Hyundai RTCC 770 SU Instruction Manual

Hyundai RTCC 770 SU Instruction Manual

Radio, cd//usb/sd/mp3 player and phonograph
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 27

Quick Links

RTCC 770 SU
NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
RÁDIO, CD/USB/SD/MP3 PŘEHRÁVAČ A GRAMOFON
RÁDIO, CD//USB/SD/MP3 PREHRÁVAČ A GRAMOFÓN
RADIO, ODTWARZACZ CD//USB/SD/MP3 I GRAMOFON
RADIO, CD//USB/SD/MP3 PLAYER AND PHONOGRAPH
RÁDIÓ, CD//USB/SD/MP3 LEJÁTSZÓ ÉS LEMEZJÁTSZÓ

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RTCC 770 SU and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hyundai RTCC 770 SU

  • Page 1 RTCC 770 SU NÁVOD K POUŽITÍ / NÁVOD NA POUŽITIE INSTRUKCJA OBSŁUGI / INSTRUCTION MANUAL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ RÁDIO, CD/USB/SD/MP3 PŘEHRÁVAČ A GRAMOFON RÁDIO, CD//USB/SD/MP3 PREHRÁVAČ A GRAMOFÓN RADIO, ODTWARZACZ CD//USB/SD/MP3 I GRAMOFON RADIO, CD//USB/SD/MP3 PLAYER AND PHONOGRAPH RÁDIÓ, CD//USB/SD/MP3 LEJÁTSZÓ ÉS LEMEZJÁTSZÓ...
  • Page 2: Bezpečnostní Opatření

    BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento produkt je určen k použití v mírném klimatu. Nepoužívejte a neinstalujte tento přístroj tam, kde by byl vystaven přímému slunci nebo extrémně vysokým teplotám, ani v blízkosti radiátorů, kamen či zařízení produkujících teplo. • Neberte přístroj do koupelny ani do blízkosti bazénu. Nepoužívejte jej tam, kde by byl vystaven vodě, vlhkosti nebo kapající či tekoucí vodě. • Nestavte na přístroj předměty naplněné tekutinou, například vázy. • Nestavte na přístroj zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky. • Dostane-li se do přístroje voda, vytáhněte jej ze zásuvky a poraďte se se svým prodejcem. • Nemanipulujte síťovým kabelem mokrýma rukama. Aby nedošlo k úrazu elektrickým proudem, NIKDY se nedotýkejte vnitřních součástí. Přenechejte opravy a servis kvalifikovanému personálu. • Pokud přístroj zapojujete do zásuvky nebo jej ze zásuvky vytahujete, držte vždy zástrčku, nikoliv kabel. Pokud budete tahat za kabel, může dojít k jeho poškození, což může být nebezpečné. • Dbejte, aby vám přístroj neupadl, nedošlo k jeho polití a nedostaly se do něj cizí předměty. • Pokud přístroj přestane fungovat, vytáhněte jej za zásuvky a obraťte se na kvalifikovaný servisní personál. • Je-li přístroj zapojen, spotřebovává velmi malý proud. Z důvodu úspory elektrické energie a bezpečnosti se doporučuje přístroj zcela odpojit ze sítě, pokud jej delší dobu nepoužíváte. • Pokud dojde k poškození, přerušení spojení nebo porušení kontaktů síťového kabelu, obraťte se na nejbližšího prodejce. • Dbejte, aby nedocházelo k ohýbání síťového kabelu v ostrých úhlech, netahalo se za něj a nebyl zkroucený. • Síťový kabel nijak neupravujte. • Do přístroje nezasunujte žádné kovové předměty. • V případě nebezpečí blesků vytáhněte síťový kabel ze zásuvky.
  • Page 3: Umístění Ovládacích Prvků

    UMÍSTěNÍ OVLÁDACÍCH PRVKů PHONO PLAY / PAUSE 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 530 600 700 800 1000 1200 1400 1600 TUNING VOLUME PLAY/ PAUSE STOP OPEN/ CLOSE COMPACT DIGITALAUDIO EARPHONE 11 12 13 14 15 POHLED ZEPŘEDU POHLED SHORA 1) Kryt gramofonu...
  • Page 4: Příprava K Použití

    PANEL USB/SD 30) Tlačítko Předchozí 31) Tlačítko Další 32) Tlačítko Přehrávání/Pauza 33 Vstup pro kartu SD/MMC 34) Vstup pro USB 35) Hlavní vypínač PŘÍPRAVA K POUŽITÍ Pečlivě vybalte přístroj z kartónu (v této fázi se nepokoušejte provést žádná připojení). Měli byste mít k dispozici následující položky: Balení zahrnuje: 1) Tento návod 2) Přístroj s elektrickou zástrčkou Pokud některá z uvedených položek chybí, obraťte se na svého prodejce. Balící materiál uschovejte pro případ, že byste později chtěli přístroj přepravovat. Připojení • Zkontrolujte, zda máte napájení 230V, 50 Hz. • Zapojte zástrčku elektrického síťového kabelu do elektrické zásuvky. • Rozmotejte anténu FM. Provoz s napájením ze sítě • Chcete-li přístroj napájet z elektrické zásuvky, najděte místo, které je v blízkosti zásuvky a v jejím snadném dosahu. Síťový kabel nenapínejte – pokud nedosáhne k zásuvce, najděte pro přístroj jiné místo. • Zapojte síťový kabel do příslušné elektrické zásuvky a zapojte síťový vypínač, pokud jej elektrická zásuvka má. Zapnutí hlavního vypínače přístroje Přístroj má kabel a zástrčku.
  • Page 5: Používání Rádia

    Hlavní vypínač: Po zapojení zástrčky do standardní elektrické zásuvky přepněte hlavní vypínač ON/OFF do polohy “ON” (Zapnuto), čímž přístroj zapnete. Chcete-li přístroj vypnout, přepněte hlavní vypínač ON/OFF do polohy “OFF” (Vypnuto), POUŽÍVÁNÍ RÁDIA Zapnutí rádia Před zapnutím rádia se ujistěte, že je zapnut hlavní vypínač. Tlačítkem přepínání funkcí zvolte Rádio. Tlačítkem volby pásma AM/FM zvolte pásmo. Otáčením Ladícího knoflíku navolte požadovaný kanál. Anténa Pro nejlepší příjem na FM roztáhněte drátovou anténu na zadní straně přístroje. Pohybujte jí, dokud nedosáhnete nejlepšího příjmu FM. Vypnutí rádia Tlačítkem přepínání funkcí zvolte Off (Vypnuto), Phono (Gramofon) nebo CD. POUŽÍVÁNÍ GRAMOFONU VYBALENÍ GRAMOFONU 1) Opatrně vyjměte přístroj z polystyrénové pěny a z plastového sáčku. 2) Otevřete víko a odstraňte elastický obal jeho otevřením a vysunutím zpod ramene přenosky. 3) Odstraňte balící materiál. 4) Z plastového sáčku vytáhněte pryžovou podložku a položte ji na talíř gramofonu, a to stranou s kruhy směrem dolů. 5) Vyjměte ochranný kryt jehly jeho vytažením směrem k přední části přístroje. • Pomocí mince otočte velkým chromovaným šroubem (24) po směru hodinových ručiček, až jej zašroubujete na doraz. Tím umožníte, aby talíř gramofonu „plaval“ na tlumičích otřesů. • Uvolněte bezpečnostní háček mírným zatlačením doprava. Tím odemknete rameno přenosky (17) ze zámku ramene přenosky (20). Bezpečnostní háček použijte vždy, když budete přístroj stěhovat na jiné místo.
  • Page 6: Péče A Údržba

    PROVOZ GRAMOFONU 1) Zapojte přístroj do standardní elektrické zásuvky 230 V, 50 Hz. 2) Nastavte Přepínač rychlosti (19) na požadovanou rychlost (33, 45 nebo 78 ot./min.) 3) TLAČÍTKEM PŘEPÍNÁNÍ FUNKCÍ (3) nastavte PHONO (Gramofon) a poté zvedněte rameno za ovládací páčku (21). Můžete jej také ovládat rukou a jemně jej položit na desku. Ovladačem hlasitosti nastavte požadovanou hlasitost. 4) Na konci desky se rameno přenosky (17) automaticky zastaví a talíř gramofonu (23) se přestane otáčet. JAK VYMěNIT JEHLU Vyjmutí staré jehly 1) Nasaďte na špičku jehly šroubovák a zatlačte ve směru „A“. 2) Vyjměte jehlu jejím zatlačením směrem dolů a dopředu. Instalace nové jehly 1) Uchopte špičku jehly a zasuňte její druhý konec zatlačením ve směru „B“. 2) Zatlačte směrem nahoru ve směru „C“, až špička jehly zaklapne. Vodící hroty (vevnitř) POUŽÍVÁNÍ PŘEHRÁVAČE CD PÉČE A ÚDRŽBA Čištění CD Otisky prstů nebo prach z disku odstraňte pomocí měkké tkaniny. Disk otírejte přímými pohyby od středu disku směrem k jeho okrajům. Malé částečky prachu nebo slabé skvrny nemají vliv na kvalitu reprodukce.
  • Page 7 PŘEHRÁVÁNÍ CD Zacházení s kompaktními disky Chcete-li disk vyjmout z krabičky, zatlačte na střed krabičky a disk zvedněte. Disk držte za okraje. Dbejte, abyste se nedotkli nahrané strany disku. Vkládání CD Nastavte Přepínač funkcí do polohy CD. Otevřete rukou talíř CD. Nikdy talíř neotvírejte násilím. Vložte na talíř disk potištěnou stranou nahoru. Zavřete talíř zatlačením rukou. Jakmile se talíř zcela zasune, CD se bude krátce otáčet. Displej LED zobrazí celkový počet stop na disku. Poznámky: • Do prostoru pro disk nevkládejte nic jiného než disk. Jiné předměty mohou poškodit mechanismus. • Nikdy talíř neotvírejte ani nezavírejte násilím. Jakmile vložíte CD, stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza) CD přehrávače. LED displej zobrazí aktuálně přehrávanou stopu. Při přehrávání se rozsvítí indikátor Play. Talíř CD můžete kdykoliv vysunout stisknutím tlačítka Open/Close. Přehrávání můžete kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka Stop. Pauza Chcete-li přehrávání stopy přechodně zastavit, stiskněte tlačítko Play/Pause (Přehrávání/ Pauza). Disk se pozastaví a LED displej bude blikat na aktuální pozici přehrávání. Indikátor Play se rozsvítí. Chcete-li přehrávání obnovit, stiskněte znovu tlačítko Play/Pause (Přehrávání/Pauza). Přeskakování mezi stopami směrem vpřed a vzad Funkci přeskakování a vyhledávání lze použít kdykoliv během přehrávání. Chcete-li vybrat následující stopu, stiskněte tlačítko přeskakování směrem vpřed (NEXT). Jestliže jste na poslední stopě disku, přehrávač přeskočí na stopu 1. Chcete-li přejít na začátek aktuální stopy, stiskněte tlačítko přeskakování směrem vzad (BACK).
  • Page 8: Technické Specifikace

    NEXT zvýšíte hlasitost. 6) Krátkým stisknutím tlačítka BACK přehrajete poslední stopu; dlouhým stisknutím tlačítka BACK snížíte hlasitost. POUŽÍVÁNÍ KAZETOVÉHO MAGNETOFONU Automatické zastavení Jakmile se kazeta dostane na konec, automaticky se vypne. Používání vstupu pro kazetu 1) Stiskněte tlačítko PHONO, avšak nepřehrávejte USB ani kartu SD/MMC. Vložte kazetu do vstupu pro kazetu. 2) Stiskněte tlačítko EJECT/F.F. magnetofonu do poloviny. Kazeta se bude rychle převíjet směrem vpřed. Pokud tlačítko stisknete znovu, rychlé převíjení se zastaví a kazeta se opět bude přehrávat normální rychlostí. 3) Stisknete-li tlačítko EJECT/F.F. magnetofonu na doraz, kazeta se vysune. Poznámka: Vkládáte-li do otvoru kazetu, musí být silnější strana napravo. Tlačítko pro rychlý posun a vysunutí kazety Vstup pro kazetu TECHNICKÉ SPECIFIKACE Napájení Střídavý proud ........230 V, 50 HZ Zvukový výkon ........1,5 Wattu x 2 RMS Příkon ............. 12 W Rozměry přístroje ........530 (D) x 345 (Š) x 255 (V) mm Hmotnost (NETTO) .
  • Page 9 VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRAVOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTŘEBITELEM. VŽDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PŘÍSTROJ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPĚTÍM . Informace o ochraně životního prostředí Udělali jsme to nejlepší pro snížení množství obalů a zajistili jsme jejich snadné rozdělení na 3 materiály: lepenka, papírová drť a roztažený polyetylén. Tento přístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontáži specializovanou společností recyklovány. Dodržujte prosím místní nařízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zařízením. Likvidace starého elektrozařízení a použitých baterií a akumulátorů Tento symbol na výrobku, jeho příslušenství nebo na jeho obalu označuje, že s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukončení ži- votnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je přiložena) v příslušném místě zpětného odběru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozařízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zpětného odběru vysloužilého elektrozařízení. Tím, že zajistíte správnou likvidaci výrobku, můžete předejít možným negativním následkům pro životní prostředí a lidské zdraví, které se mohou v opačném případě projevit jako důsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií či akumulátorem. Recyklace materiálů přispívá k ochraně přírodních zdrojů. Z tohoto důvodu prosím nevyhazujte vysloužilé elektrozařízení a baterie/akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je možné vysloužilé elektrozařízení zdarma odložit, získáte u vašeho prodejce, na obecním úřadě nebo na webu www.asekol.cz. Informace o tom, kde můžete zdarma odevzdat použité baterie nebo akumulátory, získáte také u vašeho prodejce, na obecním úřadě a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zařízení je registrován u kolektivního systému ASEKOL s. r. o. (pro recyklaci elektrozařízení) a u kolektivního systému ECOBAT s. r. o. (pro recyklaci baterií a akumulátorů). Výrobce: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01 CZ - 9...
  • Page 10: Bezpečnostné Opatrenie

    BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIE • Tento produkt je určený na použitie v miernom klímy. Nepoužívajte a neinštalujte tento prístroj tam, kde by bol vystavený priamemu slnku alebo extrémne vysokým teplotám, ani v blízkosti radiátorov, kachlí či zariadení produkujúcich teplo. • Neberte prístroj do kúpeľne ani do blízkosti bazéna. Nepoužívajte ho tam, kde by bol vystavený vode, vlhkosti alebo kvapkajúcej alebo tečúcej vode. • Nestavajte na prístroj predmety naplnené tekutinou, napríklad vázy. • Nestavajte na prístroj zdroje otvoreného ohňa, napríklad zapálené sviečky. • Dbajte, aby nedochádzalo k ohýbaniu sieťového kábla v ostrých uhloch, neťahali sa za neho a nebol skrútený. • Ak sa dostane do prístroja voda, vytiahnite ho zo zásuvky a poraďte sa so svojím predajcom. Nemanipulujte so sieťovým káblom mokrými rukami. Aby nedošlo k úrazu elektrickým prúdom, NIKDY sa nedotýkajte vnútorných súčastí. Prenechajte opravy a servis kvalifikovanému personálu.
  • Page 11: Umiestnenie Ovládacích Prvkov

    UMIESTNENIE OVLÁDACÍCH PRVKOV PHONO PLAY / PAUSE 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 530 600 700 800 1000 1200 1400 1600 TUNING VOLUME PLAY/ PAUSE STOP OPEN/ CLOSE COMPACT DIGITALAUDIO EARPHONE 11 12 13 14 15 POHĽAD Z PREDU POHĽAD ZHORA 1) Kryt gramofónu...
  • Page 12: Príprava Na Použitie

    PANEL USB/SD 30) Tlačidlo Predchádzajúci 31) Tlačidlo Ďalší 32) Tlačidlo Prehrávanie/Pauza 33) Vstup pre kartu SD/MMC 34) Vstup pre USB 35) Hlavný vypínač PRÍPRAVA NA POUŽITIE Starostlivo vybaľte prístroj z kartónu (v tejto fáze sa nepokúšajte previesť žiadne pripojenia). Mali by ste mať k dispozícii nasledujúce položky: Balenie zahrňuje: 1) Tento návod 2) Prístroj s elektrickou zástrčkou Pokiaľ niektorá z uvedených položiek chýba, obráťte sa na svojho predajcu. Baliaci materiál uschovajte pre prípad, že by ste neskôr chceli prístroj prepravovať. Pripojenie • Skontrolujte, či máte napájanie 230V, 50 Hz. • Zapojte zástrčku elektrického sieťového kábla do elektrickej zásuvky. • Rozmotajte anténu FM. Prevádzka s napájaním zo siete • Ak chcete prístroj napájať z elektrickej zásuvky, nájdite miesto, ktoré je v blízkosti zásuvky a v jej ľahkom dosahu. Sieťový kábel nenapínajte – pokiaľ nedosiahne k zásuvke, nájdite pre prístroj iné miesto. • Zapojte sieťový kábel do príslušnej elektrickej zásuvky a zapojte sieťový vypínač, pokiaľ ho elektrická zásuvka má. Zapnutie hlavného vypínača prístroja Prístroj má kábel a zástrčku.
  • Page 13: Používanie Rádia

    Hlavný vypínač: Po zapojení zástrčky do štandardnej elektrickej zásuvky prepnite hlavný vypínač ON/OFF do polohy “ON” (Zapnuté), čím prístroj zapnete. Ak chcete prístroj vypnúť, prepnite hlavný vypínač ON/OFF do polohy “OFF” (Vypnuté), POUŽÍVANIE RÁDIA Zapnutie rádia Pred zapnutím rádia sa uistite, že je zapnutý hlavný vypínač. Tlačidlom prepínanie funkcií zvoľte Rádio. Tlačidlom voľby pásma AM/FM zvoľte pásmo. Otáčaním Ladiaceho gombíka navoľte požadovaný kanál. Anténa Pre najlepší príjem na FM roztiahnite drôtovú anténu na zadnej strane prístroja. Pohybujte s ňou, dokiaľ nedosiahnete najlepšieho príjmu FM. Vypnutie rádia Tlačidlom prepínania funkcií zvoľte Off (Vypnuto), Phono (Gramofón) alebo CD. POUŽÍVANIE GRAMOFÓNU VYBALENIE GRAMOFÓNU 1) Opatrne vyberte prístroj z polystyrénovej peny a z plastového vrecka. 2) Otvorte veko a odstráňte elastický obal jeho otvorením a vysunutím z pod ramena prenosky. 3) Odstráňte baliaci materiál. 4) Z plastového vrecka vytiahnite pryžovú podložku a položte ju na tanier gramofónu, a to stranou s kruhmi smerom dole. 5) Vyberte ochranný kryt ihly jeho vytiahnutím smerom k prednej časti prístroja. • Pomocou mince otočte veľkou chromovanou skrutkou (24) po smere hodinových ručičiek, až ju zaskrutkujete na doraz. Tým umožníte, aby tanier gramofónu „plával“ na tlmičoch otrasov. • Uvolnite bezpečnostný háčik miernym zatlačením doprava. Tým odomknete rameno prenosky (17) zo zámku ramena prenosky (20). Bezpečnostný háčik použite vždy, keď budete prístroj sťahovať na iné miesto.
  • Page 14 PROVOZ GRAMOFONU 1) Zapojte prístroj do štandardnej elektrickej zásuvky 230 V, 50 Hz. 2) Nastavte Prepínač rýchlosti (19) na požadovanú rýchlosť (33, 45 nebo 78 ot./min.) 3) TLAČIDLOM PREPÍNANIE FUNKCIÍ (3) nastavte PHONO (Gramofón) a potom zdvihnite rameno za ovládaciu páčku (21). Môžete ju tiež ovládať rukou a jemne ju položiť na dosku. Ovládačom hlasitosti nastavte požadovanú hlasitosť. 4) Na konci dosky sa rameno prenosky (17) automaticky zastaví a tanier gramofónu (23) sa prestane otáčať. AKO VYMENIť IHLU Vybratie starej ihly 1) Nasaďte na špičku ihly skrutkovač a zatlačte v smere „A“. 2) Vyberte ihlu jej zatlačením smerom dole a dopredu. Inštalácia novej ihly 1) Uchopte špičku ihly a zasuňte jej druhý koniec zatlačením v smere „B“. 2) Zatlačte smerom hore v smere „C“, až špička ihly zaklapne. Vodiace hroty (vo vnútri) POUŽÍVANIE PREHRÁVAČA CD Čistenie CD Otlačky prstov alebo prach z disku odstráňte pomocou mäkkej tkaniny. Disk otierajte priamymi pohyby od stredu disku smerom k jeho okrajom. Malé čiastočky prachu alebo slabé škvrny nemajú vplyv na kvalitu reprodukcie. • K čisteniu CD nikdy nepoužívajte chemikálie, napríklad spreje na čistenie dosiek, antistatické spreje, benzín či riedidlo.
  • Page 15 Pauza Ak chcete prehrávanie stopy prechodne zastaviť, stlačte tlačidlo Play/Pauze (Prehrávanie/ Pauza). Disk sa pozastaví a LED displej bude blikať na aktuálnej pozícii prehrávania. Indikátor Play sa rozsvieti. Ak chcete prehrávanie obnoviť, stlačte znovu tlačidlo Play/Pauze (Prehrávanie/Pauza). Preskakovanie medzi stopami smerom vpred a vzad Funkciu preskakovanie a vyhľadávanie možno použiť kedykoľvek v priebehu prehrávania. Ak chcete vybrať nasledujúcu stopu, stlačte tlačidlo preskakovanie smerom vpred (NEXT). Ak ste na poslednej stope disku, prehrávač preskočí na stopu 1. Ak chcete prejsť na začiatok aktuálnej stopy, stlačte tlačidlo preskakovanie smerom vzad (BACK). Ak chcete prejsť na predchádzajúci stopu, stlačte dvakrát tlačidlo preskakovanie smerom vzad (BACK). Ak chcete prehrať určitú stopu, vložte do CD prehrávača disk a tlačte na tlačidlo preskakovanie smerom vpred (NEXT), dokiaľ sa na LED displeji nezobrazí požadované číslo stopy. Stopu potom prehráte stlačením tlačidla Play/Pauze (Prehrávanie/Pauza). POUŽÍVANIE PREHRÁVAČA CD Zachádzanie s kompaktnými diskmi Ak chcete disk vybrať z krabičky, zatlačte na stred krabičky a disk zdvihnite. Disk držte za okraje. Dbajte, aby ste sa nedotkli nahranej strany disku. Vkladanie CD Nastavte Prepínač funkcií do polohy CD. Otvorte rukou tanier CD. Nikdy tanier neotvárajte násilím. Vložte na tanier disk potlačenou stranou hore. Zavrite tanier zatlačením rukou. Ako náhle sa tanier celkom zasunie, CD sa bude krátko otáčať. Displej LED zobrazí celkový počet stop na disku. Poznámky: • Do priestoru pre disk nevkladajte nič iného než disk. Iné predmety môžu poškodiť mechanizmus. • Nikdy tanier neotvárajte ani nezatvárajte násilím.
  • Page 16: Technické Špecifikácie

    POUŽÍVANIE KAZETOVÉHO MAGNETOFÓNU Automatické zastavenie Ako náhle sa kazeta dostane na koniec, automaticky sa vypne. Používanie vstupu pre kazetu 1) Stlačte tlačidlo PHONO, avšak neprehrávajte USB ani kartu SD/MMC. Vložte kazetu do vstupu pre kazetu. 2) Stlačte tlačidlo EJECT/F.F. magnetofónu do polovice. Kazeta sa bude rýchlo prevíjať smerom vpred. Pokiaľ tlačidlo stlačíte znovu, rýchle prevíjanie sa zastaví a kazeta sa opäť bude prehrávať normálnou rýchlosťou. 3) Ak stlačíte tlačidlo EJECT/F.F. magnetofónu na doraz, kazeta sa vysunie. Poznámka: Ak vkladáte do otvoru kazetu, musí byť silnejšia strana napravo. Tlačidlo pre rýchly posun a vysunutie kazety Vstup pre kazetu TECHNICKÉ šPECIFIKÁCIE Napájanie Striedavý prúd ..........230 V, 50 HZ Zvukový výkon ..........1,5 Wattu x 2 RMS Príkon ............12 W Rozmery prístroja ......... 530 (D) x 345 (Š) x 255 (V) mm Hmotnosť (NETTO) ........9,15 kg Pokrytie rozhlasovej frekvencie FM ..............88 – 108 MHz AM/MW .
  • Page 17 VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VŽDY, KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRAVITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM. VŽDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIČ JE POD NEBEZPEČNÝM NAPÄTÍM. Informácie o ochrane životného prostredia Urobili sme to najlepšie pre zníženie množstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová drť a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môžu byť po demontáži špecializovanou spoločnosťou recyklované. Dodržujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením. Likvidácia starého elektrozariadenia a použitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslušenstve alebo na jeho obale označuje, žes výrobkom nesmie byť nakladané ako s domácim odpadom. Po skončení životnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je priložená) v príslušnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúženého elektrozariadenia. Tým, že zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môžete predísť možným negatívnym následkom pre životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré sa môže v opačnom prípade prejaviť ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúžené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je možné vyslúžených elektrozariadení alebo použité batérie alebo akumulátory zadarmo odovzdať, získate u vášho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu elektrozariadení aj batérií a akumulátorov). Výrobca: HP TRONIC Zlín, spol. s r. o., Prštné-Kútiky 637, Zlín, 760 01, Česká republika Výhradný...
  • Page 18: Środki Ostrożności

    ŚRODKI OSTROżNOŚCI • Produkt jest przeznaczony do użytkowania w warunkach klimatu umiarkowanego. Nie należy go instalować ani wystawiać na bezpośrednie oddziaływanie promieni słonecznych lub bardzo wysokich temperatur, nie ustawiać w pobliżu grzejników, kuchenek i innych źródeł ciepła. • Nie używać urządzenia w łazienkach lub w pobliżu basenów, ani w żadnych innych miejscach, w których występuje ryzyko zachlapania, wystąpienia zwiększonej wilgotności czy innej formy kontaktu z wodą. • Nie stawiać na urządzeniu żadnych przedmiotów napełnionych wodą (np. wazonów). • Nie stawiać na urządzeniu ani w jego bezpośredniej bliskości źródeł otwartego ognia (np. zapalone świece). • W przypadku dostania się wody do wewnątrz urządzenia, należy natychmiast odłączyć je od źródła zasilania i zwrócić się o pomoc do serwisu. • Nie dotykać przewodu zasilającego mokrymi rękami. Aby uniknąć porażenia elektrycznego NIGDY nie dotykać żadnych wewnętrznych części urządzenia. Naprawy i inne czynności serwisowe muszą zostać powierzone kompetentnym pracownikom serwisu. • Przy podłączaniu i odłączaniu urządzenia od źródła zasilania należy trzymać za wtyczkę a nie za przewód. Ciągnięcie za przewód może go uszkodzić a także sprowadzić niebezpieczeństwo porażenia. • Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie rozlewać na nim płynów i nie dopuszczać, by do środka sprzętu dostały się ciała obce. • W przypadku wadliwego działania urządzenia należy odłączyć je od źródła zasilania i skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisu. • Urządzenie podłączone do sieci elektrycznej, pobiera stale bardzo niewielkie ilości prądu. Aby oszczędzać prąd a także ze względów bezpieczeństwa, należy całkowicie odłączać urządzenie od źródła zasilania, kiedy ma być ono nieużywane przez dłuższy czas. • W przypadku uszkodzenia, wadliwego działania lub innych problemów z przewodem zasilającym należy skontaktować się z serwisem. • Nie zginać, nie zwijać ciasno ani nie skręcać przewodu zasilającego.
  • Page 19 • Nie ustawiać urządzenia w zasięgu oddziaływania pola magnetycznego na przykład z głośników; nie kłaść na głośnikach kaset czy kart magnetycznych, mogą one zostać uszkodzone lub skasowane przez pole magnetyczne. • Jeśli urządzenie znajduje się blisko odbiornika telewizyjnego, może powodować zakłócenia obrazu TV. W takim przypadku należy zwiększyć odległość między oboma sprzętami. Jeśli to nie pomoże, należy unikać włączania urządzenia podczas pracy telewizora. • Klapka CD powinna być stale zamknięta, by unikać zakurzenia soczewek. NIE DOTYKAĆ soczewek. Zabezpieczenie: Urządzenie zawiera mechanizm bezpieczeństwa, który włącza i wyłącza laser, tak by w czasie otwierania kieszeni CD wiązka laserowa automatycznie się wyłączała. PL - 19...
  • Page 20 ROZMIESZCZENIE ELEMENTÓW STERUJąCYCH PHONO PLAY / PAUSE 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 530 600 700 800 1000 1200 1400 1600 TUNING VOLUME PLAY/ PAUSE STOP OPEN/ CLOSE COMPACT DIGITALAUDIO EARPHONE 11 12 13 14 15 WIDOK Z PRZODU WIDOK Z GÓRY 1) Pokrywa gramofonu...
  • Page 21: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    PANEL USB/SD 30) Przycisk BACK 31) Przycisk NEXT 32) Przycisk PLAY/PAUSE 33) Gniazdo kart SD/MMC 34) Gniazdo USB 35) Przełącznik zasilania PRZED ROZPOCZęCIEM UżYTKOWANIA Ostrożnie wypakować urządzenie z kartonu (nie próbować od razu podłączać). W opakowaniu powinny znajdować się: • Niniejsza instrukcja obsługi • Urządzenie wraz z wbudowanym przewodem zasilającym. • Jeśli brakuje jakiegokolwiek elementu, należy skontaktować się z dostawcą. Należy zacho- wać wszystkie elementy opakowania, na wypadek transportu urządzenia w przyszłości. Podłączenia Sprawdzić parametry sieci elektrycznej (230V, 50 Hz) Podłączyć przewód zasilający do gniazda sieciowego Rozwinąć antenę FM Zasilanie Przy zasilaniu z gniazda elektrycznego, należy znaleźć dla urządzenia taką lokalizację, która pozwoli na swobodne podłączenie do sieci zasilania. Nie należy naciągać przewodu – jeśli lokalizacja wymusza naciąganie, należy przestawić urządzenie w inne, dogodniejsze miejsce. Przewód zasilający należy podłączyć do odpowiedniego i włączyć zasilanie w gniazdku jeśli posiada on włącznik. Włączanie zasilania Urządzenie jest wyposażone w przewód zasilający z wtyczką. Po sprawdzeniu kompatybilności napięcia włożyć wtyczkę do gniazda w celu włączenia urządzenia. Ustawianie poziomu dźwięku Aby ustawić głośność należy obracać pokrętłem głośności znajdującym się po lewej stronie urządzenia. Korzystanie ze słuchawek Podłączyć słuchawki do gniazda słuchawkowego znajdującego się po lewej stronie urządzenia.
  • Page 22: Obsługa Radia

    Przełącznik zasilania: Po podłączeniu urządzenia do gniazda zasilania należy przestawić przełącznik POWER ON/ OFF w pozycję „ON” – spowoduje to włączenie urządzenia. W celu wyłączenia urządzenia, należy przestawić przełącznik POWER ON/OFF w pozycję „OFF”. OBSŁUGA RADIA Włączanie radia Przed włączeniem sprawdzić, czy urządzenie jest podłączone do źródła zasilania. Korzystając z pokrętła wyboru funkcji wybrać Radio. Korzystając z przełącznika wyboru zakresu AM lub FM wybrać zakres. Obracając pokrętło strojenia wybrać żądaną stację. Antena Aby uzyskać najlepszy odbiór w zakresie FM, należy rozwinąć antenę znajdującą się z tyłu urządzenia i przemieszczać ją aż dźwięk będzie czysty. Wyłączanie radia Aby wyłączyć radio należy ustawić wybór funkcji na pozycję Off, Phono lub CD. KORZYSTANIE Z GRAMOFONU ROZPAKOWYWANIE TALERZA 1) Ostrożnie wyjąć urządzenie z opakowania styropianowego oraz plastikowej torby. 2) Otworzyć pokrywę i usunąć zabezpieczenia poluzowując je i delikatnie zsuwając spod ram- ienia adaptera. 3) Zdjąć resztę opakowania. 4) Wyjąć z opakowania gumową matę i ułożyć ją na talerzu stroną z pierścieniami w dół. 5) Zdjąć z igły osłonę, delikatnie ciągnąc ją w kierunku frontu urządzenia. • Przy wykorzystaniu np. monety obracać dużą chromowaną śrubę (25) do całkowitego wkrę- cenia. Umożliwi to talerzowi (24) obracać się na amortyzatorach. • Zwolnić blokadę delikatnie przesuwając ją w prawą stronę. Pozwoli to na zwolnienie ramienia gramofonu (18) z blokady ramienia (21). Blokady należy używać zawsze przy przenoszeniu urządzenia.
  • Page 23 OBSŁUGA GRAMOFONU 1) Podłączyć urządzenie do standardowego gniazda zasilania sieciowego (230V, 50Hz). 2) Ustawić przełącznik prędkości obrotów (20) na żądaną prędkość (33,45 lub 78 obr/ min). 3) Nacisnąć przycisk PHONO (3), a następnie przy użyciu dźwigni ramienia (21) unieść ramię. Można to także zrobić ręcznie, następnie delikatnie kładąc ramię na płycie. Wybrać pożądaną głośność przy pomocy pokrętła głośności 4) Po zakończeniu odtwarzania ramę gramofonu (18) automatycznie zatrzyma się a talerz (24) przestanie się kręcić. WYMIANA IGŁY Wyjmowanie starej igły 1) Ustawić śrobokręt na końcówce igły i pchnąć w dół w kierunku „A” 2) Wyjąć igłę ciągnąc ją w dół i do przodu. Wkładanie nowej igły 1) Przytrzymać czubek igły i wsunąć drugą stronę wkładki naciskając w kierunku „B”. 2) Pchnąć w kierunku „C” do momentu zablokowania się na czubku. Bolce ustalającę (w środku) OBSŁUGA ODTWARZACZA CD CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Czyszczenie płyt CD Przy użyciu miękkiej ściereczki wytrzeć z powierzchni płyty wszystkie odciski palców oraz kurz.
  • Page 24 Ważne: • Nie wkładać do kieszeni odtwarzacza nic innego niż płyty CD. Inne obiekty mogą uszkodzić urządzenie. • Nigdy nie używać siły przy ręcznym otwieraniu/zamykaniu klapki odtwarzacza CD. • Aby zabezpieczyć odtwarzacz przed kurzem i brudem, należy zawsze zamykać kieszeń gdy urządzenie nie jest używane. • Nigdy nie wkładac do kieszeni więcej niż jednej płyty CD równocześnie. • Urządzenie może nie odtwarzać płyt, które są zbyt porysowane lub brudne. Odtwarzanie płyt CD Po włożeniu płyty CD, nacisnąć przycisk CD PLAY/PAUSE. Wyświetlacz LED pokaże aktualnie odtwarzany utwór. Wskaźnik Play podświetli się w czasie odtwarzania. W każdej chwili można wyjąć płytę, naciskając przycisk STOP a następnie otwierając kieszeń naciskając ręką na jej wierzch. Aby zakończyć odtwarzanie w dowolnym momencie, nacisnąć przycisk STOP. Pauza Aby czasowo wstrzymać odtwarzanie, nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Odtwarzanie zatrzyma się a na wyświetlaczu LED będzie migała nazwa aktualnie odtwarzanego utworu. Wskaźnik Play będzie podświetlony. Aby wznowić odtwarzanie, ponownie nacisnąć przycisk PLAY/PAUSE. Przenoszenie się w przód i w tył pomiędzy utworami Funkcja przemieszczania się między utworami/wyszukiwania może być uruchomiona w każdym momencie odtwarzania. Aby przejść do następnego utworu, nacisnąć przycisk NEXT. Jeśli odtwarzany jest ostatni utwór, urządzenie przejdzie do pierwszego utworu na płycie. Aby wrócić do początku odtwarzanego właśnie utworu, nacisnąć jednokrotnie przycisk BACK. Aby odtworzyć poprzedni utwór nacisnąć dwukrotnie przycisk BACK.
  • Page 25: Specyfikacje Techniczne

    OBSŁUGA MAGNETOFONU KASETOWEGO Auto Stop Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po zakończeniu odtwarzania kasety Korzystanie z magnetofonu Nacisnąć przycisk PHONO, jednakże nie odtwarzać płyty gramofonowej ani nośników SD/MMC/ USB. Następnie włożyć kasetę do przeznaczonej na nią szczeliny. Wcisnąć do połowy Przycisk wyjmowania kasety/szybkiego przewijania (28), by przewijać szybko kasetę w przód. Nacisnąć ponownie, przewijanie zakończy się i urządzenie zacznie odtwarzać kasetę. Wcisnąć całkowicie Przycisk wyjmowania kasety/szybkiego przewijania by móc wyjąć kasetę. Informacja: taśmę wkładać do szczeliny grubszą częścią zwróconą w prawą stronę. Przycisk wyjmowania kasety/szybkiego przewijania Szczelina kasety SPECYFIKACJE TECHNICZNE Zasilanie ............AC, 230 V~50 Hz Moc wychodząca audio ........1,5 W x 2 RMS Pobór mocy .............12 W Wymiary (DxSxW) ...........530x 345x 255 mm Masa (NETTO) ..........9,15 kg Zasięg częstotliwości radiowych FM ..............88-108 mHz AM/MW ............530 – 1600 kHz Odtwarzacz CD Częstotliwość...........100 Hz – 16 kHz Pozostałe właściwości Wejście słuchawkowe: ........gniazdo 3,5 mm typu Jack, 8-32 Ω Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji bez wcześniejszego powiadomienia PL - 25...
  • Page 26 OSTRZEżENIE: ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYWANE LUB PRZED NAPRAWĄ. W URZĄDZENIU NIE MA ŻADNYCH CZĘŚCI, KTÓRE BY MÓGŁ ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIAĆ.NAPRAWĘ SPRZĘTU NALEŻY ZLECIĆ ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZĄDZENIE ZNAJDUJE SIĘ POD NIEBEZPIECZNYM NAPIĘCIEM. Informacje o ochronie środowiska naturalnego Materiały służące do zapakowania tego urządzenia zostały wykonane z materiałów łatwo rozdzielających się na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozciągnięty polietylen. Materiały te po demontażu mogą zostać zutylizowane przez wyspecjalizowaną spółkę. Prosimy, aby Państwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczące obchodzenia się z papierami pakowymi, wyładowanymi bateriami i starymi urządzeniami. Likwidacja zużytego sprzętu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów Ten symbol znajdujący się na produkcie, jego wyposażeniu lub opakowaniu oznacza, że z produktem nie można obchodzić jak z odpadami domowymi. Kiedy urządzenie lub bateria / akumulator będą nadawały się do wyrzucenia prosimy, aby Państwo przewieźli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja. Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajdują się miejsca zbiórki zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dzięki zapewnieniu właściwej utylizacji produktów mogą Państwo zapobiec możliwym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Mogłyby one wystąpić w wypadku nieodpowiedniego postąpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zużytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materiałów pomaga chronić źródła naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzucać starych elektrycznych i elektronicznych urządzeń oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi.
  • Page 27: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS • This product is designed for use in moderate dim ares. Do not use or install this unit where it would be exposed to direct sunlight or in extremely hot temperatures, or near a radiator, stove or appliance that produces heat. • Do not take this unit into the bathroom, or near a swimming pool. Do not use it where it would be exposed to water, moisture, dripping or splashing. • No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the product. • No naked flame sources, such as lighted candies, should be placed on the product. • If water gets inside the unit. Unplug the power cord from the supply socket and consult your dealer. • Do not handle the power cord with wet hands. To avoid electric shock, NEVER touch any internal parts. Repairs/Servicing should be left to qualified service personnel. • When connecting or disconnecting from the mains supply, hold the plug, not the cord. pulling the cord may damage it and could be dangerous. • Do not drop the unit, spill liquid into it or allow objects to fall in it. • If the unit fails to operate, disconnect from the mains and consult qualified service personnel. • When plugged in, a very small current will flow. To save electricity and for safety when not using the unit for an extended period of time, it is recommended that the product is completely disconnected at the AC mains socket. • Consult your nearest dealer when damage, disconnection or contact failure is found with the cord. • Do not bend the cord sharply, pull or twist it. • Do not modify the power cord in any manner. • Do not insert any metallic object into the unit. • Unplug the power cord when there is the possibility of lighting. • In case of malfunction due to electrostatic discharge just reset the product reconnect of power source may be required)to resume normal operation.
  • Page 28: Location Of Controls

    LOCATION OF CONTROLS PHONO PLAY / PAUSE 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 530 600 700 800 1000 1200 1400 1600 TUNING VOLUME PLAY/ PAUSE STOP OPEN/ CLOSE COMPACT DIGITALAUDIO EARPHONE 11 12 13 14 15 FRONT VIEW TOP VIEW 1) Turntable Cover...
  • Page 29: Preparation For Use

    USB/SD PANEL 30) Back Button 31) Next Button 32) Play/Pause Button 33) SD/MMC card Slot 34) USB Slot 35) Power Switch PREPARATION FOR USE Carefully unpack the main unit from its carton(do not attempt to connect anything at this stage). You should have the following items: Packing included 1) This User Guide. 2) Main Unit with built in AC plug. If any of these items is missing, consult your dealer. Keep these packaging in case you want to transport the main unit at some later date. Connections • Check that the main supply is 230V~50HZ. • Connect the AC Power cord to the AC outlet. • Unwind the FM antenna. Adjusting the sound • To adjust the sound, turn the Volume Knob located on the left side of your system. • Connect the AC power cord into a suitable outlet and switch on at the mains Plug if the socket has a switch. Switching on Main Power Your system comes fitted with a cable and plug.
  • Page 30: Using The Radio

    USING THE RADIO To turn the radio on Make sure the power is on before turning on the radio. Turn the Function knob to Radio position. Use the AM/FM Band Selector to select the band. Turn the Tuning Knob to select the channel you want. Antenna For best FM reception, extend the wire antenna located at the back of the unit. Move it around until you get the best FM reception. To turn the radio off Set the Function Selector to Off, Phono, CD. USING THE PHONO PLAYER UNPACKING THE TURNTABLE 1) Carefully remove the unit from the styrofoam and take it out of the plastic bag. 2) Open the lid and remove the tie-wrap by untwisting and gently sliding it out from under the Tone Arm. 3) Remove packing material. 4) Take the rubber mat out of plastic bag and lay it on the Turntable. The side with the round rings faces down. 5) Remove the protective needle cover by gently pulling it toward the front of the Unit. • Using a coin. Turn the large chrome screw (25) clockwise until it is down. This allows the turntable (24) to float on its shock absorbers.
  • Page 31: Using The Cd Player

    2) Set the speed control switch (20) to the desired speed (33, 45, 78rpm) 3) Press PHONO Button (3), then use Control Perch(21)to put up the arm. Or you can control it by your hand, put it onto the disc gently. Choose the volume what you like by re-adjusting the volume. 4) At the end of the record, the tone arm (18) will automatically stop and the turntable (24) will stop spinning. HOW TO REPLACE THE NEEDLE Removing old needle 1) Set a screwdriver at the tip of the needle and push down to the direction A. 2) Remove the needle by pulling it down and forward. Installing a new needle 1) Hold the tip of the needle and insert the other edge by pressing in the direction B. 2) Push up in the direction C until it locks at the tip. Guide pins (inside) USING THE CD PLAYER CARE&MAINTENANCE Cleaning CDS Use a soft cloth to wipe off any fingerprints and dust from the disc surface. Wipe in a straight line from the centre to the outside of the disc. Small dust Particles and light stains will not affect reproduction quality.
  • Page 32: Using The Cassette Player

    • Keep the CD door closed when not in use to prevent dirt and dust from getting into the mechanism. • Never insert more than one CD at a time.*If a disc is deeply scratched or too dirty, it may not play. Playing Cds Once you have loaded a CD, press the CD Play/Pause Button. The LED Display Shows the track currently playing. The Play indicator light up when playing. You can open the CD door at any time by pressing the Stop Button. And then open the CD door by hand on the top of the player. To stop play at any time, press the Stop Button. Pause To stop a track temporarily, press the Play/Pause Button. The disc will pause and LED Display flashing at the current play position. The Play indicator light up. To resume play, press the Play/ Pause Button again. Skip Forward or Backward through tracks The Skip/Search function can be used at any time during play. To select the next track, press (NEXT) Forward Skip Button. If you are on the last track of the disc, the player will move to track1. To go back to the beginning of the current track press (BACK) Backward Skip Button once. To go back to the previous track press (BACK) Backward Skip Button twice. To play a particular track, load the disc in the CD player and press (NEXT) Forward Skip Button until the track number you want is shown in the LED Display. USING THE USB/SD/MMC USB/ SD/ MMC PLAYER INSTRUCTION Press Phono Button, but don’t play turntable or cassette, then insert USB, SD or MMC card, it can play USB, SD or MMC card. Note: Operating the power or the functions too fast will arouse playing the USB/SD out of control. At this time, please turn off the unit and after 2 seconds to restart it.
  • Page 33: Technical Specifications

    3) Push the CASSETTE EJECT/F.F in completely for ejecting the cassette. Notice: when you put the tape into the slot, the thicker side is on the right. Tape Forwarding And Eject button Tape entrance Using the Cassette Player Using the Cassette Player78 Tape Forwarding And Eject button Tape entrance TECHNICAL SPECIFICATIONS Power Supply AC............230 V, 50 HZ Audio Output Power ....... 1, 5 Watts x 2 RMS Power Consumption ....... 12 W Unit Dimension ........530(L) X 345(W) X 255(H)MM Net Weight ..........9.15 kg Radio frequency coverage FM ............ 8 8 – 108 MHz AM/MW ........... 530 – 1600 kHz CD Player Frequency Response ...... 1 00 Hz – 16 kHz General Headphones: ..........
  • Page 34 WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don’t use it or before a revision. There aren’t any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention. Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority. EN - 34...
  • Page 35: Biztonsági Óvintézkedések

    BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK • Ezt a terméket mérsékelt éghajlatban való használatra tervezték. Ne használja és ne telepítse • a készüléket olyan helyekre, ahol ki van téve közvetlen napfénynek, vagy rendkívűl forró hőmérsékletnek, valamint ne tegye fűtőtest, kályha, vagy egyébb hőforrások közelébe sem. • Ne használja a készüléket víz közelében, például kádnál, mosdónál, mosogatónál, medencénél, vagy nedves pincében! • Tilos vízzel töltött tárgyakat rátenni a készülékre, mint például a váza! • Ne tegyen rá a készülékre nyílt láng forrásait, mint például gyertyát! • Ha a készülékbe befolyik a víz, húzza ki a hálózati kábelt és forduljon szakszervizhez. • Ne fogja meg a hálózati tápkábelt nedves kézzel, az áramütés elkerülése érdekében. • SOHA ne érintse a belső alkatrészeket. Javítást, valamint szervizelést képzett szakemberre kell hagyni. • A hálózatból történő kihúzásnál a hálózati dugót fogja meg és nem pedig a tápkábelt. • Ne ejtse le a készüléket, ne öntsön bele folyadékot, valamint ne hagyja, hogy bármilyen tárgy beleeshessen a készülékbe. • Ha az egység nem működik megfelelően, akkor húzza ki a konnektorból, és forduljon szakemberhez. • Amikor csatlakoztatva van a készülék, akkor nagyon kis mennyiségű áram fog folyni. Áram sporolás és a biztonság érdekében ha nem használja hosszabb ideig a készüléket, húzza ki azt a konnektorból. • Forduljon szakszervizhez ha látja, hogy megsérült a hálózati kábel. Kerülje el a következőket : • Ne hajlítsa meg a kábelt, ne húzza, vagy csavarja azt. • Ne módosítsa a tápkábelt bármilyen módon. • Ne helyezzen be fém tárgyakat a készülékbe. • Húzza ki azt a konnektorból, amikor villámlás léphet fel.
  • Page 36: A Kezelőszervek Elhelyezkedése

    A KEZELőSZERVEK ELHELYEZKEDÉSE PHONO PLAY / PAUSE 88 90 92 94 96 98 100 102 104 106 108 530 600 700 800 1000 1200 1400 1600 TUNING VOLUME PLAY/ PAUSE OPEN/ CLOSE STOP COMPACT DIGITALAUDIO EARPHONE 11 12 13 14 15 ELÖLNÉZET FELüLNÉZET 1) Lemezjátszó fedél...
  • Page 37 USB/SD PANEL 30) Előző Gomb 31) Következő Gomb 32) Play/Pause Gomb 33) SD/MMC kártya aljzat 34) USB aljzat 35) Főkapcsoló HASZNÁLAT ELőKÉSZÍTÉSE Óvatosan csomagolja ki a főegységet a kartonból (ilyenkor ne próbáljon semmit csatlakoztatni). Meg kell találnia a következőket : Csomagolás tartalmaz 1) Használati utasítás. 2) Főegységet beépített tápkábellel. Ha bármi hiányzik, forduljon az értékesítőhöz. Tartsa meg a csomagolást arra az esetre, ha később szállítani fogja a készüléket. Csatlakozás • Ellenőrizze, hogy a tápellátás 230V~50HZ. • Dugja be a tápkábelt az elektromos konnektorba. • Tekerje szét az FM antennát AC tápellátás működése • Ha szeretné csatlakoztatni a készüléket a hálózathoz, keressen közeli, illetve könnyen elérhető konnektort. Ne feszítse meg a kábelt, ha nem tudja elérni a konnektort, akkor keressen egy másik helyet a készüléknek. • Csatlakoztassa a tápkábelt egy megfelelő aljzatba, és kapcsolja be a hálózati konnektort, ha annak van kapcsolója. Főegység bekapcsolása A rendszer kábellel és csatlakozóval van ellátva. Ellenőrizze, hogy a feszültség kompatibilis-e és csatlakoztassa a készüléket a bekapcsolás végett a konnektorhoz.
  • Page 38 Megjegyzés: Használja a fülhallgatót 3.5mm méretú konnektorral és 8-32Ohm impendanciával. Főkapcsoló Miután csatlakoztatta a tápkábelt a hálózati konnektorhoz, kapcsolja a POWER ON/OFF gombot „ON“ pozícióba, így bekapcsolja a készüléket. Ha szeretné kikapcsolni a készüléket kapcsolja a POWER ON/OFF gombot „OFF“ pozícióba. RÁDIÓ HASZNÁLATA Rádió bekapcsolása Győződjön meg róla, hogy a készülék be van kapcsolva, mielőtt bekapcsolja a rádiót. Fordítsa el a Funkció gombot Rádió pozícióba. Használja AM/FM gombokat a sáv kiválasztásához. Használja a Hangoló gombot a kívánt csatorna kiválasztásához. Antenna A legjobb FM vétel érdekében tekerje szét a drót antennát, amely a készülék hátulján található. Mozgassa azt addig, amíg meg nem kapja a legjobb FM jelet. Rádió kikapcsolása Fordítsa meg a Funkció gombot Off, Phono, CD pozícióba LEMEZJÁTSZÓ HASZNÁLATA LEMEZJÁTSZÓ KICSOMAGOLÁSA 1) Óvatosan vegye ki az egységet a hungarocellból és a műanyag zsákból. 2) Nyissa ki a fedelet, és távolítsa el a csomagolást és óvatosan csúsztassa ki azt a hangkar alól. 3) Távolítsa el az összes csomagoló anyagot. 4) Vegye ki a gumis alátétet a műanyag zacskóból, és fektesse azt a lemezjátszóra. Az oldala a kerek gyűrűkkel lefelé nézzen. 5) Távolítsa el a tű borítását óvatosan húzva az egység eleje felé • Használjon érmét. Fordítsa a nagy króm csavart (25)az óramutató járásával megegyező irányba. Ez lehetővé teszi, hogy a lemeztartó (24) a lengéscsillapítókon ússzon. • Engedje el a biztonsági horgot óvatosan jobbra nyomva. Ez felszabadítja a hangkart (18) a hangkar zárból (21). Használja a biztonsági horgot, ha szeretné a készülék elhelyezkedését megváltoztatni.
  • Page 39 LEMEZJÁTSZÓ MŰKÖDÉSE 1) Csatlakoztassa a készüléket az AC230V~50HZ konnektorba. 2) Állítsa be a sebesség szabályozót (20)a kívánt értékre (33,45,78rpm). 3) Nyomja meg a PHONO gombot(3), utána használja a Hangkar karliftjét (22). A hangkart emelgetheti kézzel is, utána óvatosan tegye le azt a lemezre. Állítsa be a hangerőt a hangerő gomb segítségével. 4) A lemez végén a hangkar (18) automatikusan megáll és a lemeztartó (24) befejezi a forgást HOGYAN KELL CSERÉLNI A TŰT Régi tű eltávolítása 1) Tegyen egy csavarhúzót a tű hegyéhez, és nyomja le azt A irányba. 2) Vegye le a tűt úgy, hogy húzza azt előre. Új tű telepítése 1) Fogja a tű hegyét és helyezze be azt a tű másik oldalával B irányba úgy, hogy nyomja azt be. 2) Majd tolja fel ütközésig C irányba. Útmutató tüskék (belül) CD LEJÁTSZÓ HASZNÁLATA KARBANTARTÁS CD lemezek tisztítása Puha ruhával törölje le az ujjlenyomatokat és a port a lemez felületéről.
  • Page 40 CD LEMEZEK BETÖLTÉSE. Nyomja meg CD gombot. Nyissa ki a CD tartót kézzel. Soha ne használjon nagy erőt a CD tartó kinyitásához. Tegye be a CD lemezt a tartóba a feliratos oldalával felfelé. Csukja be a CD tartót kézzel. Ha be van csukva a tartó, a CD elkezd forogni azonnal. A LED kijelzőn megjelenik a sávok száma. Megjegyzés: Ne tegyen semmi mást, mint CD lemezt a lemez tartóba. Más tárgyak, mint a CD lemez károsíthatják a készüléket. • A CD tartó kinyítását, vagy becsukását soha ne tegye erővel. • Tartsa a CD tartót zárva ha nem használja a készüléket, hogy a por ne kerüljön bele. • Soha ne tegyen be több, mint egy CD lemezt. • Ha a lemez meg van karcolva, vagy túl piszkos, lehetséges, hogy azt nem lehet lejátszani. CD lemezek lejátszása. A CD lemez betöltése után nyomja meg a CD Play/Pause Gombot. A LED kijelzőn megjelenik az aktuális sáv. A lejátszási indikátor világítani fog. Ki lehet nyitni a CD tartót bármikor kézzel is a Stop Gomb megnyomása után. A lejátszás megállításához nyomja meg a Stop Gombot. Szüneteltetés Szüneteltetéshez nyomja meg a Play/Pause Gombot. A lejátszás megáll és kijelzőn megjelenik az aktuális lejátszási pozíció. A lejátszási indikátor világítani fog. A lejátszás újra indításához nyomja meg a Play/Pause Gombot. Ugrás előre, vagy hátra. A Skip/Search (ugrás/keresés) funkció bármikor haszálható lejátszás közben. A következő számra átugráshoz nyomja meg a (NEXT) Előre ugrás gombot .Ha az utolsó szám közben megnyomja a gombot, a lejátszó átugrik az első számra. Az aktuális szám elejére átugráshoz nyomja meg a (BACK) Vissza ugrás gombot egyszer. Az előző számra való átugráshoz nyomja meg a (BACK) Vissza ugrás gombot kétszer. A kívánt szám lejátszásához tegye a CD lemezt be a tartóba és nyomja meg a (NEXT) Előre ugrás gombot, amíg meg nem jelenik a kívánt sáv száma a LED kijelzőn.
  • Page 41: Műszaki Adatok

    KAZETTA LEJÁTSZÓ HASZNÁLATA Auto Stop. A lejátszás automatikusan megáll a kazeta végén. Kazetta lejátszó használata. 1) Nyomja meg a PHONO gombot, de ne használja a lemezjátszót, USB, SD, vagy MMC kártyát, utána tegye be a kazettát a kazetta nyílásba. 2) Nyomja meg a CASSETTE EJECT/F.F gombot a félig gyors előre tekeréshez. Nyomja meg újra a gyors előre tekerés megállításához és a lejátszási módba való belépéshez. 3) Nyomja meg a CASSETTE EJECT/F.F gombot teljesen a kazetta kiadásához. Megjegyzés: ha szeretné betenni a kazettát a nyílásba, a vastagabb oldala legyen jobb oldalon Kazetta előre tekerés és Kiadó gomb Kazetta nyílás MŰSZAKI ADATOK Tápellátás AC............230 V, 50 HZ Audio kimeneti teljesítmény ....1.5WattsX2RMS Teljesítmény felvétel ....... 12 W Méretek........... 530 X 345 X 255 MM Súly (NETTO) ......... 9,15 kg Rádió fekvencia FM ............ 8 8 – 108 MHz AM/MW .
  • Page 42 FIGYELEM: TŰZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN. Környezetvédelmi információk Megtettünk lehető legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetővé tettük azok egyszerű szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi előírásokat. Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyűjtő helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyűjtőhelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelelő módon történő megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelelő hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztető kockázatok megelőzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megőrizhetők természeti erőforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól. HU - 42...
  • Page 43: Záruční List

    Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek používán podle návodu k obsluze a připojen na správné síťové napětí. Spotřebitel ztrácí nárok na záruční opravu nebo bezplatný servis v případě: • zásahu do přístroje neoprávněnou osobou. • nesprávné nebo neodborné montáže výrobku. • poškození přístroje vlivem živelné pohromy. • používání výrobku pro jiné účely, než je obvyklé. • používání výrobku k profesionální či jiné výdělečné činnosti. • používání výrobku s jiným než doporučeným příslušenstvím. • nesprávné údržby výrobku. • nepravidelného čistění výrobků zejména v případě, kdy je závada způsobena zbytky potravin, vlasů, domovního prachu nebo jiných nečistot. • vystavení výrobku nepříznivému vnějšímu vlivu, zejména vniknutím cizích předmětů nebo tekutin (včetně elektrolytu z baterií) dovnitř. • mechanického poškození výrobku způsobeného nesprávným používáním výrobku nebo jeho pádem. Pokud zboží při uplatňování vady ze strany spotřebitele bude zasíláno poštou nebo přepravní službou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro přepravu tak, aby se zabránilo poškození výrobku přepravou. Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Případné další dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky. RTCC 770 SU Typ výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího:...
  • Page 44: Záručný List

    Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok používaný podľa návodu na obsluhu a pripojený na správne sieťové napätie. Spotrebiteľ stráca nárok na záručnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: • zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. • nesprávnej alebo neodbornej montáže výrobku. • poškodenia prístroja vplyvom živelnej pohromy. • používania výrobku pre účely pre ktoré nie je určený. • používania výrobku na profesionálne či iné zárobkové činnosti. • používania výrobku s iným než doporučeným príslušenstvom. • nesprávnej údržby výrobku. • nepravidelného čistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyškami potravín, vlasov, domového prachu alebo iných nečistôt. • vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajšiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. • mechanického poškodenia výrobku spôsobeného nesprávnym používaním výrobku alebo jeho pádom. Pokiaľ výrobok pri uplatňovaní poruchy zo strany spotrebiteľa bude zasielaný poštou alebo prepravnou službou, musí byť zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poškodeniu výrobku prepravou. Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné ďalšie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky. Typ prístroja: RTCC 770 SU Dátum predaja: Výrobné číslo: Pečiatka a podpis predajca:...
  • Page 45: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką HYUNDAI, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym. 4) Gwarancją objęte są wady produktu spowodowane wadliwymi częściami i/lub defektami produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowiązuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakładu Serwisowego urządzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantującym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypełnioną kartą gwarancyjną i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zakład Serwisowy może odmówić naprawy gwarancyjnej jeśli Karta Gwarancyjna nosić będzie widoczne ślady przeróbek, jeżeli numery produktów okażą się inne niż wpisane w karcie gwarancyjnej a także jeśli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie różnią się z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą usunięte przez Autoryzowany Zakład Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu do naprawy przez zakład serwisowy, termin ten może być przedłużony do 21 dni roboczych w przypadku konieczności sprowadzenia części zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancją nie są objęte: • wadliwe działanie lub uszkodzenie spowodowane niewłaściwym użytkowaniem (np. znaczące zabrudzenie urządzenia, zarówno wewnątrz jak i na zewnątrz, zalanie płynami itp.) lub użytkowanie niezgodne z instrukcją obsługi i przepisami bezpieczeństwa • zużycie towaru przekraczające zakres zwykłego używania przez indywidualnego odbiorcę końcowego (zwłaszcza jeżeli był wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynności zarobkowej) •...
  • Page 46 Jeżeli reklamujesz słuchawki, pilota, kable przyłączeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYŁAJ całego urządzenia. Skontaktuj się ze sprzedawcą lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez konieczności przesyłania całego kompletu do serwisu. Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o. o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl Nazwa: RTCC 770 SU Pieczęć i podpis sprzedawcy: Data sprzedaży: Numer serii: 1. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ 2. Data Przyjęcia/Nr Naprawy/ Pieczęć i Podpis Serwisanta: Pieczęć i Podpis Serwisanta:...
  • Page 47 POZNÁMKY / NOTATKA / NOTES / MEGJEGYZÉS:...

Table of Contents