Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

DF 256S
NÁVOD K POUŽITÍ
NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Fritéza / Fritéza / Frytownica / Deep Fryer / Olajsütő

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hyundai DF 256S

  • Page 1 DF 256S NÁVOD K POUŽITÍ NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Fritéza / Fritéza / Frytownica / Deep Fryer / Olajsütő...
  • Page 2: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte. VŠEOBECNÉ...
  • Page 3: Popis Ovládacích Prvků

    Tyto pokyny uchovejte pro pozdější použití. Přístroj je určen POUZE PRO DOMÁCÍ POUŽITÍ a podobné účely. Uvnitř přístroje nejsou žádné součásti, které by mohl opravit uživatel. Nepokoušejte se přístroj opra- vovat. VAROVÁNÍ: Nepoužívejte prodlužovací šňůru. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKŮ Odnímatelné víko Průhledové...
  • Page 4: Praktické Rady

    PŘÍPRAVA FRITÉZY PRO POUŽITÍ Zkontrolujte, zda je fritéza odpojena ze zásuvky. FRITOVACÍ KOŠ umyjte v horké mýdlové vodě a vytřete do sucha. Hadříkem navlhčeným v mýdlovém roztoku otřete vnitřní a vnější části fritézy a víka. Poté vytřete do sucha. Fritéza je nyní připravena k použití. UPOZORNĚNÍ: Fritézu, šňůru nebo zástrčky neponořujte do vody.
  • Page 5 3. Vaření • Nepřeplňujte koše. To způsobí, že teplota rychle oleje klesá a způsobuje, že potraviny nejsou křehce usmažené. • Neudržujte olej při vysoké teplotě dlouhou dobu. Tím olej ztrácí své vlastnosti. • Při prodlevě mezi dalším vařením nastavte termostat teploty na nejnižší teplotu. •...
  • Page 6: Odstraňování Poruch

    ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH Problém Možná příčina Řešení Je cítit nepříjemný zápach. 1/ Olej je již hodně použitý. 1/ Vyměňte olej po každém 2/ Použitý olej není vhodný pro dvacátém použití. smažení. 2/ Používejte kvalitní rostlin- ný olej nebo olej vhodný na smažení.
  • Page 7 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VY- PNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně...
  • Page 8: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Page 9 Tieto pokyny uchovajte pre neskoršie použitie. Prístroj je určený IBA PRE DOMÁCE POUŽITIE a podobné účely. Vnútri prístroja nie sú žiadne súčasti, ktoré by mohol opraviť užívateľ. Nepokúšajte sa prístroj opravovať. VAROVANIE: Nepoužívajte predlžovaciu šnúru. POPIS OVLÁDACÍCH PRVKOV Odnímateľné veko Priehľadové...
  • Page 10 PRÍPRAVA FRITÉZY PRE POUŽITIE Skontrolujte, či je fritéza odpojená zo zásuvky. FRITOVACÍ KôŠ umyte v horúcej mydlovej vode a utrite do sucha. Utierkou navlhčenou v mydlovom roztoku utrete vnútorné a vonkajšie časti frité- zy a veka. Potom utrite do sucha. Fritéza je teraz pripravená na použitie. UPOZORNENIE: Fritézu, šnúru alebo zástrčky neponárajte do vody.
  • Page 11 2. Príprava jedla • Bez ohľadu na použitý recept, musia byť potraviny dokonale suché: Týmto spôsobom predídete pretekaniu oleja alebo tuku a predĺžite jeho životnosť. • Pri príprave jedál zo zemiakov (hranolky, zemiakové lupienky a. t. ď.) ich po nakrájaní umyte studenou vodou pre odstránenie škrobu.
  • Page 12: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH Problém Možná príčina Riešenie Je cítiť nepríjemný zápach. 1/ Olej je už veľmi použitý. 1/ Vymeňte olej po každom dvadsiatom použití. 2/ Použitý olej nie je vhodný na 2/ Používajte kvalitný rastlin- smaženie. ný olej alebo olej vhodný na smaženie.
  • Page 13 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PRE- DIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRA- CAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM.
  • Page 14: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Szanowny kliencie, dziękujemy Ci za zakup naszego produktu. Przed wprowadzeniem tego urzą- dzenia do eksploatacji bardzo uważnie przeczytaj Instrukcję obsługi i wraz z kartą gwarancyjną, pa- ragonem fiskalnym (asygnatą) i według możliwości także z opakowaniem i wewnętrzną zawartością opakowania dobrze schowaj. OGÓLNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA •...
  • Page 15: Opis Elementów Sterujących

    • To urządzenie nie jest przeznaczone do używania przez osoby (i dzieci), których zdolności fizyczne, umysłowe, lub intelektualne lub brak doświadczenia i wiadomości zabraniają używać urządzenie w sposób bezpieczny, jeżeli nie są pod dozorem lub nie były pouczone o zastoso- waniu urządzenia przez osobę...
  • Page 16 Przygotowanie frytownicy do używania Sprawdzić, czy jest frytownica wyłączone z gniazdka. KOSZ FRYTOWNICY umyć w gorącej wod- zie mydlanej i wytrzeć do sucha. Szmatką nawilżoną w roztworze mydlanym wytrzeć wewnętrzne i zewnętrzne części frytownicy i pokrywy. Potem wytrzeć do sucha. Frytownica jest teraz przygoto wana do używania.
  • Page 17 2. Przygotowanie potraw • Niezależnie od zastosowanej receptury, potrawy muszą być idealnie suche: w ten sposób moż- na uniknąć wylania oleju lub tłuszczu i przedłużyć jego żywotność. • Podczas przygotowywania posiłków z ziemniaków (frytki, chipsy, itp.), należy je po rozkrojeniu, przemyć...
  • Page 18: Usuwanie Usterek

    USUWANIE USTEREK Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Czuć nieprzyjemny 1/ Olej jest już bardzo zużyty. 1/ Wymień olej po każdym zapach. dwudziestym użyciu wymień. 2/ Użyty olej nie jest odpowiedni do 2/ Używaj olej roślinny wysokiej smażenia. jakości lub olej odpowiedni do smażenia.
  • Page 19 OSTRZEŻENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ. NAPRAWĘ...
  • Page 20: General Safety Instructions

    Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep the instructions including the war- ranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS •...
  • Page 21: Description Of The Controls

    DESCRIPTION OF THE CONTROLS Removable lid View window Frying basket Unit cover Lid release button Handle POWER light Adjustable thermostat / Power switch PREPARING YOUR FRYER FOR USE Make sure fryer is unplugged: Wash the FRYING BASKET in hot soapy water and wipe dry tho- roughly.
  • Page 22: Practical Advice

    USE YOUR DEEP FRYER NOTE: Never turn on the fryer with an empty OIL RESERVOIR. Always use your fryer on a flat, heat resistant surface. Plug the cord into the outlet. INTRODUCING THE OIL OR FAT 1) Open the top lid. 2) Lift the basket using the handle.
  • Page 23: Troubleshooting

    • Do not leave the cooked food in the basket in the draining position too long. The vapors could cause the food to lose its crispness and go soft. • Frozen food can be cooked in the basket without being defrosted. 4.
  • Page 24: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS • Deep fryer • Capacity 2,5 l of oil • Oil tank with non- stick coating • Continuously adjustable thermostat • Large viewing window • Power indicator light • Power drain: 1600 W • Power supply: 230 V ~ 50 Hz •...
  • Page 25: Általános Biztonsági Szabályok

    Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csoma- golással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK • A készüléket kizárólag saját célra, rendeltetésszerűen használja. A készülék nem alkalmas ke- reskedelmi célú...
  • Page 26 • Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (gyermekeket beleértve), akik testi, érzé- kelési vagy szellemi alkalmatlansága, vagy a tapasztalat-, ill. tudáshiánya megakadályozza a készülék biztonságos használatát, hacsak nem felügyelet alatt használják a készüléket, vagy ha a biztonságukért felelős személytől nem kaptak megfelelő felvilágosítást a készülék használatá- ra vonatkozóan.
  • Page 27 AZ OLAJSÜTŐ ELŐKÉSZÍTÉSE A HASZNÁLATHOZ Ellenőrizze, hogy a kábel ki van-e húzva az aljzatból. A FRITŐZKOSARAT mossa el forró szappa- nos vízben, és törölje szárazra. A szappanos oldattal átnedvesített kendővel törölje át az olajsütő és a fedél belső és külső részeit, majd törölje szárazra. A készülék készen áll a használatra. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket, kábelt vagy a csatlakozó...
  • Page 28 • Burgonyaételek készítésekor (hasábburgonya, burgonyaszirom, stb.) a burgonyát a keményítő eltávolítása céljából mossa át hideg vízben. Óvatosan szárítsa meg. Ezáltal megakadályozza a darabok összetapadását. 3. Sütés • Ne töltse túl a kosarat. Ez azt eredményezi, hogy az olaj hőmérséklete hirtelen csökken, és az élelmiszerek nem sülnek omlósra.
  • Page 29: Műszaki Adatok

    HIBAELHÁRÍTÁS Probléma Lehetséges ok Megoldás Kellemetlen szag érezhető. 1/ Az olaj már nagyon 1/ Minden huszadik használat elhasználódott. után cserélje ki az olajat. 2/ Az olaj nem alkalmas a sü- 2/ Jó minőségű növényi olajat, téshez. ill. a sütéshez megfelelő olajat használjon.
  • Page 30 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
  • Page 31 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené...
  • Page 32: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované...
  • Page 33: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu uwidocznionej na karcie gwarancyjnej. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 34 Kontakt w sprawach serwisowych: iRepair, Tel. (071) 7234534, Fax. (071) 7336344, internet: www.irepair.eu, e-mail: info@irepair.eu DF 256S Nazwa: Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1.
  • Page 35 POZNÁMKY / NOTATKY / NOTES / MEGJEGYZÉS:...

Table of Contents