Mi-T-M pressure washer. The contents of this manual are based on the latest product information available at the time of publication. Mi-T-M reserves the right to make changes in price, color, materials, equipment, specifications or models at any time without notice.
10. DO NOT direct water spray on or into electrical installations of any kind. This includes electrical outlets, light bulbs, fuse boxes, transformers, the unit itself, etc. Severe electrical shock may occur. 11. Mi-T-M does not recommend the owner attempt any electrical repairs to this unit. Operator's Manual...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY INSTRUCTIONS BEFORE USING PRESSURE WASHER SPRAY PRECAUTIONS: DANGER RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY KEEP CLEAR OF NOZZLE DO NOT DIRECT DISCHARGE STREAM AT PERSONS OR PETS WHEN USING THIS PRODUCT, BASIC PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE OBSERVED, INCLUDING THE FOLLOWING: 1.
Keep ALL detergents out of the reach of children. 3. DO NOT use this pressure washer to dispense hazardous detergents. 4. DO NOT alter the detergent injection feature in any manner not prescribed in this manual. Use only genuine Mi-T-M replacement parts for necessary repairs. MISCELLANEOUS SAFETY PRECAUTIONS: 1.
1. NEVER alter or modify the equipment, be sure any accessory items and system components being used will withstand the pressure developed. Use ONLY genuine Mi-T-M parts for repair of your pressure washer. Failure to do so can cause hazardous operating conditions and will void warranty.
FEATURES FEATURES LISTING 1. Power Cord 14. Pressure Relief Valve 2. Decal: Warning-Risk of Electrocution 15. Thermal Relief Valve 3. GFCI 16. Water Inlet Strainer 4. Motor 17. Water Inlet 5. On/Off Switch 18. Water Outlet 6. Decal: Caution: Hot Water 19.
SAFETY DECALS & PLACEMENT DO NOT REMOVE SAFETY DECALS FROM UNIT UNLESS REPLACING WITH MOST CURRENT SAFETY DECAL!! Decal: Warning-Risk of Electrocution (Part #34-3990) Tag: Risk of Electrocution (Part #34-1035) WARNING ADVERTENCIA WARNING WARNING: Cancer and Reproductive Harm — www.P65warnings.ca.gov/ RISK OF ELECTROCUTION.
IN A FREEZING ENVIRONMENT. 4. Make sure the oil level is in the center of the sight glass. Pump oil level should be checked before each use. If low, fill with Mi-T-M pump oil (#AW-4085-0016). DO NOT OVERFILL! NOZZLE REVIEW:...
This can result in cavitations which will cause premature failure of pump packings and valves. Using a screw driver, remove the screen; clean or replace with Mi-T-M #19-0001 if necessary. 3. Connect the hoses: a.
Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection. 6. EXTENSION CORDS: Mi-T-M DOES NOT RECOMMEND THE USE OF EXTENSION CORDS! If use of an extension cord is unavoidable, it must be plugged into a GFCI found in circuit boxes or protected receptacles.
4. Inspect for system water leaks and oil leaks. Be sure that all damaged parts are replaced and that the mechanical problems are corrected prior to operation of the unit. If service is needed, contact a Mi-T-M Authorized Service Center.
CONNECTED TO THE WAND operation of the unit. If you require service, contact Mi-T-M Service. TO PREVENT AN ACCIDENTAL c. Inspect electrical cord for cuts. If a cut is found, DO NOT TOUCH OR DISCHARGE! USE ELECTRICAL CORD! Replace cord before starting the unit.
3 months or 250 hour intervals. If oil appears dirty or milky, changes may be required at a greater frequency. Use Mi-T-M pump oil AW-4085-0016 and fill only to the center of the oil sight glass. DO NOT OVERFILL! NOZZLE MAINTENANCE: Water flow through the spray nozzle will erode the orifice, making it larger, resulting in a pressure loss.
1. Gather the following items: a. Two 5 gallon containers. WARNING b. One gallon of antifreeze. (Mi-T-M recommends an environmentally safe antifreeze.) RISK OF UNIT BURSTING! c. Water supply.
Ensure electrical supply is 120 V/15 A/60 Hz for 1000 PSI 120 V/20 A/60 Hz for 1500 PSI Electrical short to ground. Contact Mi-T-M Service Center. Motor runs but there is no discharge Inadequate water supply. Ensure hose is 3/4" diameter and at nozzle when trigger mechanism is incoming water supply is turned on.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Oil leaking from unit. DO NOT USE!!!!! Contact Mi-T-M Service Center. Detergent will not siphon into Detergent strainer is not completely Check; submerge if necessary. Low Pressure Detergent mode. submerged in detergent solution Detergent strainer is obstructed.
4. The use of other than genuine Mi-T-M repair parts will void warranty. Parts returned, prepaid to our factory or to a Mi-T-M Authorized Service Center will be inspected and replaced free of charge if found to be defective and subject to warranty.
Page 20
TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION .............................. 21 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................... 22-24 MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ ..............22-23 MESURES DE PRÉCAUTION -- PULVÉRISATION ............... 23-24 MESURES DE PRÉCAUTION -- NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF ........24 MESURES DE PRÉCAUTION -- DIVERSES ................24-25 MESURES DE PRÉCAUTION -- RÉGLAGE ................
INTRODUCTION Toutes nos félicitations pour l’achat d’un appareil de lavage sous pression. Cet appareil a été conçu et construit dans une optique de qualité et de rendement. Chacun de ses composants a fait l’objet de contrôles de qualité rigoureux. Le présent guide d’utilisation est rédigé à votre intention. Si vous suivez les directives simples relatives à la sécurité, à l’installation, à...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ MISE EN GARDE : L’utilisation de ce produit doit s’accompagner des précautions élémentaires, ainsi que des suivantes: LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION MESURES DE PRÉCAUTION -- ÉLECTRICITÉ: 1. DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE: Cet appareil doit être mis à la terre.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 8. TOUJOURS s’assurer l’appareil est alimenté en courant de la tension voulue. Avant de brancher l’appareil à une source d’alimentation adéquate, s’assurer que son interrupteur est à ARRÊT. Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 7. TOUJOURS tenir fermement l’ensemble pistolet/lance lors de la mise en marche et pendant l’utilisation de l’appareil. Sinon, la lance peut s’échapper et fouetter dangereusement. Ne JAMAIS utiliser le pistolet en bloquant la détente en position d’ouverture à...
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ L’ENSEMBLE DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER LE NETTOYEUR HAUTE PRESSION 6. Inspecter tous les jours les flexibles haute pression pour y déceler tout signe d’usure. Remplacer sans délai tous les flexibles suspects pour éviter toute blessure éventuelle sous l’effet de la pression élevée du jet. Si un flexible ou un raccord fuit, ne JAMAIS mettre la main directement sur la fuite.
COMPOSANTS LISTE DES COMPOSANTS 1. Cordon d'alimentation Risque d’électrocution 2. Étiquette de mise en garde: 13. Autocollant d’avertissement Risque d’électrocution 14. Soupape de sûreté 3. GFCI 15. Valve d'evacuation de chaleur 4. Moteur 16. Filtre à tamis de l’admission d’eau 5.
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT N'ENLEVEZ LES AUTO-COLLANTS DE L'UNITÉ SEULEMENT QUE POUR LES REMPLACER PAR DES PLUS RÉCENTS. Autocollant:Mise en garde-Clapt antiretou Autocollant de mise en garde: Risque d’injection/Explosion (Part #34-4126) (Part #34-4125) WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT RISK OF EXPLOSION: Do not RIESGO DE EXPLOSIÓN: No RISQUE D'EXPLOSION: Ne pas pulvériser...
INSTALLATION ET PRÉPARATION TENUE VESTIMENTAIRE : Le port d’une tenue vestimentaire appropriée est essentiel à la sécurité des utilisateurs. Il est conseillé d’employer tous les moyens voulus pour se protéger les yeux, les oreilles et la peau. Le port d’un équipement de protection supplémentaire (comme un masque respiratoire) peut être nécessaire lors de l’emploi d’agents nettoyants détergents dans l’appareil.
INSTALLATION ET PRÉPARATION MISE EN GARDE RISQUE DE BLESSURES PISTOLET : GRAVES 1. S’assurer que la détente du pistolet est verrouillée. Voir la MISE EN VERROUILLER LA DÉTENTE GARDE, à droite. DU PISTOLET LORSQUE CE 2. Séparer la tête de lance du pistolet en dévissant la tête de lance du DERNIER N’EST PAS UTILISÉ.
INSTALLATION ET PRÉPARATION DÉCHARGEUR: AVERTISSEMENT Le clapet de décharge de l'appareil comporte un bouton de réglage de la pression. Pour réduire la pression, tourner ce bouton dans le sens antihoraire; RISQUE D'ENDOMMAGER pour rétablir la pression maximale, le tourner à fond dans le sens horaire. NE L'APPAREIL! PAS LE SERRER EXCESSIVEMENT.
INSTALLATION ET PRÉPARATION VALVE D'EVACUATION DE CHALEUR: Pour être certain que la température de l'eau ne soit pas trop élevée, ne faites jamais fonctionner le nettoyeur en mode by-pass (l'appareil étant en marche et le pistolet verrouillé) pendant plus de trois minutes. On a installé...
S’ASSURER QUE LA TÊTE DE mécaniques ont été corrigées. Pour tout entretien, s’adresser au service LANCE À BUSE RÉGLABLE à la clientèle Mi-T-M ® EST BIEN VISSÉE AU CORPS c. S’assurer que les cordons électriques pour sont exempts de coupure.
DIRECTIVES D’UTILISATION NETTOYAGE À L’AIDE DE DÉTERSIF : 1. Prendre connaissance des «Mesures de précaution -- Nettoyage à l’aide de détersif» p 24. Revêtir la tenue vestimentaire de protection indiquée p 28. 2. Préparer la solution de détersif conformément aux instructions figurant sur l’étiquette.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN ENTRETIEN DE LA POMPE: Changer l'huile de la pompe après les 25 premières heures de fonctionnement. Par la suite, il est conseillé de la changer tous les 3 mois ou toutes les 250 heures. Si l'huile est sale ou laiteuse, la changer plus fréquemment. Utiliser de l'huile pour pompes SAE20 ou 30 non-détergent et ne remplir que jusqu'à...
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN HIVERNISATION : Pour entreposer et transporter l’appareil à température ambiante inférieure au point de congélation, on doit l’hiverniser.Pour les raisons suivantes, MISE EN GARDE! l’appareil doit être protégé jusqu’à la température la plus basse qu’il risque RISQUE D'EXPLOSION DE de subir : 1.
ENTREPOSAGE ET ENTRETIEN MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL APRÈS ENTREPOSAGE PROLONGÉ: 1. S’ASSURER que l’appareil est DÉBRANCHÉ de la prise de courant. 2. Avant de remettre l’appareil en marche, faire fondre la glace qui pourrait se trouver dans la lance, le pistolet, le flexible et l’appareil. 3.
120 V/15A/60 Hz for 1000 PSI 120V/20 A/60 Hz for 1500 PSI Court-circuit interne. S’adresser au centre d’entretien Mi-T-M. Le moteur tourne mais il ne se Alimentation en eau inadéquate. S’assurer que le flexible a un produit aucune décharge par la buse diamètre de 19,05 mm (¾...
CAUSE PROBABLE REMÈDE L’appareil perd de l’eau ou de l’huile. NE PAS L’UTILISER. S’adresser au centre d’entretien Mi-T-M. Le détersif n’est pas siphonné en Immersion incomplète du filtre du Vérifier et corriger. mode basse pression/détersif. détersif dans la solution de détersif.
4. L'utilisation de pièces autres que les pièces de rechange d'origien Mi-T-M est cause d'annulation de la garantie. Les piéces renvoyées en port payé à l'usene ou à un centre d'entretien agréé de fabricant sont enspectées et remplacées gratuitement si elles sont jugées défectueuses et couvertes par la garantie.
Page 40
TABLA DE MATERIAS INTRODUCCION .........................41 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............42-45 PRECAUCIONES ELECTRICAS .................. 42 PRECAUCIONES PARA ROCIADO ................43 PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES ........44 PRECAUCIONES MISCELANEAS DE SEGURIDAD..........44 PRECAUCIONES DE AJUSTE ..................45 ELEMENTOS Y COMPONENTES ..................46-47 INSTALACION Y PREPARACION ..................
El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Mi-T-M se reserva el derecho de efectuar ®...
Use sólo piezas de repuesto idénticas que incluyan protección GFCI, si fuera necesario reemplazar el cordón eléctrico. 4. CORDONES DE EXTENSION: ADVERTENCIA ¡Mi-T-M NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSION! ® Si no puede evitarse el uso de un cordón de extensión, el mismo debe enchufarse a un GFCI ubicado en las cajas de circuitos o receptáculos...
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES PARA ROCIADO: ¡PELIGRO! RIESGO DE INYECCION O DE LESIONES GRAVES DE CORTE MANTENGASE ALEJADO DE LA BOQUILLA NO DIRIJA LA CORRIENTE DE DESCARGA A LAS PERSONAS NI A LOS ANIMALES DOMESTICOS DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE PRECAUCIONES BASICAS, INCLUYENDO LAS SIGUIENTES:...
Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PRECAUCIONES PARA LIMPIEZA CON DETERGENTES: 1. NO use solventes ni detergentes altamente corrosivos, ni limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Use detergentes Mi-T-M ® solamente.
PRECAUCIONES DE AJUSTE: 1. NUNCA altere ni modifique el equipo, asegúrese que todos los artículos accesorios y los componentes del sistema que se usan resistirán la presión desarrollada. Use SOLO piezas genuinas Mi-T-M para ® reparar su lavadora a presión. El no hacerlo puede causar condiciones operativas riesgosas y cancelará...
ELEMENTOS Y COMPONENTES LISTA DE LOS ELEMENTOS Y COMPONENTES 1. Toma de corriente principal 13. Calcomanía- Calcomanias de precaucion 2. Calcomanía- Advertencia: 14. Valvula de auxilio de presión Riesgo de electrocucion 15. Valvula de depósito de calor 3. GFCI 16. Colador de entrada de agua 4.
Page 47
CALCOMANIAS DE SEGURIDAD Y UBICACION Las calcomanías de seguridad están disponibles en inglés solamente. (Aparecen en español sólo para el uso del operador.) Calcomanía: Advertencia-Riesgo de Electrocucion Calcomanía: Advertencia-Riesgo de Electrocucion (Piexa No. 34-3990) (Piexa No. 34-1035) WARNING ADVERTENCIA WARNING WARNING: Cancer and Reproductive Harm —...
EN U ABIENTE HELADO. a la marca de "lleno" de la vara de nivel o del centro de la mirilla de nivel del aceite. Si parece bajo el nivel, llene el tanque con aceite para bomba Mi-T-M #AW-4085-0016. BOQUILLA DE REPASO:...
Si fuera necesario, limpie o reemplace con la Pieza No.19-0001 de Mi-T-M. 3. Connect la mangureras: a. Conecte un extremo de la manguera de suministro de agua a la entrada de agua de la unidad.
GFCI. 6. CORDONES DE EXTENSIÓN: ¡Mi-T-M NO RECOMIENDA EL USO DE CORDONES DE EXTENSIÓN! Si es inevitable el uso de un cordón de extensión, debe conectarse a un GFCI de la caja de fusibles o receptáculo...
Asegúrese que se reemplacen todas las piezas dañadas y que se corrijan los problemas mecánicos antes de operar la unidad. Consulte con el Servicio al Cliente de Mi-T-M, si usted requiere servicio. 6. Inspeccione los cordones electricos para cortes. Si encuentre unos cortes, NO TOQUÉ...
INSTRUCCIONES DE OPERACION CEBADO DE LA BOMBA: 1. Es esencial cebar la bomba en el arranque inicial y cada vez que se desconecta el suministro de agua de la unidad después del uso inicial. 2. Desplieque la manguera de alta presión para eliminar los dobleces. El flujo de agua endurecerá...
250 horas, después de la carga inicial. Pueden requerirse cambios con mayor frecuencia, si el aceite parece sucio o lechoso. Use aceite para bombas de Mi-T-M (Pieza No. AW-4085-0016) y llene sólo hasta la marca en el vidrio. NO llene en exceso.
1. Reúne los artículos siguientes: ¡RIESGO QUE LA UNIDAD a. Dos recipientes de 5 galones. REVIENTE! b. Un galón de anticongelante. (Mi-T-M recomienda un anticongelante ¡NO ALMACENE/OPERE LA seguro para el medio ambiente.) UNIDAD EN UN AMBIENTE c. Suministro de agua.
ALMACENAMIENTO Y MANTENIMIENTO PREPARACION PARA EL INVIERNO: 3. Procedimiento opcional: a. Apague la unidad y corte el suministro de agua. b. Elimine la presión del sistema apuntando la pistola a gatillo hacia dirección segura y accionando el gatillo hasta que el flujo de agua cese de salir por la boquilla.
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor de la bomba no arranca o se GFCI activado o no se volvió a ajustar. Apague la unidad. Oprima el botón de apaga durante el funcionamiento. reposición del GFCI después que se ha enchufado a la fuente eléctrica.
Page 57
LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Aceite lechoso o espumoso. Hay agua en el aceite. Cambie el aceite de la bomba. Llénela al nivel adecuado. Fuga de aceite en la unidad. Sellos o aros tóricos desgastados. Hable al dep. de servicio al cliente. El detergente no fluirá...
ACCESORIOS 15-0006: Manguera de alimentación de 3/4" 50-0085: Vara de extension de 18" 851-0007: Manguera de extension de 50' de 3000PSI AW-7005-01WK: Kit de ruedas AW-7900-0300: Carrete para la manguera Manual del Operador...
La falla en seguir los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también cancela la garantía. 4. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la garantía. Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado Mi-T-M serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están defectuosas y...
Page 60
Manufactured by Mi-T-M 50 MI-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 Manual del Operador...
Need help?
Do you have a question about the CD-1002-4MUH and is the answer not in the manual?
Questions and answers