Ecoflam MINOR 4 C 1G Manual

Ecoflam MINOR 4 C 1G Manual

Oil burners
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
BRUCIATORI DI GASOLIO
OIL BURNERS
BRULEURS A MAZOUT
QUEMADOR DE GASOLEO
ÖLBRENNER
G A S T E C
MINOR 4 C 1G
MINOR 4 DM 3000
LB 135
29.05.2003

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MINOR 4 C 1G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Ecoflam MINOR 4 C 1G

  • Page 1 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO ÖLBRENNER G A S T E C MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 LB 135 29.05.2003...
  • Page 2 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO MINOR 4 Potenza termica (max.) kcal/h 45.000 Potenza termica (min.) kcal/h 18.000 Portata gasolio (max.) kg/h Portata gasolio (min.) kg/h Alim. elettrica (50Hz) Motore Giri minuto Nº 2.800 Condensatore µF Trasformatore kV/mA 8/20 Apparecchiatura LANDIS LOA 24 BRAHMA Combustibile : gasolio kcal/kg 10.200 max.
  • Page 3: Dimensioni Di Ingombro

    DIMENSIONI DI INGOMBRO D (D1) MODELLO MINOR 4 MINOR 4 DM 3000 D = testa corta D1 = testa lunga ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE Bitubo dalla sommità del serbatoio Lunghezza tubazioni (m) ø 8 mm ø 10 mm Lunghezza tubazioni (m) Bitubo in aspirazione ø...
  • Page 4: Circuito Idraulico

    CIRCUITO IDRAULICO ASPIRAZIONE POMPA RITORNO POMPA GASOLIO DANFOSS BFP 11 R3 Sistema bitubo 1 - FLESSIBILI 2 - FILTRI 3 - RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE 1 - ASPIRAZIONE 2 - RITORNO 3 - SFIATO E PRESA MANOMETRO 4 - PRESA VUOTOMETRO 5 - REGOLAZIONE DI PRESSIONE 6 - ALL'UGELLO CONTROLLARE:...
  • Page 5 AVVIAMENTO DEL BRUCIATORE Dopo aver eseguito l'installazione del bruciatore controllare: - Tensione di alimentazione, fusibile di protezione. - Collegamento termostati caldaia e sicurezza varie. - Tenuta delle tubazioni di alimentazione e distanza corretta. - Portata ugello proporzionata alla caldaia. - Tipo di combustibile adatto al bruciatore. Se tutte queste condizioni sono soddisfatte procedere al collaudo dell'impianto.
  • Page 6 ANOMALIE Il bruciatore non parte. - Interruttore aperto. - Fusibili saltati. - Termostati caldaia aperti. - Apparecchiatura guasta. Il bruciatore effettua il prelavaggio e va in blocco. - Trasformatore guasto. Il trasformatore non funziona durante il prelavaggio e al termine il bruciatore va - Trasformatore guasto.
  • Page 7: Working Fields

    TECHNICAL DATA MINOR 4 C. MODELS Thermal power max. (max.) kcal/h 45.000 Thermal power min. (min.) kcal/h 18.000 Max. flow rate light oil (max.) kg/h Min. flow rate light oil (min.) kg/h Feeding power (50Hz) Motor Nº 2.800 Capacitor µF Ignition transformer kV/mA 8/20...
  • Page 8: Overall Dimensions

    OVERALL DIMENSIONS D (D1) MODEL MINOR 4 MINOR 4 DM 3000 D = short head D1 = long head MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO-PIPE SYSTEM Two-pipe siphon feed system Length pipe (m) ø 8 mm ø 10 mm Length pipe (m) Two-pipe lift system ø...
  • Page 9: Hydraulic Circuit

    HYDRAULIC CIRCUIT Suction Pump Return PRIMING AND ADJUSTMENT OF THE PUMP DANFOSS BFP 11 R3 Two-pipe system 1 - HOSE 2 - OIL FILTER 3 - OIL COCK 1 - INLET 2 - RETURN 3 - BLEED AND PRESSURE GAUGE PORT 4 - VACUUM GAUGE PORT 5 - PRESSURE ADJUSTMENT 6 - NOZZLE OUTLET...
  • Page 10: Burner Start-Up

    BURNER START-UP Once connected the hoses to the oil pipes make sure that there are no leakages. Air bleed the pipe through the pump operating on the gauge connection (see fig.). Install the suitable nozzle for the needed capacity. Turn thermostat to the desired temperature.
  • Page 11: Fault Finding

    FAULT FINDING Burner does not start up Mains switch not on. Blown fuse. Boiler thermostats not made. Fault in control box. Burner pre-purges and stops Fault in control box. Burner does not ignite during cycle and stops Fault in control box. Fault in photo-resistor.
  • Page 12 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELES MINOR 4 Puissance thérmique (max.) kcal/h 45.000 Puissance thérmique (min.) kcal/h 18.000 Débit (max.) kg/h Débit (min.) kg/h Tension d'alimentation (50Hz) Moteur Tours par minute Nº 2.800 Condensateur µF Transformateur kV/mA 8/20 Coffret de sécurité LANDIS LOA 24 BRAHMA Combustible: mazout kcal/kg 10.200 max.
  • Page 13: Dimensions D'encombrement

    DIMENSIONS D'ENCOMBREMENT D (D1) MODELE MINOR 4 MINOR 4 DM 3000 D = tete courte D1 = tete longue RACCORDEMENT DU CIRCUIT D'ALIMENTATION FOD Raccordement bitube en charge Longueurs tuyaux (m) ø 8 mm ø 10 mm Longueurs tuyaux (m) Raccordement bitube en aspiration ø...
  • Page 14: Circuit Hydraulique

    CIRCUIT HYDRAULIQUE Aspiration Pompe Retour AMORCAGE ET REGULATION DE LA POMPE FIOUL DANFOSS BFP 11 R3 1 - TUYAUTERIES 2 - FILTRE 3 - ROBINET D'ARRET 1 - ASPIRATION 2 - RETOUR 3 - RACCORDEMENT DU MANOMETRE ET PURGE 4 - RACCORDEMENT DU VACUOMETRE. 5 - VIS DE REGLAGE DE LA PRESSION.
  • Page 15 MISE EN SERVICE ET REGLAGE DU BRULEUR Après avoir effectué l’installation du brûleur, vérifier les points suivants: - Tension d’alimentation du brûleur et les fusibles de protection de ligne. - Les connexions du moteur. - La longueur correcte de la tuyauterie et que la même soit étanche. - Le type de combustible, qui doit être indiqué...
  • Page 16 NETTOYAGE ET REMPLACEMENT DU GICLEUR Utiliser seulement la clé en dotation, prévue pour cette opération, pour dévisser le gicleur, en veillant à ne pas endommager les électrodes. Monter le nouveau gicleur par le même soin. Note: Après le remplacement du gicleur, vérifier toujours la position des électrodes (voir à...
  • Page 17: Curvas De Trabajo

    CARACTERISTICAS TECNICAS MODELOS MINOR 4 Potencia térmica (max.) kcal/h 45.000 Potencia térmica (min.) kcal/h 18.000 Caudal de gasóleo (max.) kg/h Caudal de gasóleo (min.) kg/h Aliment.eléct. (50Hz) Potencia del motor Revol. por minuto Nº 2.800 Condensador µF Transformador de encendido kV/mA 8/20 Equipo de control de la llama...
  • Page 18: Montaje Del Quemador

    DIMENSIONES GLOBALES D (D1) MODELOS MINOR 4 MINOR 4 DM 3000 D = cabeza corta D1 = cabeza larga ALIMENTACIÓN DEL COMBUSTIBLE Tubo doble de la parte superior del depósito Longitud de los tubos (m) ø 8 mm ø 10 mm Longitud de los tubos (m) Tubo doble de aspiración ø...
  • Page 19: Circuito Hidráulico

    CIRCUITO HIDRÁULICO Aspiración Bomba Retorno CEBADO Y REGULACION DE LA BOMBA GASOLEO DANFOSS BFP 11 R3 Sistema bitubo 1 - FLESSIBILI 2 - FILTRI 3 - RUBINETTO DI INTERCETTAZIONE 1 - ASPIRACIÓN. 2 - RETORNO. 3 - PURGA Y TOMA PARA EL MANÓMETRO.
  • Page 20 FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR Después de haber instalado el quemador, comprobar los puntos siguientes: - La tensión de alimentación del quemador y los fusibles de protección de línea. - Las conexiones del motor. - La largueza correcta y la estanqueidad de la tubería. - El tipo de combustible, que debe ser adecuado para el quemador.
  • Page 21 LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector, teniendo cuidado de no estropear los electrodos. Montar el nuevo inyector con el mismo cuidado. Nota: Comprobar todavía la posición de los elec- trodos después del montaje (ver a la ilustración). Una posición errada puede originar problemas de encendi- 2 ÷...
  • Page 22 TECHNISCHE MERKMALE MODELL MINOR 4 Wärmeleistung (max.) kcal/h 45.000 Wärmeleistung (min.) kcal/h 18.000 Öldurchsatz (max.) kg/h Öldurchsatz (min.) kg/h Elektrische Einphasenspeinsung (50Hz) Motorleistung Umdrehungen-Minute Nº 2.800 Kondensator µF Züendtransformator kV/mA 8/20 Schaltgerät LANDIS LOA 24 BRAHMA Brennstoff: EL-ÖL kcal/kg 10.200 max. visc 1,5°E a 20°C ARBEITSFELD mbar kcal/h...
  • Page 23 ABMESSUNGEN D (D1) MODELL MINOR 4 MINOR 4 DM 3000 D = kurze Flammrohr D1 = verlängerte Flammrohr SPEISUNG Doppelrohrleitung von oben Länge der rohre (m) ø 8 mm ø 10 mm Länge der rohre (m) Doppelrohrsaugleitung ø 8 mm ø...
  • Page 24 HYDRAULISCHE ANGLE Saugleitung Pompe Rücklauf PUMPENEINSTELLUNG DANFOSS BFP 11 R3 1 - ZUFLUß 2 - RÜCKFLUß 3 - LÜFTABLASSVENTIL UND MANOMETERANSCHLUß 4 - VAKUUMMETER - ANSCHLUß 5 - DRUCKREGELUNG 6 - ZUR DÜSE Zum perfekten Pumpeneinstellung zuerst den Brenner einschalten und die in der Pumpe befindliche Luft über den Manometeranschluß...
  • Page 25 IABETRIEBNAHME DES BRENNERS Nach Einbau des Brenners muß folgendes überprüft werden: - Speisespannung, Schutzsicherung; - Verbindung mit den Kesselthermostaten , verschiedene Schutzvorkehrungen; - Richtige Länge und Dichtheit der Speiseleitung; - Der Düsendurchsatz muß zum Kessel proportioniert sein; - Es darf nur der vorgeschriebene Brennstoff verwendet werden. Wenn alle diese Bedingungen erfüllt sind, kann die Anlage gestartet werden.
  • Page 26 UNREGELMÄßIGKEITEN Der Brenner startet nicht Haupschalter ist nicht eingestellt Sicherung ist durchgebrannt der Kesselthermostat ist nicht eingeschaltet das Steuergerät ist defekt Der Brenner stellt nach der Vorspülphase ab das Steuergerät ist defekt Die Flammenzündung bleibt aus und der Brenner stellt ab - die Zündelektroden sind verschmutzt die Zündelektroden sind defekt die Zündelektroden sind nicht in der vorgegebenen Position...
  • Page 27 pag.27...
  • Page 28 MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 N° DESCRIZIONE codice codice - POMPA DANFOSS BFP 11 R3 P121/3 P121/3 - BOBINA DANFOSS V510/2 V510/2 - VALVOLA DANFOSS V412/1 V412/1 - GIUNTO MP501/5 MP501/5 - RACCORDO PER FLESSIBILE BFR01103/001 BFR01103/001...
  • Page 29 MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 N° DESCRIPTION code code - OIL PUMP DANFOSS BFP 11 R3 P121/3 P121/3 - COIL DANFOSS V510/2 V510/2 - OIL VALVE DANFOSS V412/1 V412/1 - COUPLING MP501/5 MP501/5 - NIPPLE BFR01103/001 BFR01103/001...
  • Page 30 MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 N° DESIGNATION code code - POMPE COMPLETE DANFOSS BFP 11 R3 P121/3 P121/3 - BOBINE DANFOSS V510/2 V510/2 - VANNE DANFOSS V412/1 V412/1 - JOINT D'ACCOUPLEMEN MP501/5 MP501/5 - MAMELONS BFR01103/001 BFR01103/001...
  • Page 31 MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 N° DESCRIPCIÓN código código - BOMBA DANFOSS BFP 11 R3 P121/3 P121/3 - BOBINA DANFOSS V510/2 V510/2 - VALVULA DANFOSS V412/1 V412/1 - ACOPLAMIENTO MP501/5 MP501/5 - TUERCA BFR01103/001 BFR01103/001 - LATIGUILLOS...
  • Page 32 MINOR 4 C 1G MINOR 4 DM 3000 N° BESCHREIBUNG Kode Kode 1 - PUMPE DANFOSS BFP 11 R3 P121/3 P121/3 2 - SPULE DANFOSS V510/2 V510/2 3 - MAGNETVENTIL DANFOSS V412/1 V412/1 4 - KUPPLUNG MP501/5 MP501/5 5 - NIPPEL...
  • Page 33 pag.33...
  • Page 34 pag.34...
  • Page 35 pag.35...
  • Page 36 ALa ECOFLAM S.p.A si riserva il diritto di apportare ai prodotti quelle modifiche che riterrà necessarie o utili, senza pregiudicarne le caratteristiche principali. BECOFLAM S.p.A. reserves the right to make any adjustments, without prior notice, which it considers necessary or useful to its products, without affecting their main features.

This manual is also suitable for:

Minor 4 dm 3000

Table of Contents