderdeel uit van de batterijlader (navolgend aangeduid als apparaat of product). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren.
  • Page 18: Gebruikte Waarschuwingen

    Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit leiden tot de dood of tot zwaar letsel. ►...
  • Page 19: Omgang Met Herlaadbare Batterijen (Accu's)

    ■ Laat beschadigde snoeren of aansluitingen onmiddellijk door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen om gevaar te voorkomen. ■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en /of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat...
  • Page 20: Ingebruikname

    Ingebruikname Inhoud van het pakket en inspectie van transport Het apparaat wordt standaard met volgende componenten geleverd: ▯ Batterijlader ▯ Deze gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► Bij een onvolledige levering of bij beschadigingen door een verkeerde verpakking of door het transport neemt u contact op met de service-hotline (zie hoofdstuk Service).
  • Page 21: Bediening En Bedrijf

    Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Accu's opladen ♦ Plaats het apparaat op een egale en hittebestendige ondergrond. ♦ Vergelijk de technische gegevens met die van uw netstroom-exploitant. In geval van overeenstemming sluit u het netsnoer aan op een stopcontact.
  • Page 22: Meldingen Over De Bedrijfstoestand

    Meldingen over de bedrijfstoestand De verschillende indicaties hebben de volgende betekenissen: ■ De LED knippert om de seconde rood en groen en de balkjes in het accu- symbool bewegen afwisselen van onderen naar boven en omgekeerd: de accu's worden afwisselend opgeladen en ontladen. (refresh-functie: oudere accu's of accu's die al lang bewaard werden, worden opgefrist.) ■...
  • Page 23: Usb-Apparaat Opladen

    USB-apparaat opladen LET OP ► Verzeker u ervan dat de stroomopname van het USB-apparaat niet hoger is dan 1000 mA. Meer informatie krijgt u in de gebruiksaanwijzing van uw USB-apparaat. ♦ Steek de USB-stekker van het USB-apparaat in de USB-uitgang van de batterijlader.
  • Page 24: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over het lokaliseren van storingen en verhelpen van storingen. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het netsnoer steekt niet in Steek het netsnoer in het stopcontact.
  • Page 25: Batterijen/Accu's Afvoeren

    Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamelpunt van de gemeente of wijk of in een winkel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast.
  • Page 26: Technische Gegevens

    Technische gegevens Ingangsspanning 100-240 V ∼ 60/50 Hz Stroomopname 390 mA Beschermingsklasse II / Bedrijfstemperatuur 0° - 25°C Opslagtemperatuur -20° - 40°C Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 80 % 6 x 1,4 V (oplaadvlakken 1 - 4) Uitgangsspanning 2 x 9 V (oplaadvlakken 5 - 6) 6 x 1000 mA (type AA) Oplaadstroom (zonder gebruik...
  • Page 27: Garantie

    Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl IAN 87964 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 28 Inhaltsverzeichnis Einführung ..........26 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .
  • Page 29: Einführung

    Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil des Akku-Ladegerätes (nachfolgend als Gerät oder Produkt bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 30: Verwendete Warnhinweise

    Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
  • Page 31: Umgang Mit Wiederaufl Adbaren Batterien (Akkus)

    ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf- sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Page 32: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Akku-Ladegerät ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
  • Page 33: Bedienung Und Betrieb

    Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Akkus aufl aden ♦ Stellen Sie das Gerät auf einem geraden, ebenen und rutschfesten Unter- grund auf. ♦ Vergleichen Sie die technischen Daten mit denen Ihres Stromnetzbetreibers. Bei Übereinstimmung schließen Sie das Netzkabel an eine Steckdose an.
  • Page 34: Betriebszustandsanzeigen

    Betriebszustandsanzeigen Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: ■ Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün und die Balken im Akkusymbol bewegen sich abwechselnd von unten nach oben und umgekehrt: Die Akkus werden abwechselnd geladen und entladen (Refresh-Funktion: Ältere oder lange gelagerte Akkus werden wieder aufgefrischt.).
  • Page 35: Usb-Gerät Aufl Aden

    USB-Gerät aufl aden ACHTUNG ► Vergewissern Sie sich, dass die Stromaufnahme des USB-Geräts nicht höher als 1000 mA ist. Nähere Informationen erhalten Sie in der Bedie- nungsanleitung Ihres USB-Geräts. ♦ Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Geräts in den USB-Ausgang Akku-Ladegeräts. ♦...
  • Page 36: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Mögliche Ursache Behebung Das Netzkabel ist nicht Stecken Sie das Netzkabel in die Das Akku-Lade- eingesteckt.
  • Page 37: Batterien / Akkus Entsorgen

    Batterien / Akkus entsorgen Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpfl ichtet, Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten Eingangsspannung 100-240 V ∼ 60/50 Hz Stromaufnahme 390 mA Schutzklasse II / Betriebstemperatur 0° - 25°C Lagertemperatur -20° - 40°C Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 80 % 6 x 1,4 V (Ladeschächte 1 - 4) Ausgangsspannungen 2 x 9 V (Ladeschächte 5 - 6) 6 x 1000 mA (Typ AA) Ladeströme (ohne Nutzung des USB-...
  • Page 39: Garantie

    Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig. Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.de IAN 87964 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at IAN 87964 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max.
  • Page 40 Index Introduction ..........38 Information regarding these operating instructions.
  • Page 41 Introduction Information regarding these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc- tions are a component of the Battery Charger (hereafter referred to as the device or product).
  • Page 42 Warnings used In these extant operating instructions the following warning notices are used: DANGER A warning at this risk level indicates a threatening dangerous situation. In the event that the dangerous situation is not avoided it could lead to death or serious physical injury.
  • Page 43 ■ To avoid possible risks, arrange for damaged cables or connectors to be exchanged by an authorised specialist or the Customer Service Department. ■ This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, sensory or intellectual abilities or defi ciences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used.
  • Page 44 Initial use Items supplied and transport inspection The device is delivered with the following components as standard: ▯ Battery Charger ▯ This operating manual NOTICE ► Check the contents to make sure everything is there and for visible damage. ► If the items supplied are incomplete, or damaged due to defective packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Service).
  • Page 45 Handling and operation In this chapter you will receive important information for the handling and opera- tion of the device. Charging batteries ♦ Place the device on a smooth, level and slip resistant surface. ♦ Compare the technical details with those of your power supplier. If they match, insert the plug into a mains power socket.
  • Page 46 Operating status displays The various displays have the following meanings: ■ The LED fl ashes red and green once per second and the bars on the battery symbol alternately move from the bottom to the top and vice versa: The bat- teries are being alternately charged and discharged.
  • Page 47 Charging a USB device IMPORTANT ► Ensure that the power consumption of the USB device is not higher than 1000 mA. For more information, refer to the instruction manual of your USB device. ♦ Insert the USB connector of the USB device into the USB output of the battery charger.
  • Page 48 Troubleshooting In this section you will receive important information for the localisation and remedying of malfunctions. Malfunction causes and remedies The following table will help with localising and remedying minor malfunctions: Defect Possible cause Solution The power cable is not Insert the power cable into a mains The battery plugged in.
  • Page 49 Disposal of batteries Used batteries/cells may not be disposed of in household waste. All consumers are statutorily obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/ city district or at a retail store. The purpose of this obligation is to ensure that batteries are disposed of in a non-polluting manner.
  • Page 50 Technical data Input voltage 100-240 V ∼ 60/50 Hz Current consumption 390 mA Protection class II / Operating temperature 0° - 25°C Storage Temperature -20° - 40°C Humidity (no condensation) 5 - 80 % 6 x 1,4 V (Loading slots 1 - 4) Output voltages 2 x 9 V (Loading slots 5 - 6)
  • Page 51 Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 87964 TLG 1000 C4...
  • Page 52 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 02 / 2013 · Ident.-No.: TLG1000C4-012013-2 IAN 87964...

This manual is also suitable for:

Tlg 1000 c4

Table of Contents