Mi-T-M HDS series Operation Manual

Mi-T-M HDS series Operation Manual

Hot water
Hide thumbs Also See for HDS series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

OPERATOR'S MANUAL FOR
HDS-SERIES
HOT WATER
PRESSURE WASHERS
CAUTION
RISK OF INJURY!
READ MANUAL BEFORE OPERATING!
This manual is an important part of the pressure washer and must
remain with the unit when you sell or rent it!
Operator's Manual
©Copyright 2006
Form #37-0624-E/F/S-082206


Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HDS series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Mi-T-M HDS series

  • Page 1 OPERATOR'S MANUAL FOR HDS-SERIES HOT WATER PRESSURE WASHERS CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! This manual is an important part of the pressure washer and must remain with the unit when you sell or rent it! Operator's Manual ©Copyright 2006 Form #37-0624-E/F/S-082206...
  • Page 2: Table Of Contents

    Table of Contents INTRODUCTION ............................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................4-9 RISK OF EXPLOSION OR FIRE ....................4-5 RISK OF ASPHYXIATION ........................ 5 RISK OF INJECTION OR SEVERE CUTTING INJURY ..............6 RISK OF ELECTROCUTION OR ELECTRICAL SHOCK ..............6 RISK OF BURNS ..........................7 RISK OF BURSTING ........................
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new hot water pressure washer! You can be assured your hot water pressure washer was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
  • Page 4: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using this product, precautions should always be observed, including the following. READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER PREVENTION HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE RISK OF Always operate pressure washer in a well Serious injury or death may occur ventilated area free of flammable vapors, from normal sparks in the multiple EXPLOSION OR FIRE...
  • Page 5: Risk Of Explosion Or Fire

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION A spark arrester must be added to the muffler Serious injury or death may occur RISK OF FIRE of this engine when using on land covered from a ground fire caused by a muffler spark.
  • Page 6: Risk Of Injection Or Severe Cutting Injury

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury or death could occur RISK OF INJECTION Keep clear of nozzle and spray! Never put from high pressure spray penetrating your hand, fingers or body directly over the the skin.
  • Page 7: Risk Of Burns

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER HAZARD POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION Serious injury may occur from Never allow any part of your body to contact RISK OF BURNS touching the engine, muffler or heat the engine, muffler or heat exchanger. exchanger.
  • Page 8: Risk Of Bodily Injury

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE HAZARD PREVENTION RISK OF BODILY INJURY Serious injury or death may occur Seek emergency medical care if you are us- from detergents contacting the ing cleaning agents and the spray appears skin.
  • Page 9: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS BEFORE USING PRESSURE WASHER POTENTIAL CONSEQUENCE PREVENTION HAZARD RISK OF BODILY INJURY Injury may occur from the pressure Always hold on firmly to the gun/lance as- washer. sembly when starting and operating the unit. Failure to do so can cause the lance to fall and whip dangerously.
  • Page 10: Features & Listings

    HDS FEATURES Operator's Manual...
  • Page 11 HDS FEATURES LISTING 27. Water Inlet . Decal- Data Plate 28. Float Tank 2. Gas Tank- Red / 0 Gallon 29. Heat Dump Valve 3. Decal- Caution: Risk of Fire- Do not use Diesel or Fuel Oil 30. Washer Strainer 4.
  • Page 12: Installation & Preparation

    INSTALLATION & PREPARATION ATTIRE: Proper attire is essential to your safety. It is advised to utilize whatever means necessary to protect eyes, ears, and skin. Additional safety attire (such as respiratory mask) may be required when using detergent cleaning agents with this washer. SET-UP: DANGER .
  • Page 13: Engine/Burner Fuel Tanks

    INSTALLATION & PREPARATION DANGER ENGINE/BURNER FUEL TANKS: RISK OF FIRE! 1. Review "Risk of Explosion or Fire" warnings, pgs. 4-5, before fueling. - D O N O T S M O K E W H I L E FUELING! 2. Locate the Safety Decals on your unit and heed their warnings. -DO NOT FILL THE FUEL TANKS 3.
  • Page 14: Quick-Connect Nozzles

    INSTALLATION & PREPARATION NOZZLE LOCK QUICK-CONNECT NOZZLES: Various nozzles may be quick-connected into the end of the dual lance to change the spray pattern. The detergent nozzle has been pre-installed at the factory. When using quick-connects (Q.C.), be certain the connection is securely locked as shown at right.
  • Page 15: Water Supply

    INSTALLATION & PREPARATION WATER SUPPLY: Pressurized Supply: . Select a water supply hose which is a quality grade of garden hose measuring at least ¾” ID and no longer than 50 feet. 2. Ensure the water strainer is clean and free of obstructions. Check float tank for any foreign objects or debris.
  • Page 16: Unloader

    INSTALLATION & PREPARATION UNLOADER VALVE UNLOADER: The unloader has been preset at the factory and should only be adjusted by a trained Service Representative. GENERATOR AND GFCI OUTLET: This unit is equipped with a 5 Volt AC generator and a 5 Volt 5 Amp GFCI outlet.
  • Page 17 WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS PRESSURE WASHER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! Operator's Manual...
  • Page 18: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS FLUSHING THE SYSTEM: This unit has a steel coil which, after setting, will cause the water remaining in CAUTION the coil from the previous usage to turn brown or black. This water must be RISK OF UNIT DAMAGE. flushed from the system before start-up.
  • Page 19: Hot Water Operation

    OPERATING INSTRUCTIONS HOT WATER OPERATION: . Follow preceding steps -7 for “Start-up / Cold water operation”. WARNING 2. Move the Burner switch to the ON position and trun the adjustable thermostat RISK OF BURN! to the desired setting. THE WATER TEMPERATURE 3.
  • Page 20: Cleaning With Detergent-High Pressure (Cold/Hot/Steam)

    OPERATING INSTRUCTIONS CLEANING WITH DETERGENTS-HIGH PRESSURE (COLD/HOT/STEAM): DETERGENT METERING VALVE NOTE: This feature is designed for use with mild detergents only. Since the cleaning solution travels through the pump and heat exchanger coil, do not use corrosives as they will cause extensive damage as well as pose a considerable safety hazard.
  • Page 21: Storage & Maintenance

    STORAGE & MAINTENANCE SPECIFIC MAINTENANCE: EVAPORATIVE EMISSION COMPONENTS: The unit you have purchased includes the following components that are in compliance with 2006 California Air Resources Board Evaporative Emission Standards; . Fuel Hose 2. Fuel Hose Fittings These components should be inspected on a daily basis for cracks, leaks, and abnormal wear.
  • Page 22 STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-EVERY 3 MONTHS CONT.: BELT INSPECTION: Ensure unit is off and remove the beltguards. Inspect the v-belt for wear and tightness. If the v-belt needs to be replaced or tightened, follow the procedures listed below: Replacement: . Loosen the four pump mounting bolts (A). 2.
  • Page 23 STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE – EVERY 6 MONTHS REPLACE FUEL FILTER – Follow the instructions specified on the fuel filter for correct procedure. MAINTENANCE – EVERY 12 MONTHS DELIME COIL – A loss in pressure may signify that the coil needs to de delimed.
  • Page 24: Maintenance-Seasonal

    STORAGE & MAINTENANCE MAINTENANCE-SEASONAL: NOTE: Proper winterizing is based on the recommended manufacturer's instructions listed on the "Protection Chart" shown on the back label of most WARNING antifreeze containers. RISK OF UNIT BURSTING. DO NOT STORE / OPERATE WINTERIZING: For storage and transportation purposes in subfreezing ambient U N I T F R E E Z I N G temperatures, it will be necessary to winterize this unit.
  • Page 25: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Engine will not start. Engine problems. Refer to the Engine Manual accompanying your unit. Unit components are frozen. Allow to thaw. If any part of the unit becomes frozen, excessive pressure may build up in the unit which could cause the unit to burst resulting in possible serious injury to the operator or bystanders.
  • Page 26 TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Detergent will not siphon. Detergent strainer is not completely Check, submerge if necessary. submerged in detergent solution. Detergent strainer obstructed. Inspect, clean or replace. Detergent hose cut, obstructed or Inspect, clean or replace. kinked. Nozzle assembly is plugged. Clean or replace.
  • Page 27: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Dirty or clogged fuel filter or fuel Drain or replace as necessary. Blower runs, but burner will not water ignite. separator. Check fuel pump pressure, adjust or Low fuel pump pressure. replace as necessary. Check pressure, replace if Fuel pump inoperative.
  • Page 28: Maintenance Chart

    MAINTENANCE CHART PROCEDURE DAILY 3 MONTHS 6 MONTHS 9 MONTHS 2 MONTHS Check engine oil level Change engine oil***** Check water pump oil level Change water pump oil ** Oil leak inspection Fuel leak inspection Water leak inspection Hose inspection Water inlet filter inspection Check fuel filter Replace fuel filter...
  • Page 29: Statement Of Warranty

    STATEMENT OF WARRANTY Manufacturer warrants all parts (except those referred to below) of your new pres- sure washer to be free from defects in materials and workmanship during the following periods: For Lifetime: Pump Manifold For Ten (0) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (General Pump Only--Excludes 4005) For Seven (7) Years from the date of original purchase: High Pressure Pump (AR Pump and General 4005)
  • Page 30 -As the SORE owner, you should however be aware that Mi-T-M may deny you warranty coverage if your SORE or a part has failed due to abuse, neglect, or improper maintenance or unapproved modifications.
  • Page 31 (6) The owner must not be charged for diagnostic labor that leads to the determination that a warranted part is in fact defective, provided that such diagnostic work is performed at a warranty station. (7) Mi-T-M is liable for damages to other engine components proximity caused by a failure under warranty of any warranted part.
  • Page 32 Table des Matières INTRODUCTION ............................33 INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé ................34-39 Risque d'explosion ou d'incendie ................34-35 Risque d'asphyxie ........................35 Risque de piqÛRe ou de coupuRes gRaves ..............36 Risque de déchaRge électRique ou d'électRocution..........36 Risque de BRÛluRe ......................... 37 Risque d'éclateMent ......................37 Risque pRovenant des pices MoBiles ................37 Risque de BlessuRes coRpoRelles ................38-39 CaRaCTeRIsTIqUes DU hDs ......................40-41 INsTRUCTIONs D'INsTallaTION eT De pRépaRaTION ...............42-46 vÊteMent ............................ 42 installation ..........................
  • Page 33: Introduction

    INTRODUCTION Félicitations de l’achat de votre nouveau nettoyeur haute pression! vous pouvez être assuré que votre nouveau nettoyeur haute pression a été construit et conçu avec qualité et performance à l’esprit. chaque composant a été rigoureusement testé afin d’atteindre le plus haut niveau de fiabilité. le manuel de l’utilisateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti. par la lecture et l'application des mesures simples de sécurité, d’installation, d'opération, d’entretien et de dépannage décrites dans ce manuel, votre nouveau nettoyeur haute pression sans faille pendant de nombreuses années. Le contenu de ce manuel est basé sur la dernière information disponible du produit au moment de la publication. Fabricant se réserve le droit d’effectuer des changements de prix, de couleur, de matériaux, d’équipement, de caractéristiques ou de modèles à tout moment sans préavis.
  • Page 34: Instructions Importantes De Sécurité

    INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé aVeRTIsseMeNT: Lors de l'utilisation de ce produit, des précautions de base doivent toujours être observées, incluant les suivantes: liRe toutes les instRuctions avant utilisation du nettoyeuR a pRession RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION utilisez toujours le nettoyeur dans un endroit RIsqUe D'eXplOsION OU il y a un risque de mort ou de bien aéré où il n’y a pas de vapeurs inflammables D'INCeNDIe blessures graves dues à...
  • Page 35: Risque D'asphyxie

    INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation pRéVeNTION CONséqUeNCe pOTeNTIelle RIsqUe un dispositif pare-étincelles doit être ajouté Des blessures graves ou la mort RIsqUe D'INCeNDIe au silencieux de cet appareil quand il est peuvent survenir à la suite d'un incendie provoqué par une étincelle utilisé sur une terre couverte de n'importe quel produit agricole inflammable (foin et provenant du silencieux.
  • Page 36: Risque De Piqûre Ou De Coupures Graves

    INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION RIsqUe La mort ou de graves blessures RIsqUe De pIqÛRe Restez à l'écart de la buse et du jet! Ne mettez jamais vos mains, doigts ou corps directement peuvent résulter de la pénétration OU De COUpURes en face de la buse pulvérisatrice. du jet d’eau à haute pression dans gRaVes la peau.
  • Page 37: Risque De Brûlure

    INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION ne jamais laisser aucune partie de votre ne pas toucher l‘échangeur de RIsqUe De bRÛlURe chaleur sous peine de graves corps rentrer en contact avec l'échangeur de blessures. Ce secteur peut rester chaleur. chaud pendant un certain temps après l’arrêt du nettoyeur haute pression. De graves blessures peuvent RIsqUe D'éClaTeMeNT Ne faites jamais faire de modifications aux résulter d’une dysfonction de la pressions pré-réglées d’usine machine ou d’éléments explosifs si...
  • Page 38: Risque De Blessures Corporelles

    INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION La mort ou des blessures graves appeleZ un Medecin si vous utilisez RIsqUe De blessURes peuvent survenir si des détergents des agents nettoyants et que le jet semble CORpORelles entrent en contact avec la peau. avoir pénétré la peau! ne tRaiteZ pas cela coMMe une siMple coupuRe! préparez vous à dire à un médecin exactement quel genre de détergents vous employiez en regardant la fiche matérielle de sécurité (Msds) fournie avec votre détergent.
  • Page 39 INsTRUCTIONs IMpORTaNTes De séCURITé liseZ toutes les instRuctions de sécuRité avant utilisation RIsqUe CONséqUeNCe pOTeNTIelle pRéVeNTION tenez touJouRs fermement le pistolet le nettoyeur haute pression peut RIsqUe De blessURes et la lance au démarrage et en utilisant blesser. CORpORelles l’appareil. Faute de quoi, la lance peut tomber et fouetter dangereusement . sachez stopper le nettoyeur haute pression et purger la pression rapidement. soyez complètement au courant des contrôles. Suivre les instructions d’entretien specifiées dans ce manuel. ne laissez pas l’appareil pressurisé sans surveillance. coupez le nettoyeur haute pression relâchez la pression avant de partir. ne démarrez pas l’appareil si vous voyez toute fuite de carburant, de pétrole ou d’eau de la machine. après coup, ne redémarrer l’appareil qu’après inspection et réparation de la machine par un personnel qualifié.
  • Page 40: Caracteristiques Du Hds

    COMpOsaNTs hDs Facultatif Manuel de l'utilisateur...
  • Page 41 lIsTe Des COMpOsaNTs hDs 27. arrivée d’eau 1. décalque-plaque de données 28. Réservoir à flotteur 2. Réservoir à essence-Rouge/10 gallon (37.85 litres) 29. clapet purgeur de chaleur 3. décalque- attention: Risque d’incendie- 30. crépine ne pas utiliser de diesel ou de fuel oil 31. interrupteur de pression 4. Réservoir à carburant- Vert/ 10 Gallon (37.85 Litres) 32. soupape de déchargement 5. décalque- attention: Risque d’incendie- 33. générateur ne pas utiliser d’essence 34. vidange d’huile de la pompe 6. décalque- avertissement/attention/Fonctionnement 35. vidange d’huile du moteur 7. décalque- soupape de vapeur 36. Moteur 8. soupape de vapeur 37.
  • Page 42: Instructions D'installation Et De Préparation

    INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION VêTeMeNT: le vêtement approprié est essentiel pour votre sécurité. il est conseillé d’employer tous les moyens nécessaires pour protéger les yeux, les oreilles, et la peau. un élément vestimentaire additionnel de sécurité (tel que le masque respiratoire) peut être exigé lors de l’utilisation d’agents nettoyants avec cette machine. INsTallaTION: 1. Cet appareil doit toujours être placé sur une surface plane afin d’assurer DANGER une lubrification appropriée de la pompe à eau pendant le fonctionnement. ne JaMais pulvériser d’eau directement sur l’appareil. R I q U e D ' e X p l O s I O N D'INCeNDIe 2. n’employez pas l’appareil dans un endroit:...
  • Page 43: Réservoirs De Carburant Du Moteur/Brûleur

    INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION DANGER RIsqUe D’INCeNDIe! RéseRVOIRs À CaRbURaNTs DU MOTeUR/bRÛleUR: - - N e p a s F U M e R 1. lire avec attention les avertissements “Risque d’explosion ou d’incendie,” ReMplIssaNT le RéseRVOIR pages 34-35, avant l’approvisionnement en carburant. De CaRbURaNT! - N e pa s R e M p l I R l e s...
  • Page 44: Buses Raccords Rapides

    INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION VeRROUIllage De la bUse bUses À RaCCORDs RapIDes: Divers types de buses peuvent être raccordés rapidement à l'extrémité de la lance double à pression réglable afin de modifier le motif de pulvérisation. La buse à détergents a été installée à l'usine. Lors de l'utilisation des raccords rapides, s'assurer que le raccordement est solidement enclenché comme indiqué...
  • Page 45: Approvisionnement En Eau

    INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION appROVIsIONNeMeNT eN eaU: alimentation sous pression: 1. choisissez un tuyau d’approvisionnement en eau qui soit un tuyau de jardin de qualité mesurant au moins ¾ in. (19mm) de diamètre et pas plus de 50 ft (15m). 2. S'assurer que la crépine est propre et libre d'obstructions. Vérifier que le réservoir à flotteur est libre de corps étrangers ou de débris. Une cavitation qui causera la défaillance prématurée des garnitures de la pompe peut survenir si l'écoulement d'eau à la pompe devient restreint.
  • Page 46: Dechargeur

    INsTRUCTIONs D’INsTallaTION eT De pRépaRaTION ValVe DU DeChaRgeUR DeChaRgeUR: le déchargeur a été programmé à l’usine et ne doit être réglé que par un représentant de service qualifié. géNéRaTeUR eT pRIse gFCI: cet appareil est équipé d’un générateur ac de 115 volt et d’une prise de sortie 115 volt 15 amp avec disjoncteur-détecteur de fuites à la terre (gFci). le générateur alimente le brûleur, la prise GFCI, et les circuits de contrôle et de sécurité de la machine.
  • Page 47 aVeRTIsseMeNT les pages sUIVaNTes CONTIeNNeNT les CONsIgNes D'UTIlIsaTION eT D'eNTReTIeN. Ne TeNTeZ pas De FaIRe FONCTIONNeR l'appaReIl aVaNT D'aVOIR lU eT COMpRIs TOUTes les INsTRUCTIONs De séCURITé CONTeNUes DaNs Ce MaNUel. l'UTIlIsaTION INappROpRIee De CeT appaReIl peUT CaUseR Des blessURes seRIeUses. Ne pas alTeReR OU MODIFIeR l'éqUIpeMeNT eN aUCUNe MaNIeRe! Manuel de l'utilisateur...
  • Page 48: Consignes D'utilisation

    CONsIgNes D'UTIlIsaTION: VIDaNge DU sYsTeMe: ATTENTION cet appareil a un enrouleur en acier qui, après réglage, fera en sorte que l’eau restante dans l’enrouleur de la précédente utilisation tourne au brun RIsqUe De DOMMages pOUR ou au noir. cette eau doit être vidangée du système avant le démarrage. ce l'appaReIl. procédé doit être exécuté sans le tuyau à haute pression, pistolet et double a s s U R e Z V O U s q U e pIsTOleT DeCleNCheUR eT...
  • Page 49: Fonctionnement A L'eau Chaude

    CONsIgNes D'UTIlIsaTION: FONCTIONNeMeNT À l'eaU ChaUDe: AVERTISSEMENT 1. suivez les étapes 1-7 données pour “ deMaRRage/FonctionneMent a l’eau FRoide “. RIsqUe De bRÛlURe! 2. Mettre l’interrupteur du brûleur en position de marche (ON) et tourner le T e M p e R aT U R e thermostat réglable à la position désirée. l ' e a U p e U T D e V e N I R...
  • Page 50: Nettoyage Avec Detergents-Haute Pression (Froid/Chaud/Vapeur)

    CONsIgNes D'UTIlIsaTION: NeTTOYage aVeC DéTeRgeNTs-haUTe pRessION (FROID/ChaUD/ VapeUR): NOTE: e dispositif est conçu pour être utilisé uniquement avec des détergents doux. Puisque la solution de nettoyage circule par la pompe et le serpentin de l’échangeur de chaleur, ne pas employer de corrosifs car ils causeront des dommages conséquents et présenteront un risque considérable en matière de sécurité...
  • Page 51: Consignes De Stockage Et D'entretien

    CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN eNTReTIeN speCIFIqUe: entRetien des pièces d’éMission paR évapoRation: les pièces fournies avec l’appareil que vous venez d’acheter sont conformes aux normes d’émission par évaporation du comité des Ressources de l’air de la californie pour l’année 2006. 1. Canalisation de carburant 2. Raccords de canalisation de carburant Ces pièces doivent être examinées tous les jours afin de s’assurer qu’elles ne comportent ni fissures, ni fuites, ni usure anormale.
  • Page 52 CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN eNTReTIeN: TOUs les 3 MOIs sUITe: inspection de la couRRoie: s'assurer que l'appareil est à l'arrêt et enlever les carters de courroie. examiner la courroie trapézoidale pour signes d'usure et de détente. Si la courroie trapézoidale a besoin d'être remplacée ou serrée, suivre les procédures ci-dessous: Remplacement: 1. Desserrer les quatre boulons de fixation (A). 2. desserrer les deux écrous d'alignement d'environ un pouce (2,54 cm) par rapport au boulons d'alignement (B1 & B2). 3. pousser la pompe vers le moteur pour détendre les courroies.
  • Page 53 CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN eNTReTIeN-TOUs les 6 MOIs REMPLACER LE FILTRE A CARBURANT – Suivre les instructions spécifiées sur le filtre à carburant pour les procédures correctes. eNTReTIeN-TOUs les 12 MOIs DETARTRAGE DE LA BOBINE – Une perte de pression peut signifier que la bobine a besoin de détartrage.
  • Page 54: Entretien-Saisonnier

    CONsIgNes De sTOCkage eT D'eNTReTIeN pRepaRaTION pOUR l'hIVeR: NOTE: La préparation pour l'hiver correcte se base sur les instructions du fabricant énumérées sur le "tableau de protection" visible sur AVERTISSEMENT l’étiquette arrière de la plupart des récipients d’antigel. RIsqUe D'eClaTeMeNT De l'appaReIl.
  • Page 55: Dépannage

    gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution se réferer au manuel du moteur le moteur ne démarre pas. Problèmes du moteur. fourni avec l'appareil. laisser dégeler. si l'une des parties les parties constituantes de de l'appareil géle, la pression dans l'appareil sont gelées. l'appareil peut devenir excessive ce qui pourrait faire exploser l'appareil et blesser gravement son utilisateur et les personnes à proximité. Aucune décharge ne sort de la buse approvisionnement en eau s’assurer que le tuyau a un diamètre lorsque la gâchette est pressée. inadéquat. intérieur de ¾ de pouce (1.9cm) et que l’alimentation en eau est ouverte. aucune pression ou pression pli dans le tuyau d’admission d’eau. déplier. fluctuante.
  • Page 56 gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution la crépine n’est pas complètement Vérifier, immerger au besoin. le détergent ne se siphonne pas. immergée dans la solution de détergent. La crépine à détergent est obstruée. inspecter, nettoyer ou remplacer. le tuyau à détergent est coupé, inspecter, nettoyer ou remplacer. obstrué ou plié. La buse est bouchée. nettoyer ou remplacer. Le bouton de réglage du détergent est Ouvrir le bouton de réglage. Voir «nettoyage avec des détergents ».
  • Page 57 gUIDe De DépaNNage syMptÔMe cause pRoBaBle solution purger ou remplacer quand Le ventilateur marche, mais le brûleur Filtre de carburant ou séparateur eau/ nécessaire. ne se déclenche pas. carburant sales ou bouchés. Vérifier la pression de la pompe à Pression de la pompe à carburant carburant, régler ou remplacer si basse.
  • Page 58: Tableau D'entretien

    TableaU D'eNTReTIeN pRoceduRe JouR 3 Mois 6 Mois 9 Mois 12 Mois Vérifier le niveau d'huile changer l'huile du moteur***** Vérifier le niveau d'huile de pompe à eau changer l'huile de pompe à eau ** inspection de fuite d'huile Inspection de fuite de carburant inspection de fuite d'eau inspection du tuyau Inspection du filtre d'admission d'eau Inspection du filtre à combustible Remplacement du filtre à...
  • Page 59: Bon De Garantie

    bON De gaRaNTIe: Le fabricant garantit toutes les pièces, (excepté celles stipulées ci-dessous), de votre nouveau nettoyeur à pression d’eau chaude en cas de défauts de matériaux et de fabrication pendant les périodes suivantes: a vie: collecteur de la pompe pendant dix (10) ans à compter de la date d’achat initial : la pompe haute pression (pompe general seulement--exclure 4005) pendant sept (7) années à partir de la date d’achat: pompe à haute pression (pompe aR seulement) pendant trois (3) années à partir de la date d’achat: serpentin de l'échangeur de chaleur pendant deux (2) années à partir de la date d'achat: armature tuyauterie Protection Poulies Brûleur pendant six (6) mois à partie de la date d'achat: Transformateur d'allumage Moteur du brûleur pendant quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d'achat soupape sécurité de secours unloader valve pompe à essence condensateur interrupteurs de contrôle pendant trente jours (30) à partir de la date d'achat tuyau à haute pression pistolet de déclenchement crépine/ Filtres...
  • Page 60 COUVeRTURe De gaRaNTIe géNéRale Des sYsTèMes D’éMIssIONs -la Californie seulement- Mi-T-M garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le SORE (1) a été conçu, fabriqué et équipé pour se conformer à tous les règlements en vigueur, et (2) est exempt de défauts de matière première ou de construction qui feraient qu’il ne soit pas conforme aux normes comme peut être applicable dans les termes et conditions indiquées ci-dessous.
  • Page 61 (6) le propriétaire ne sera pas facturé pour le travail de diagnostic qui mène à la détermination qu’une pièce sous garantie est en effet défectueuse, à condition que le travail de diagnostic soit effectué par un concessionnaire réparateur agréé. Mi-T-M est responsable pour les dommages aux autres composants du moteur se situant autour de la zone de la panne résultant de la défaillance de toute pièce sous garantie. (8) pendant toute la période de garantie du moteur indiquée ci-dessus, Mi-t-M maintiendra à disposition un stock de pièces sous garantie suffisant pour satisfaire la demande prévue pour telles pièces.
  • Page 62 Tabla de Contenido INTRODUCCIÓN ............................63 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ................64-69 RIESGO DE EXPLOSIóN O INCENDIO .................64-65 RIESGO DE ASFIXIA ........................65 RIESGO DE INYECCIóN O LESIóN POR CORTADURA SEVERA ..........66 RIESGO DE ELECTROCUCIóN O CHOQUE ELóCTRICO ............66 RIESGO DE QUEMADURAS ......................67 RIESGO DE EXPLOSIóN ......................67 RIESGO POR PARTES EN MOVIMIENTO ................... 67 RIESGO DE LESIONES ......................68-69 CARACTERíSTICAS ..........................70-71 INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN ......................72-76 VESTIMENTA ..........................
  • Page 63: Introducción

    INTRODUCCIÓN ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Serie-HDS lavadora a presión! Puede estar seguro que su lavadora a presión fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por téc- nicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Con más de veinte años de experiencia en la construcción de lavadoras a presión, usted ha tomado una sabia decisión en seleccionar una lavadora a presión. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, in- stalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su nueva lavadora a presión. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se reserva el derecho de efec- tuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. ¡IMPORTANTE! Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”.
  • Page 64: Advertencias De Seguridad Importantes

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PELIGRO: Deben observarse siempre las precauciones basicas, incluyendo las siguientes. Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO Siempre opere la lavadora en una área bien ventilada libre de vapores inflamables, polvo fatales ocasionadas por chispas DE ExPLOSIÓN O INCENDIO combustible y gases o materiales combus- normales en las fuentes de ignición tibles. múltiples o en el escape del motor y del quemador. No almacene la lavadora a presión cerca de una llama abierta o equipo como hornos, calefactores, calentadores de agua, etc., que...
  • Page 65: Riesgo De Asfixia

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO PREVENCIÓN POSIBLE CONSECUENCIA RIESGO Pueden ocurrir lesiones graves o Es necesario para agregar un arrestador de DE INCENDIO fatales como consecuencia de un chispas en el moefle de este motor cuando incendio al ras de tierra ocasionado usar con tierra que tener algo cultivo agrí- por una chispa del silenciador. cola flamable (heno o grano), y si usarlos en o cerca de broza o areas forestales. El operador tiene que mantener el arrestador en order efectuar. En el estado de California,...
  • Page 66: Riesgo De Inyección Olesión Por Cortadura Severa

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden sufrirse lesiones graves ¡Manténgase completamente alejado de la RIESGO DE INYECCIÓN O boquilla y el atomizador! Nunca coloque la o fatales como consecuencia de LESIÓN POR CORTADURA mano, los dedos o el cuerpo directamente la atomización a alta presión con SEVERA sobre la boquilla de rocío. penetración en la piel. Nunca apunte el atomizador alta presión hacia usted mismo o hacia otra persona.
  • Page 67: Riesgo De Quemaduras

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. PELIGRO POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN Pueden producirse lesiones graves Nunca permita que ninguna parte de su cuerpo RIESGO DE QUEMADURAS si se toca el motor de gasolina, el haga contacto con el motor de gasolina, el silenciador o el intercambiador de silenciador o el intercambiador de calor. calor. Estas áreas pueden perman- ecer calientes por algún tiempo después de que se ha apagado la lavadora a presión. Pueden producirse lesiones graves Nunca haga ajustes a las presiones configu- RIESGO DE ExPLOSIÓN radas en la fábrica.
  • Page 68: Riesgo De Lesiones

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PELIGRO PREVENCIÓN Pueden ocurrir lesiones graves o RIESGO DE LESIONES ¡BUSQUE ATENCIóN MÉDICA DE EMER- fatales si los detergentes entran en GENCIA si está usando agentes de limpieza y contacto con la piel. siente que el rocío ha penetrado la piel! ¡NO LO TRATE COMO UNA SIMPLE CORTADURA! Lea la hoja de datos de seguridad del mate- rial (MSDS) proporcionada con su detergente para estar preparado y poder informar a su médico exactamente qué tipo de detergentes estaba usando. Nunca use solventes o detergentes altamente corrosivos o limpiadores de tipo ácido con esta lavadora a presión. Se aconseja usar equipo protector como trajes de goma, guantes y respiradores, especialmente cuando se usen detergentes limpiadores.
  • Page 69 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea todas Las advertencias de seguridad antes de usar la lavadora a presión. POSIBLE CONSECUENCIA PREVENCIÓN PELIGRO RIESGO DE LESIONES SIEMPRE sostenga firmemente el conjunto Pueden ocurrir lesiones provocadas de pistola/varilla cuando arranque y opere la por la lavadora a presión. unidad. No hacerlo podría provocar que la varilla se caiga y se azote peligrosamente. Sepa como detener la lavadora a presión y aliviar las presiones rápidamente. Famil- iarícese por completo con estos controles.
  • Page 70: Características

    CARACTERíSTICAS OPCIóNAL Manual del Operador...
  • Page 71 LISTA DE COMPONENTES 1. Calcomanía- Plato de información 27. Entrada de agua 2. Tanque de gasolina- Rojo / 10 gálon 28. Tanque de flotar 3. Calcomanía- Riesgo de fuego: No use con diesel o aceite 29. Válvula de descargas de calor de comestible 30. Malla de arrandela 4. Tanque del fuel - Verde / 10 gálon 31. Interruptor de presión 5. Calcomanía- Advertencia- Riesgo de fuego: 32. Válvula de descargas No use con gasolina 33. Generador 6. Calcomanía- Advertencia / Adviso / Operación 34. Descarga del aceite de bomba 7. Calcomanía- Válvula de vapor 35. Descarga del aceite de motor 8. Válvula de vapor 36. Motor 9. Válvula de detergente 37. Panel de control de acero inoxidable 10. Malla de detergente 38. Interruptor de llave del motor 11. Válvula de alivio de presión 39. Choke del motor 12. Tomacorriente de agua 40. Calcomanía- Panel electrico 13. Panel delante de acero inoxidable 41. Ruptura de circuito de tomacorriente GFCI 14. Cogida de baca de conexión roscado 42. Contador de hora 15. Interruptor de balancín de quemador 43. Kit de adaptador de montón - Vea opciones abajo 16. Termostato ajustable 44. Tomacorriente de intercambiado de calor...
  • Page 72: Instalación Y Preparación

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VESTIMENTA: Es importante usar ropa apropiada para su seguridad. Se aconseja usar cualquier medio necesario para proteger los ojos, las orejas y la piel. Posiblemente requiera equipo adicional de seguridad (como un respirador) cuando use detergentes limpiadores con esta lavadora. PREPARACIÓN INICIAL: PELIGRO 1. Este aparato debe quedar siempre colocado sobre una superficie nivelada ¡RIESGO DE ExPLOSIÓN O para asegurar la lubricación apropiada del motor y de la bomba de agua INCENDIO! durante la operación. NUNCA rocíe agua directamente a la unidad. CUANDO SE CARGAN BATERíAS, 2. No use esta unidad en un área: éSTAS GENERAN UN GAS DE hIDRÓGENO ALTAMENTE ExPLOSIVO.
  • Page 73: Tanques De Combustible Del Motor/Quemador

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PELIGRO TANQUES DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR/QUEMADOR: ¡RIESGO DE INCENDIO! ¡NO FUME MIENTRAS ESTé CARGANDO COMBUSTIBLE! 1. Lea las advertencias de “Riesgo de explosión o incendio”, página 64-65, antes de llenar con combustible. NO LLENE LOS TANQUES DE COMBUSTIBLE MIENTRAS 2. Localice las calcomanías de seguridad en su unidad y preste atención a M á Q U I N A E S T é sus advertencias.
  • Page 74: Boquillas De Conecctores Roscados

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN CERRADUAR DE BOQUILLA BOQUILLAS DE CONECTORES ROSCADOS: Boquillas varias se puede estar conectores roscados en el fin de doble lanza para combiar el diseno de atomizadora. La boquilla de detergente ha preintalado en la fabrica. Cuando usando conexiónes roscados (Q.C) asegúrese de que la conexión tiene cerradura seguras como el foto a la derecha. Si no está segura la presión alta se puede salir disparado la boquilla de la lanza. Este se puede ocurrir lesiones graves o danos serios. Referir al número que imprimió en la boquilla para determinar ventilador de atomizadora. Los dos dígitos primeros indicar el grado de ventilador de atomizador: 1. La boquilla de 0° (Rojo): Esta es una boquilla de explosión. Repartir un corriente muy concentrado de BOQUILLAS agua. Ten ciudado cuando usando el corriente recto. No es recomendado para usar en superficies de maderna o con pinta o cosas con repaldos con adhesivo. USAS: Eliminación de hierbas de grietas de aceras, manchas fuertes de concreto, manpostería, aluminio y acero, barro del equipo, y para limpiar partes inferiores de máquinas de cortar el césped.
  • Page 75: Suministro De Agua

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA: Suministro Presurizado: 1. Seleccione una manguera de suministro de agua de jardín de buena calidad que tenga por los menos 3/4" (19 mm) de diámetro interno y no sea mayor de 50 pies (15,25 m). 2. Asegúrese de que la malla de agua es limpiado y libre de obstruciónes. controlar tanque de flotar para objectos extranero o escombros. Si el flujo del agua se queda restringido a la bomba, vacilacion puede ocurrir. Este podria causar falla prematura de la bomba. 3. Si conectar uno del fin de mangurera de suministro de agua a entrada del tanque de flotar y conectar el otro fin a suministro presurizado de agua.
  • Page 76: Descarga

    INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN VáLVULA DE DESCARGA DESCARGA: La descarag ha preprogramado en la fábrica y solamente debe tener adjustados de un representante de servicio que tiene capacitación. GENERADOR Y GFCI TOMACORRIENTE: Esta unidad tiene un generador de un 115 volt AC y tomacorriente de GFCI de un 115 volt 15 amp. El generador proveer la fuerza al quemador y tomacorriente de GFCI y los circuitos de controlar y seguridad de la maquina. GENERADOR: 1. Siempre asegurar que las interruptores de quemador y auxiliar están en posición de "OFF" ante de empezar el motor. Permitir el motor para alcanzar RPM completo antes de moviendo las interruptores de quemador y auxiliar a posición de "ON". Falla para permitir puede danar generador, quemador, y el equipo de auxiliar. 2. No pulverizar agua en o alrededor de generador. Electrocución y / o daño a generador, quemador, o equipo de auxiliar puede resultar. TOMACORRIENTE DE GFCI: 1. Siempre tapar el equipo de auxiliar despues de motor ha empezado y el motor está en RPM completo. 2. Siempre desconectar equipo de auxiliar y desenchufar equipo de auxiliar de tomacorriente de GFCI anted de desconectar la maquinal. Falla para heacer puede causar daño a generador, quemador, y equipo de auxiliar. 3. No pulverizar agua en o alrededor de tomacorriente de GFCI. Electrocución y / o daño a generador, quemador, o equipo de auxiliar puede resultar. PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN ANTES DEL ENCENDIDO: Antes de encender la unidad, realice los siguientes procedimientos: 1. Revise el nivel de aceite de la bomba.
  • Page 77 ADVERTENCIA LAS SIGUIENTES PáGINAS CONTIENEN INSTRUCCIONES SOBRE LA OPERACIÓN Y EL MANTENIMIENTO. NO INTENTE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESIÓN hASTA QUE hAYA LEíDO Y COMPRENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SEñALADAS EN ESTE MANUAL. ¡LA OPERACIÓN INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDE CAUSAR LESIONES GRAVES! ¡NO ALTERE NI MODIFIQUE ESTE EQUIPO DE NINGUNA MANERA!
  • Page 78: Instrucciones De Operación

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PRECAUCIÓN FUNCIONANDO EL SISTEMA: Esta unidad tiene un rollo de acero que despues de colocando, causará los R I E S G O D E D A ñ O A L A resto del agua en el rollo de usos anteriores cambiar a marrón o negro. Este UNIDAD agua tiene que funcionar del sistema antes de encender. Este procedimiento ASEGúRESE QUE NO ESTéN debe desempeñar sin la instalación de manguera de presión alta, pistola y CONECTADAS LA MANGUERA, asamblea de lanza.
  • Page 79: Operación Con Agua Caliente

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACIÓN CON AGUA CALIENTE: ADVERTENCIA 1. Siga los pasos señalados en la sección de “Arranque/operación con agua fría.” ¡RIESGO DE QUEMADURA! LA TEMPERATURA DEL AGUA 2. Mover interruptor de quemador a posición de "ON" y cambiar el termostato ajustable a posición deseado. PODRíA SER MUY ELEVADA 3. Revisar el sistema para agujeros de gasolina una otra vez. Si encontrar un DURANTE LA OPERACIÓN agujero de gasolina !parar la maquina inmediatamente! Vea las advertencias CON AGUA CALIENTE. TENGA como "Riesgo de explosión o fuego". Asegurese de que reemplazar de CUIDADO CUANDO AJUSTE todas partes dañas y todos problemas mecanicos están correctos antes LA PRESIÓN O CONTROLE...
  • Page 80: Limpiando Con Detergentes - Presión Alta (Frio/Caliente/Vapor)

    INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN LIMPIEZA CON DETERGENTES-PRESIÓN ALTA (FRIO/CALOR/VAPOR): NOTA: Esta función está diseñada para ser usada únicamente con detergentes suaves. Dado que la solución de limpieza viaja a través de la bomba y el serpentín del intercambiador de calor, no use corrosivos ya que provocarán daño extenso y representan un peligro considerable.
  • Page 81: Almacenaje Y Mantenimiento

    ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESPECIFICO: COMPONENTES DE EMISIóN EVAPORADO: La unidad que compró incluir los components siguentes que son de acuerdo con los Estandardes de Emisión Evaporado de California Air Resources Board de 2006. Estandardes de Emisión: 1. Manguera de combustible 2. Instalaciones de Manguera de combustible Estos componenetes deben tener inspección en un base diario para grietas, agujeros y uso abnormal. Si ocurrió las grietas, agujeros o uso abnormal, reemplace los components inmediatamente. MOTOR:En el instructivo del motor que viene con su unidad se detallan los procedimientos específicos para dar mantenimiento al motor. Si sigue las recomendaciones del fabricante prolongará la duración de su motor. BOMBA:Cambie el aceite de la bomba después de 50 horas de operación. Después del cambio inicial, el fabricante recomienda cambiar el aceite cada 3 meses o a intervalos de 250 horas. Si el aceite tiene aspecto sucio o lechoso, quizá sea necesario hacer cambios más frecuentemente. Use aceite especial para bombas SAE20 o 30 non detergente y solo llene hasta el centro de la mirilla de nivel. NO LLENE DEMASIADO.
  • Page 82 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO-CADA 3 MESES: INSPECCIóN DE CORREA: Asegure la unidad está apagado y quita los protector por correa. Examine el correa para saber si hay desgaste y tirantez. Si necesita reemplazar o hacer más estricto la correa de v, seguir los procedimientos abajo. Reemplazar: 1. Suelte tornillos de monte de las cuatro bombas (A). 2. Suelte las dos tuercas de alineación aproximadamente una pulgada en los tornillos de alineación (B1 & B2). 3. Deslizarse la bomba hacia el motor para soltarse las correas. 4. Quitar y reemplazar la correa.
  • Page 83 ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO – CADA 6 MESES REEMPLACE FILTRO DE COMBUSTIBLE – Siga las instrucciones se dan en filtro de combustible para procedimiento correcto. MANTENIMIENTO – CADA 12 MESES LIMPIAR EL ROLLO DE CAL – Una pérdida de presión puede significar que el rollo necesita limpiar de cal. Haga este procedimiento en base periódico. 1. Mezcla pelvo/solución de limpiado de cal en según a direcciones en paquete. 2. Quite la boquilla del bastón. Ponga una media de nylon encima de la asamblea del bastón para colectar desechos, y entonces ponga la asamblea del bastón en tanque de flotar.
  • Page 84: Mantenimiento- Estacional

    ALMACENAJE Y MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO - ESTACIONAL: NOTA: La preparación apropiada para el invierno está basada en las instrucciones recomendadas del fabricante incluidas en la “Tabla de ADVERTENCIA Protección” mostrada en el rótulo posterior de la mayoría de los recipi entes de anticongelantes. ¡RIESGO QUE LA UNIDAD REVIENTE! PERPARACION PARA EL INVIERNO: Será necesario preparar esta unidad...
  • Page 85: Localizacion De Fellas

    LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El motor no arranca. Problemas con el motor. Vea el manual del motor que viene con su unidad. Los componentes de la unidad están Permita que se descongele Si alguna congelados. parte de la unidad se congela, es po- sible que se acumule la presión, lo cual podría ocasionar que la unidad reviente y consecuentemente provoque lesiones graves al operador o las personas que se encuentren alrededor. Suministro inadecuado de agua. No hay descarga de la boquilla cuando Asegúrese que la manguera tenga 3/4" se acciona el mecanismo del gatillo. de diámetro y que el suministro de agua entrante esté abierto. Doblez en la manguera de entrada de Presión baja o fluctuante Elimine el doblez agua. Está obstruido el tamiz de la entrada Saque el tamiz, limpie o reemplace.
  • Page 86 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION El detergente no fluirá por sifón. El tamiz del detergente no está comple- Inspeccione, sumerja si fuera nec- tamente sumergido en la solución de esario. detergente. El tamiz del detergente está obstrui- Inspeccione, limpie o reemplace. La manguera del detergente está cor- Inspeccione, limpie o reemplace. tada, obstruida o doblada. La perilla de ajuste del detergente está Abra la perilla de ajuste. Refiérase a girada a la posición cerrada.
  • Page 87 LOCALIZACION DE FALLAS SINTOMA CAUSA PROBABLE SOLUCION Calefactor funciona pero quemador Filtro de comestible o seperador de agua Desague o reemplace como nec- no inflamará. de comestible es sucio o obstruir. esario. Insuficiente presión de bomba de co- Revise presión de bomba de co- mestible. mestible, ajuste or reemplace como necesario. No funcionamiento de bomba de co- Revise presión, reemplace si nec- mestible.
  • Page 88: Tabla De Mantenimiento

    TABLA DE MANTENIMIENTO P ROCEDIMIENTO D IARIAMENTE 3 MESES 6 MESES 9 MESES 12 MESES Examine del nivel de aceite del motor Comabie del aceite del motor***** Examine nivel del petroleo bomba Combie petroleo de bomba** Examine filtración de petroleo Examine filtración de combustible Examine filtración del agua Examine la manguera Examine la pantalla de entrada de agua Examine filtro combustible Reemplace filtro combustible Examine de correas Reemplace las boquilla de presión alta*** Reemplace filtro de bomba combustible* Reponga tobera combustible* Examine aire quemadura regulable Examine quemadura electrodos*...
  • Page 89: Informe De Garantía

    DECLARACIÓN DE GARANTíA DE LA SERIE hDS Fabricante garantiza todas las piezas (excepto las piezas a las cuales se hace referencia más abajo) de su nueva lavadora a presión SERIE HDS contra defectos en sus materiales o su manufactura durante los períodos siguientes: Para vida: Colector de bomba Por diez (10) años a partir de la fecha original de compra: La bomba de alta presión (Bomba General sólo--Excluye 4005) Por siete (7) años a parir de la fecha de compra: La bomba de presión alta (Bomba AR y General 4005) Por tres (3) años a parir de la fecha de compra: Pollo de intercambiador de calor Por dos (2) años a parir de la fecha de compra: Estructura Quemador Protecciones Polea Tubería Por seis (6) meses a parir de la fecha de compra: Motor de quemador Transformador de ignición Por noventa (90) días a parir de la fecha de compra: Interruptores de contról Interruptores de seguridad Válvula de descargar Bomba de combustible Capacidor Por treinta (30) días a parir de la fecha de compra: Mangueras de alta presión Gatillo de pistola Mallas / Filtros Durante el período de garantía, se repararán o reemplazarán a discreción de fabricante las piezas defectuosas que no estén sujetas a un desgaste normal. El reembolso en cualquier caso se limitará al precio de compra.
  • Page 90: Nota

    NOTA Manual del Operador...
  • Page 91 NOTA Manual del Operador...
  • Page 92 Manual del Operador...

Table of Contents