Babyauto Zarauz Booster AB710C Instructions For Use Manual

Babyauto Zarauz Booster AB710C Instructions For Use Manual

Hide thumbs Also See for Zarauz Booster AB710C:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Zarauz
AB710C
Apto para
Suitable for
Approprié à
Adequado para
Adeguato per bimbi da
15 - 36 kg.
Manual de uso
ES
Instruction for use
EN
Notice d'instruction
FR
Instruções de utilização
PO
Manuale d'istruzioni
IT
Booster
2
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Zarauz Booster AB710C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Babyauto Zarauz Booster AB710C

  • Page 1 Zarauz Booster AB710C Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 15 - 36 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
  • Page 2 IMPORTANTE Si desea ver un video del montaje de la silla, visite nuestro canal en youtube. IMPORTANT INFORMATION Visit our YouTube channel for a video on how to assemble the seat. INFORMATIONS IMPORTANTES Si vous souhaitez voir une vidéo du montage du siège, visitez notre canal sur youtube.
  • Page 3 Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 2/3 entre 15 e 36 kg. (4 aos 12 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 2/3, da 15 a 36 kg (da 4 a 12 anni circa) Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 4 Sistema de retención infantil ZARAUZ...
  • Page 5 Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 6 IMPORTANTE Lea cuidadosamente antes de instalar la silla infantil en el vehículo Por favor, lea minuciosamente el manual de instrucción ANTES de instalar el asiento infantil y consérvela para futuras consultas. AVISO 1. El asiento de seguridad infantil del vehículo es apto para uso como Grupo 2 y 3 desde aprox.
  • Page 7 Cinturón abdominal y Instalación correcta / diagonal, 3 puntos. apropiada Cinturón abdominal, Instalación incorrecta / 2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene Instalación opcional el cinturón abdominal y cinturón diagonal (3 puntos) Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 8 2. PARTES DE LA SILLA 1. Funda. 2. Regulador de altura del cinturón. 3. INSTALACIÓN DE LA SILLA DEL NIÑO. GRUPO 2 Y 3. Grupo 2/3 Desde 4 a 12 años aprox. AVISO (15 a 36 kgs). 1. Coloque el asiento elevador sobre los asientos del vehículo (3.1). 2.
  • Page 9: Limpieza Y Mantenimiento

    · No usar secadora. · No planchar. Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Grupo 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 10 5. GARANTIA BABYAUTO garantiza sus productos contra todo defecto de fabricación durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra según la Ley 23/2003, de 10 de Julio, de Garantías de venta de bienes de consumo.
  • Page 11 8. Make sure the seat does not become caught by the vehicle´s door or reclining seat. Likewise, check that the seat is properly and sufficiently fitted. Grupo 2/3 Group 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 12 9. Never try to remove, change or add pieces to the seat or harness since their basic and security functions may be seriously affected. 10.Always fasten this safety seat into the vehicle with the seat belt, even when not in use. Never leave your child unattended when seated or not.
  • Page 13 “click” when properly installed (3.5). IMPORTANT Always check that the seat belt is firm and unwrinkled, but that it does not cause the child discomfort. To release your child, unbuckle the safety belt as described in the instructions. Grupo 2/3 Group 2/3 www.babyauto.com www.babyauto.com...
  • Page 14: Cleaning And Maintenance

    4. CLEANING AND MAINTENANCE Removal 1. Loosen the sheath, and remove from the elevator support (4.1). Cleaning the seat 1. Wash the straps and plastic parts with neutral detergent and warm water. 2. Ensure that no soap enters the buckle or metal parts. 3.
  • Page 15 5. GUARANTEE BABYAUTO guarantees its products against all manufacturing faults for a period of 2 years as of the date of purchas, in accordance with Law 23/2003, of 10 July 2003, relating to Consumer Goods Sale Guarantees. 1.The guarantee does not include defects or disorders produced by...
  • Page 16 INFORMATIONS IMPORTANTES Veuillez lire les instructions suivantes avant d’installer le produit. Veuillez lire ce mode d’emploi AVANT d’installer le siège pour enfants et conservez-le pour toute référence ultérieure. ATTENTION 1. N’utilisez le siège qu’avec les Groupes 2 et 3 enfants âgés de 4 à 12 ans et pesant 15 à...
  • Page 17 Ceinture diagonale sous- Installation correcte/ abdominale à trois points adéquate Ceinture sous-abdominale Installation incorrecte/ à deux points inadéquate Convenable pour ce siège en particulier EN PRÉSENCE d’une installation facultative ceinture diagonale et sous- abdominale (3 points d’ancrage) Groupe 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 18 2. PIÈCES ET ACCESSOIRES DU SIÈGE 1. Housse. 2. Dispositif de réglage de la hauteur de la ceinture. 3. COMMENT INSTALLER LE SIÈGE POUR ENFANTS. GROUPE 2 ET 3. Convenable pour le groupe 2/3, de 4 à ATTENTION 12 ans environ (15 à 36 kg). 1.
  • Page 19: Nettoyage Et Entretien

    · Ne séchez pas en machine. · Ne repassez pas. Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle. Groupe 2/3 www.babyauto.com...
  • Page 20: Garantie

    5. GARANTIE BABYAUTO garantit ses produits contre tout défaut de fabrication pendant une période de 2 ans à partir de la date d’achat, conformément à la Loi 23/2003 du 10 Julliet sur les Garanties de vente de biens de consommation.

Table of Contents