Table of Contents
  • Français

    • Emplacement des Composants
    • Avant Utilisation
    • Utilisation en Toute Sécurité
    • Conduite
    • Utilisation des Pièces de Rechange D'origine
    • Combiné des Instruments LCD
    • Fonctionnement de Chaque Composant
    • Fonctionnement du Commutateur de Démarrage
    • Fonction des Commandes
    • Bouchon de Réservoir de Carburant
    • Chargeur USB Avec LED Bleue (Pièce Optionnelle)
    • Verrou de Selle
    • Casier de Selle
    • Circuit de Freinage Combiné
    • Crochet pour Casque
    • Le Meilleur Moyen de Démarrer
    • Points Importants et Précautions à Prendre Lors du Démarrage du Moteur
    • Commande de la Poignée D'accélérateur
    • Mode de Stationnement
    • Contrôle du Carburant
    • Inspection de Routine
    • Inspection et Entretien Avant Utilisation
    • Contrôle et Remplacement de L'huile de Transmission
    • Contrôle et Remplacement de L'huile Moteur
    • Inspection et Réglage de la Garde du Frein
    • Inspection du Frein à Disque (Selon le Modèle)
    • Inspection des Pneus
    • Réglage de la Garde à la Poignée D'accélérateur
    • Inspection des Amortisseurs Avant
    • Inspection et Maintenance de la Batterie
    • Contrôle de la Bougie
    • Contrôle des Feux Avant et Arrière
    • Contrôle et Remplacement des Fusibles
    • Contrôle de la Lubrification des Différents Mécanismes du Châssis
    • Contrôle des Clignotants et de L'avertisseur
    • Contrôle du Feu Stop
    • Recherche D'une Fuite de Carburant
    • Contrôle du Filtre à Air
    • Diagnostic en cas de Non Démarrage du Moteur
    • En cas D'anomalie ou D'incident
    • Huile de Transmission
    • Précautions D'utilisation du Scooter
    • Recommandations Sur le Carburant
    • Système D'interface de L'ecu
    • Périodicités D'entretien
    • Spécifications
  • Deutsch

    • Lage der Bedienelemente
    • Sicheres Fahren
    • Vor dem Fahren
    • Fahren
    • Nur Originalersatzteile Verwenden
    • LCD -Display
    • Verwendung der Einzelnen Komponenten
    • Betätigung des Zündschalters
    • Verwendung der Knöpfe
    • Kraftstofftankdeckel
    • Sitzverriegelung
    • USB-LADEGERÄT mit BLAUER LED(Option)
    • Haken für Schutzhelm
    • Kombiniertes Bremssystem
    • Staufach
    • Beste Methode zum Losfahren
    • Wichtige Punkte und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten des Motors
    • Betätigung des Gasgriffs
    • Parken
    • Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren
    • Kontrolle des Kraftstoffstands
    • Routinekontrolle
    • Kontrolle und Wechsel des Getriebeöls
    • Kontrolle und Wechsel des Motoröls
    • Prüfung und Einstellung des Spiels der Bremse
    • Prüfung der Scheibenbremse (Je nach Modell)
    • Einstellung des Spiels des Gasgriffs
    • Prüfung der Reifen
    • Kontrolle der Vorderen StoßDämpfer (Teleskopgabel)
    • Kontrolle und Wartung der Batterie
    • Prüfen und Wechseln der Sicherungen
    • Überprüfung der Zündkerze
    • Überprüfung des Frontscheinwerfers und des Rücklichts
    • Prüfung auf Kraftstofflecks
    • Überprüfung der Blinker und der Hupe
    • Überprüfung der Bremsleuchte
    • Überprüfung der Schmierung der Verschiedenen Gelenke
    • Überprüfung des Luftfilters
    • Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors
    • Störungen oder Probleme
    • ECU-Motorsteuerungssystem
    • Empfehlungen zum Verwendeten Kraftstoff
    • Getriebeöl
    • Vorsichtsmaßnahmen Beim Fahren des Rollers
    • Regelmäßige Wartungsmaßnahmen
    • Technische Daten
  • Dutch

    • Inhoudsopgave
    • Locatie Bedieningsorganen
    • Veilig Rijden
    • Voor Het Rijden
    • Gebruik Originele Onderdelen
    • Rijden
    • Gebruik Van Elk Component
    • LCD Meter
    • Contactslot
    • Schakelaars
    • Benzinetankdop
    • USB Lader Met Blauwe Led (Optie Onderdelen)
    • Zadel Vergrendelen
    • Gecombineerd Remsysteem
    • Haak Veiligheidshelm
    • Opbergruimte
    • Aandachtspunten en Voorzorgen Bij Het Starten
    • De Beste Manier Om te Vertrekken
    • Bediening Van Het Gashendel
    • Parkeren
    • Benzineniveau Controleren
    • Dagelijkse Inspectie
    • Inspectie en Onderhoud Voor Het Rijden
    • Motorolie Controleren en Vervangen
    • Transmissie Olie Controleren en Vervangen
    • Vrije Slag Van de Remmen Controleren en Afstellen
    • Schijfrem Controle (Naargelang Het Model)
    • Banden Controleren
    • Gashendel Afstellen
    • Inspectie en Onderhoud Van de Accu
    • Stuur- en Voorvork Controleren
    • Ontstekingskaars (Bougie) Controleren
    • Zekeringen Controleren en Vervangen
    • Brandstoflekkage Controleren
    • Remlicht Controleren
    • Richtingaanwijzers en Claxon Controleren
    • Smeerpunten Van Verschillende Mechanismes Controleren
    • Voor en Achterlichten Controleren
    • Luchtfilter Controleren
    • Storings- en Diagnose Schema
    • Wanneer de Motor Niet Start
    • Circuit Interface Systeem
    • Transmissie Olie
    • Voorzorgmaatregelen Om de Scooter te Berijden
    • Welke Brandstof
    • Periodiek Onderhoudsschema
    • Specificaties
  • Português

    • Índice
    • Localização Dos Comandos
    • Antes de Montar E Conduzir a Moto
    • Condução Segura
    • Condução
    • Peças Sobresselentes Genuínas
    • Utilização de cada Componente
    • Visor LCD
    • Como Usar O Interruptor de Ignição
    • Utilização Dos Botões
    • Tampa Do Depósito de Gasolina
    • Tranca Assento
    • Unidade de Carga USB Com Led Azul (Em Opção)
    • Compartimento de Bagagem
    • Gancho para Capacete de Segurança
    • Sistema de Travagem Combinado
    • O Melhor Método de Arranque
    • Observações E Recomendações Importantes Antes de Arrancar O Motor
    • Controlo Do Punho de Aceleração
    • Estacionamento
    • Inspeção de Rotina
    • Verificação Do Nível de Gasolina
    • Verificação E Manutenção Antes de Montar E Conduzir a Moto
    • Verificação E Mudança Do Óleo da Transmissão
    • Verificação E Mudança Do Óleo Do Motor
    • Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão
    • Inspeção Do Disco Dos Travões (Consoante os Modelos)
    • Ajuste de Folga no Punho de Aceleração
    • Inspeção Dos Pneus
    • Verificação Dos Amortecedores Dianteiros Com O Guiador
    • Verificação E Manutenção da Bateria
    • Verificação da Vela de Ignição
    • Verificação das Luzes Dianteiras E Traseiras
    • Verificação E Mudança Dos Fusíveis
    • Detecção de Fuga de Gasolina
    • Verificação da Lubrificação Dos Diversos Mecanismos Do Corpo
    • Verificação da Luz de Travagem
    • Verificação Dos Piscas E da Buzina
    • Verificação Do Filtro de Ar
    • Diagnóstico Quando O Motor Não Arranca
    • Quando Ocorre Uma Anomalia ou um Problema
    • Precauções Relativas à Condução da Moto
    • Sistema de Interface
    • Sugestões Relativas Ao Combustível
    • Óleo de Transmissão
    • Calendário de Manutenção Periódica
    • Especificações

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

OWNER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DO UTILISADOR
FS11W1-EU/ FS11W1-UK SERIES

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sym Mio FS11W1-EU Series

  • Page 1 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKERSHANDLEIDING MANUAL DO UTILISADOR FS11W1-EU/ FS11W1-UK SERIES...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Contents 1. Contents ........................1 2. Control Location ......................3 3. Before Riding ........................ 4 4. Safe Riding ........................4 5. Riding ..........................5 6. Use Genuine Spare Parts ..................... 5 7. Use of Each Component ....................6 ........................6 LCD Meter ....................
  • Page 3 1. Contents Checking the Brake Light ....................22 Checking the Turn Signal Lights and Horn ..............22 Checking for Fuel Leakage ..................22 Checking the Lubrication of Body’s Various Mechanisms ........... 22 Checking the Air Cleaner .................... 23 9. When there is an Abnormal Condition or a Trouble ............ 24 Diagnosis when Engine does not Start ...............
  • Page 4: Control Location

    2. Control location Oil level gauge Front turn signal light Fuses / Battery/ starter relay Helmet hook Front light Storage box With LED position under seat Frame number Fuel tank cap Air cleaner Main stand Side stand Back mirror Turn signal light / Horn switch Electrical starter switch Front Brake lever...
  • Page 5: Before Riding

    3. Before riding 4. Safe riding This manual describes the correct usage of this scooter including safety riding, simple inspection methods and so on. For a more comfortable and safety riding, please read this manual carefully. For your benefit, please ask your SANYANG dealer the operating manual and carefully read the following:...
  • Page 6: Use Genuine Spare Parts

    Also, it may result in unexpected troubles and lower the scooter’s performance.  Always use SYM Genuine Spare Parts to keep your scooters pure blood and to ensure its long service life.
  • Page 7: Use Of Each Component

    7.Use of Each Component (The following is SYM 4 stroke air cooling Mio scooter’s basic operation, and they could vary from different individual models. Please consult the end of this manual.) (Kilometer per hour) LCD Meter Speedometer(KM/h) Turn Left Signal...
  • Page 8 It displays the condition of the EFi system is working correctly. If there is any problem on the EFi system, the warning indicator will remain on all the time or does not come on. Please contact with a SYM dealer to check the self-diagnosis system or electrical connections.  Engine Oil Change Indicator:...
  • Page 9: Operation Of Ignition Switch

    7.Use of Each Component OPERATION OF IGNITION SWITCH Magnetic key Ignition keyhole Ignition switch keyhole Magnetic keyhole Shut button IGNITION SWITCH IGNITION SWITCH KEY ANTI-THIEF MAGNETIC KEY:  Insert your magnetic key into the magnetic keyhole, and turn it to right ignition keyhole block board can be to open.
  • Page 10 7.Use of Each Component CAUTION:  Never operate the ignition switch key when the scooter is running. To turn the ignition switch to “OFF” will shut off the electrical system and that may result in a dangerous accident. Therefore, the ignition switch can only be turned off after the scooter has been completely stopped.
  • Page 11: Use Of Buttons

    7.Use of Each Component USE OF BUTTONS Return switch Turn signal switch Electrical starter button Horn button Electrical starter button:  This is a starting motor button (switch) for engine starting. With the main switch "ON" position, press this button while holding the front or rear brake lever will start the engine.
  • Page 12: Fuel Tank Cap

    7.Use of Each Component SEAT LOCK  Unlock: 1. Insert the ignition switch key into lock located under seat left (front) and turn to right to unlock. 2. Press the seat open switch (SEAT OPEN)。  Lock: Press the seat down and it will be locked automatically. After the seat has been locked, check to make sure it has been locked properly by lightly lifting the seat.
  • Page 13: Safety Helmet Hook

    7.Use of Each Component CAUTION:  Main stand should be put down on the ground, engine should be shut off and flames should be strictly prohibited to ensure safety when refueling.  Do not fill above fuel upper limit when refueling. Otherwise, fuel will flow out through a hole on the cap that may damage the body’s painting, in serious cases, it may cause a fire to burn down the scooter.
  • Page 14: Important Points And Cautions For Starting Engine

    7.Use of Each Component IMPORTANT POINTS AND CAUTIONS FOR STARTING ENGINE CAUTION:  Please check the engine oil and fuel volume are adequate or not before starting engine. To start engine the main parking stand must be firmly on the ground and the brake is applied on the rear wheel to prevent the scooter from moving forward suddenly.
  • Page 15: The Control Of Throttle Valve Handle

    7.Use of Each Component THE CONTROL OF THROTTLE VALVE HANDLE Acceleration:To increase speed. Deceleration When riding on an inclined road, turn the throttle valve handle slowly to allow the engine to output Acceleration its power. Deceleration:To decrease speed. PARKING METHOD When approaching the parking lot:...
  • Page 16: Inspection And Maintenance Before Riding

    Do the previous troubles still exist? CAUTION: If any problem founded during routine inspection, correct the problem before using the scooter again, have your scooter checked and repaired by the “SYM dealer or authorized service personnel” if necessary. FUEL INSPECTION ...
  • Page 17: Engine Oil Inspection And Change

     Engine Oil:Use API SJ, SAE 10W-40 grade or better engine oil. Otherwise, damage will not be covered by warranty. ※ Recommended Oil:SYM Genuine 〝SYMOIL〞 engine oil Oil Capacity: MIO115c.c. —1.0Liter (0.8 liters for routine change).
  • Page 18: Inspection And Adjustment Of Brake Free Play

    8. Inspection and maintenance before riding INSPECTION AND ADJUSTMENT OF BRAKE FREE PLAY INSPECTION:(Brake lever free play must be checked with the engine shut off.)  Brake lever free play for front and rear wheels. When checking the hand-braking lever for front and rear wheels, its free play (the stroke of hand-braking lever from no braking to initial braking) should be 10~20mm.
  • Page 19 8. Inspection and maintenance before riding DISK BRAKE INSPECTION (Applicable for model equipped with disc brake.) Hose connection (Leak, damaged, looseness of brake line) Visual check brake lines for leakage, or damage, check brake lines connections for looseness using a wrench or similar tool, and check whether steering handle vibration in riding, or any parts' interference may have damage the brake lines.
  • Page 20: Throttle Valve Handle Clearance Adjustment

    8. Inspection and maintenance before riding THROTTLE VALVE HANDLE CLEARANCE ADJUSTMENT  Correct clearance allows throttle vale handle to 5~10° 5~10° rotate  Loosen the lock nut first, then turn the adjust nut to adjust. Tighten the lock nut securely when finished.
  • Page 21: Steering Handle Front Shock Absorbers Inspection

    INSPECTION AND MAINTENANCE OF BATTERY This scooter is equipped with a maintenance-free type battery, so it is unnecessary to check and add  electrolyte. ave your scooter checked by SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer should any abnormality is found. ﹙Cleaning of battery terminals﹚...
  • Page 22: Checking And Changing Fuses

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING AND CHANGING FUSES Turn off ignition switch, and check fuses if they are intact. Replace the blown fuse with a new one having the same specified amperage rating . Using a fuse of more than 10~20 amperes, a brass or iron wire to replace a blown fuse is strictly prohibited to avoid damaging the electrical system and the circuit.
  • Page 23: Checking The Brake Light

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE BRAKE LIGHT Turn the ignition switch key to “ON” position, hold the hand-braking levers for front and rear wheels.  Check if the brake lights come on.  Check the brake light cover if it is dirty, crack, or loosen. ...
  • Page 24: Checking The Air Cleaner

    8. Inspection and maintenance before riding CHECKING THE AIR CLEANER 《DISASSEMBLE PRCEDURE》 Air cleaner cover 1. Remove mounting screws from air cleaner cover. 2. Remove the air cleaner cover, then remove filter element. 3. Take the element out and clean it. (Refer to maintenance schedule.) 《ASSEMBLE PRCEDURE》...
  • Page 25: When There Is An Abnormal Condition Or A Trouble

    If this occurs, have a SYM dealer may have been blown. check the self-diagnosis system.? 【Have your scooter checked by SYM authorized dealer or franchised dealer immediately if there are no problems with the above items and engine still cannot be started.】...
  • Page 26: Circuit Interface System

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Suggestions On Engine Fuel 12. Transmission Oil 13. Cautions For Riding Scooter 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEM  This hardware component consists of a 16-bit microcomputer that is its control center. It contains the functional circuit interface of engine condition sensing and the driving actuator for the fuel injector, fuel pump, as well as ignition coil.
  • Page 27: Periodical Maintenance Schedule

    ☆ The above maintenance schedule is established by taking the monthly 1,000 kilometers as a reference whichever comes first. ※ Have your scooter checked and adjusted periodically by your SYM Authorized Dealer or Franchised Dealer to maintain the scooter at the optimum condition.
  • Page 28: Specification

    15.SPECIFICATIONS Model Item Specification FS11W1-EU FS11W1-UK Length 1,779 mm Width 696 mm Height 1,047 mm Wheel base 1,249 mm Net Weight 99kg maximum load (with cargo) 259Kg (570.9 lb) Type 4- stroke single cylinder engine Fuel UNLEADED (OCTANE 92 OR HIGHER) Cooling type Air - cooled Displacement...
  • Page 31 1. Sommaire 1. Sommaire ........................29 2. Emplacement des composants ..................31 3. Avant utilisation ......................32 4. Utilisation en toute sécurité ..................32 5. Conduite ........................33 6. Utilisation des pièces de rechange d'origine ............... 33 7. Fonctionnement de chaque composant ..............34 ..................
  • Page 32 1. Sommaire Contrôle de la lubrification des différents mécanismes du châssis ..........Contrôle du filtre à air ........................9. En cas d’anomalie ou d’incident ................. 52 ..............52 Diagnostic en cas de non démarrage du moteur 10. Système d’interface de l’ECU ..................53 11.
  • Page 33: Emplacement Des Composants

    2. Emplacement des composants Jauge de niveau d'huile Clignotant avant Fusibles/batterie/ relais de démarreur Crochet pour casque Projecteur Casier de avec position LED rangement sous Numéro selle de châssis Bouchon de réservoir de carburant Filtre à air Béquille principale Béquille latérale Rétroviseurs Clignotants/...
  • Page 34: Avant Utilisation

    3. Avant utilisation 4. Utilisation en toute sécurité Ce manuel décrit comment utiliser correctement ce scooter et fournit des consignes de sécurité, d’entretien, etc. Pour une conduite confortable et en toute sécurité, veuillez lire attentivement ce manuel. Dans votre intérêt, demandez le manuel d’utilisation à votre concessionnaire SANYANG et lisez attentivement les rubriques suivantes : ...
  • Page 35: Conduite

    De même, vous risquez d’être confronté à des problèmes imprévus et des performances réduites de votre machine.  Utilisez systématiquement les pièces de rechange SYM d’origine afin de préserver toute la « vitalité » de votre scooter tout au long de sa durée de vie en service.
  • Page 36: Fonctionnement De Chaque Composant

    7. Fonctionnement de chaque composant (Les pages suivantes présentent le fonctionnement d’un scooter SYM Mio 4 temps à refroidissement par air ; il peut varier selon les modèles. Veuillez-vous référer à la fin de ce manuel.) COMBINÉ DES INSTRUMENTS LCD (Kilomètres par heure)
  • Page 37 Il indique si le système EFi fonctionne correctement. En cas d’anomalie du système, il reste allumé en continu ou ne s’allume pas. Dans ce cas, veuillez contacteur un distributeur SYM afin de contrôler le système d’autodiagnostic ou les branchements électriques.
  • Page 38: Fonctionnement Du Commutateur De Démarrage

    7. Fonctionnement de chaque composant Clé magnétique FONCTIONNEMENT DU COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE Fente pour clé de Fente du contact commutateur de démarrage Fente pour clé magnétique Bouton d’arrêt COMMUTATEUR DE DÉMARRAGE CLÉ DE CONTACT CLÉ MAGNÉTIQUE ANTIVOL:  Engager la clé magnétique dans la fente pour clé magnétique, et la tourner dans le bon sens pour ouvrir la fente pour clé...
  • Page 39: Fonction Des Commandes

    7. Fonctionnement de chaque composant FONCTION DES COMMANDES Commutateur de rappel Commutateur de clignotants Commande de démarreur électrique Commande d'avertisseur Commande de démarreur électrique:  Ce bouton (commande) permet de démarrer le moteur. Lorsque le contact est établi, appuyer sur ce bouton tout en maintenant le levier de frein avant ou arrière pour démarrer le moteur.
  • Page 40 7. Fonctionnement de chaque composant...
  • Page 41: Verrou De Selle

    7. Fonctionnement de chaque composant VERROU DE SELLE  Déverrouillage: 1. Insérer la clé de contact dans le verrou situé sous la partie avant gauche de la selle et la tourner vers la droite pour déverrouiller. 2. Appuyer sur le commutateur d'ouverture de selle. ...
  • Page 42: Crochet Pour Casque

    7. Fonctionnement de chaque composant : ATTENTION Placer la béquille principale sur le sol, arrêter le moteur, éloigner toute flamme nue pour un ravitaillement  en toute sécurité. Ne pas ravitailler au-delà de la limite supérieure. Autrement, le carburant risque de s’écouler par le trou ...
  • Page 43: Points Importants Et Précautions À Prendre Lors Du Démarrage Du Moteur

    7. Fonctionnement de chaque composant POINTS IMPORTANTS ET PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU DÉMARRAGE DU MOTEUR : ATTENTION  Avant de démarrer le moteur, vérifier que le niveau d’huile et le niveau de carburant sont corrects. Lors du démarrage du moteur, le scooter doit reposer sur sa béquille principale et le frein arrière doit être serré.
  • Page 44: Commande De La Poignée D'accélérateur

    7. Fonctionnement de chaque composant COMMANDE DE LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR Accélération:Pour augmenter la vitesse. Décélération En conduite sur une route en pente, tourner la poignée d’accélérateur lentement pour permettre Accélération au moteur de développer sa puissance. Décélération:Pour réduire la vitesse. MODE DE STATIONNEMENT À...
  • Page 45: Inspection Et Entretien Avant Utilisation

    ATTENTION Si un problème est identifié lors d’une inspection de routine, corriger le problème avant d’utiliser la machine, la faire vérifier et réparer par un « concessionnaire SYM ou un atelier agréé » si nécessaire. CONTRÔLE DU CARBURANT  Amener le commutateur principal en position « ON », vérifier la position de l’aiguille sur la jauge pour s’assurer que le niveau de carburant est suffisant.
  • Page 46: Contrôle Et Remplacement De L'huile Moteur

    (Vérifier le serrage des vis et l’absence de fuite.) ※ Huile recommandée : « SYMOIL » Genuine SYM GEAR OIL (SAE 85W-140). Utiliser une huile SAE85-90 lorsque la température extérieure est inférieure à 0°C.
  • Page 47: Inspection Et Réglage De La Garde Du Frein

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION ET RÉGLAGE DE LA GARDE DU FREIN INSPECTION:(Vérifier la garde du levier de frein, moteur à l’arrêt.)  Garde des leviers de freins avant et arrière. Lors du contrôle des leviers de freins avant et arrière, la garde (la course du levier avant que le freinage ne débute) doit être comprise entre 10~20 mm.
  • Page 48: Inspection Du Frein À Disque (Selon Le Modèle)

    8. Inspection et entretien avant utilisation INSPECTION DU FREIN À DISQUE (pour les modèles équipés de frein à disque) Raccord de flexible (fuite, détérioration, desserrage de la tuyauterie de frein) Inspection visuelle des tuyauteries de frein pour identifier toute fuite ou détérioration, contrôle du serrage des raccords des tuyauteries de frein à...
  • Page 49: Réglage De La Garde À La Poignée D'accélérateur

    8. Inspection et entretien avant utilisation RÉGLAGE DE LA GARDE À LA POIGNÉE D’ACCÉLÉRATEUR  La garde doit permettre à la poignée d’accélérateur 5~10° de tourner de 5~10°.  Desserrer tout d’abord le contre-écrou puis tourner l’écrou pour régler la garde. Resserrer correctement le contre-écrou une fois le réglage terminé.
  • Page 50: Inspection Des Amortisseurs Avant

    Ce scooter est équipé d'une batterie sans entretien, il est donc inutile de vérifier et de régler le niveau  d’électrolyte. Faire vérifier la machine par un concessionnaire SYM agréé ou un concessionnaire franchisé en cas d’anomalie. (Nettoyage des bornes de la batterie) Déposer les bornes de batterie et éliminer les impuretés et la corrosion.
  • Page 51: Contrôle Et Remplacement Des Fusibles

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE ET REMPLACEMENT DES FUSIBLES Couper le contact et vérifier l’état des fusibles. Remplacer tout fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage. Il est interdit de remplacer un fusible grillé par un fusible de plus de 10~20 ampères, un fil de cuivre ou de fer afin d’éviter de détériorer le circuit électrique.
  • Page 52: Contrôle Du Feu Stop

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FEU STOP Amener la clé de contact en position « ON », serrer les leviers de freins avant et arrière.  Vérifier si le feu stop s’allume.  Vérifier si l’optique du feu stop est sale, fissurée ou desserrée. ...
  • Page 53: Contrôle Du Filtre À Air

    8. Inspection et entretien avant utilisation CONTRÔLE DU FILTRE À AIR 《PROCÉDURE DE DÉMONTAGE》 Couvercle de filtre à air 1. Déposer les vis de fixation du couvercle du filtre à air. 2. Déposer le couvercle du filtre à air puis déposer l’élément du filtre.
  • Page 54: En Cas D'anomalie Ou D'incident

    être système d’autodiagnostic par un réparateur SYM. grillé. 【Faire vérifier immédiatement la machine par un concessionnaire franchisé ou un réparateur SYM agréé si la cause du non démarrage du moteur ne figure pas parmi celles indiquées ci-dessus.】...
  • Page 55: Système D'interface De L'ecu

    10. Système d’interface de l’ECU 11. Recommandations sur le carburant 12. Huile de transmission 13. Précautions d’utilisation du scooter 10. SYSTÈME D’INTERFACE DE L’ECU  Le module se compose d'un microcalculateur 16 bits constituant son centre de commande. Il contient l'interface de circuit fonctionnelle de détection des conditions du moteur et l'organe de commande de l'injecteur, de la pompe d'alimentation et de la bobine d'allumage.
  • Page 56: Périodicités D'entretien

    ☆ Le programme d’entretien ci-dessus repose sur une périodicité d'un mois ou 1 000 kilomètres, selon première échéance. ※ Afin de préserver son état optimal de fonctionnement, la machine doit être contrôlée et réglée régulièrement par un concessionnaire franchisé ou réparateur SYM agréé. Code : I ~ Inspection, nettoyage et réglage R ~ Remplacement N ~ Nettoyage (remplacement si nécessaire) L ~ Lubrification...
  • Page 57: Spécifications

    15. Spécifications Modèle Élément Spécifications FS11W1-EU FS11W1-UK Longueur 1 779 mm Largeur 696 mm Hauteur 1 047 mm Empattement 1 249 mm Poids net 99 kg Charge maximum 259 kg (avec chargement) Type Moteur 4 temps monocylindre Carburant SP 98 Type de refroidissement Par air Cylindrée...
  • Page 59 1. Inhalt 1. Inhalt ........................... 57 2. Lage der Bedienelemente ................... 59 3. Vor dem Fahren ......................60 4. Sicheres Fahren ......................60 5. Fahren ......................... 61 6. Nur Originalersatzteile verwenden ................61 7. Verwendung der einzelnen Komponenten ..............62 -Display .........................
  • Page 60 1. Inhalt ..................78 Überprüfung der Bremsleuchte ................78 Überprüfung der Blinker und der Hupe ....................78 Prüfung auf Kraftstofflecks ............ 78 Überprüfung der Schmierung der verschiedenen Gelenke ....................79 Überprüfung des Luftfilters 9. Störungen oder Probleme ................... 80 ..............80 Diagnose bei Startschwierigkeiten des Motors 10.
  • Page 61: Lage Der Bedienelemente

    2. Lage der Bedienelemente Ölmessstab Blinkleuchten vorn Sicherungen / Batterie / Starterrelais Haken für Schutzhelm Frontscheinwerfer Staufach unter Mit LED-Positionsleuchten Sitz Rahmen- nummer Kraftstofftankdeckel Luftfilter Hauptständer Seitenständer Rückspiegel Schalter für Blinker/Hupe Elektrostarterknopf Vorderrad- Bremshebel Zündschalter Hinterrad- Bremshebel Rücklicht Auspuff Motornummer...
  • Page 62: Vor Dem Fahren

    3. Vor dem Fahren 4. Sicheres Fahren Die vorliegende Anleitung beschreibt die richtige Verwendung dieses Rollers, einschließlich Empfehlungen für sicheres Fahren, einfachen Kontrollmethoden und anderem. Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, um alle Möglichkeiten dieses Rollers für angenehmeres und sichereres Fahren nutzen zu können. Versäumen Sie nicht, sich die Bedienungsanleitung von Ihrem SANYANG-Händler aushändigen zu lassen und lesen Sie bitte folgende Abschnitte besonders aufmerksam durch: ...
  • Page 63: Fahren

    Teile ist weder die Qualität, noch die Haltbarkeit gewährleistet. Auch können sich unerwartete Störungen ergeben oder die Leistungsfähigkeit des Rollers kann gemindert werden. • Immer SYM Originalersatzteile verwenden, um den Roller unverfälscht zu bewahren und ihm lange Lebensdauer zu sichern.
  • Page 64 7. Verwendung der einzelnen Komponenten -Rollers mit dem luftgekühlten (Das Folgende gilt für den grundlegenden Betrieb des Mio SYM-4-Takt-Motor. Bei verschiedenen einzelnen Modellen sind Abweichungen möglich. Sehen Sie hierzu bitte am Ende dieser Anleitung.) (Kilometer pro LCD-Display Tachometer (km/h) Blinkanzeige links...
  • Page 65: Verwendung Der Einzelnen Komponenten

    Motors. In diesem Fall arbeitet die EFi (elektronische Einspritzung) richtig. Ist mit der EFi etwas nicht in Ordnung, so bleibt die Warnleuchte permanent eingeschaltet oder schaltet überhaupt nie ein. Treten Sie in diesem Fall bitte mit Ihrem SYM-Händler zur Durchführung des Motorelektronik-Selbsttests oder zur Prüfung der Elektroanschlüsse in Verbindung.
  • Page 66: Betätigung Des Zündschalters

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten Magnetschlüssel BETÄTIGUNG DES ZÜNDSCHALTERS Zündschloss Zündschloss Magnetschlüssel- Vertiefung Schließknopf ZÜNDSCHALTER ZÜNDSCHLÜSSEL DIEBSTAHLSICHERUNGS-MAGNETSCHLÜSSEL  Den Magnetteil des Schlüssel in die Vertiefung einführen und nach rechts drehen, wonach die Abdeckung des Zündschlosses öffnet.  Zur Abdeckung des Zündschlosses den Schließknopf drücken, wonach die Abdeckung schließt. ZÜNDSCHALTER: Position „ON“...
  • Page 67 7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Den Zündschlüssel auf keinen Fall bei laufendem Motor betätigen. Wird der Zündschlüssel auf „OFF“ gedreht, so nimmt dies die elektrische Anlage des Rollers außer Betrieb, was einen gefährlichen Unfall verursachen kann. Der Zündschlüssel sollte deshalb nur nach vollständigem Stillstand des Rollers und seines Motors abgezogen werden.
  • Page 68: Verwendung Der Knöpfe

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten Schalter rückstellen VERWENDUNG DER KNÖPFE Blinkerschalter Motor-Starterknopf Schalter der Hupe Motor-Starterknopf:  Dieser Schalter dient zum Starten des Motors. Mit dem Zündschlüssel auf „ON“ diesen Knopf drücken und dabei gleichzeitig den Vorder- oder Hinterradbremshebel betätigen, worauf der Motor startet. VORSICHT: ...
  • Page 69: Sitzverriegelung

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten SITZVERRIEGELUNG  Entriegeln: Zum Entriegeln den Zündschlüssel in das links vorn unter dem Sitz befindliche Schloss einführen und nach rechts drehen. Den Sitz-Öffnungsschalter drücken (SITZ OPEN).  Verriegeln: Den Sitz nach unten drücken, worauf er automatisch verriegelt. Nach dem Verriegeln versuchen den Sitz anzuheben, um sicherzustellen, dass er richtig verschlossen ist.
  • Page 70: Haken Für Schutzhelm

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten VORSICHT  Zum sicheren Tanken muss der Roller auf seinem Hauptständer stehen, sein Motor muss abgestellt sein und in der Umgebung dürfen keinerlei Flammen oder Funken erzeugende Vorrichtungen betrieben werden.  Beim Tanken nicht über die obere Füllstandsgrenze hinaus füllen. Andernfalls kann durch die Öffnung des Tankdeckels ausfließender Kraftstoff die Lackierung schädigen und schlimmstenfalls den Roller in Brand setzen.
  • Page 71: Wichtige Punkte Und Vorsichtsmaßnahmen Beim Starten Des Motors

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten WICHTIGE PUNKTE UND VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM STARTEN DES MOTORS VORSICHT  Vor dem Starten des Motors sicherstellen, dass der Ölstand in Ordnung und genügend Kraftstoff vorhanden ist. Beim Starten des Motors muss der Roller bei angelegter Hinterradbremse fest auf seinem Hauptständer stehen, um plötzliches Vorwärtsfahren zu vermeiden Den Zündschlüssel auf „ON“...
  • Page 72: Betätigung Des Gasgriffs

    7. Verwendung der einzelnen Komponenten BETÄTIGUNG DES GASGRIFFS Beschleunigen: Zum Erhöhen der Gas wegnehmen Geschwindigkeit. Beim Befahren einer Steigung den Gasgriff Beschleunigen langsam hochdrehen, um es dem Motor zu ermöglichen seine gesamte Kraft zu entfalten. Gas wegnehmen: Zum Senken der Geschwindigkeit.
  • Page 73: Inspektions- Und Wartungsmaßnahmen Vor Dem Fahren

    Treten bereits behobene Störungen erneut auf? VORSICHT Bei der Routinekontrolle festgestellte Probleme sollten vor erneuter Verwendung des Rollers behoben werden. Gegebenenfalls ist der Roller vom „SYM-Händler oder zugelassenen Kundendienstpersonal“ prüfen und reparieren zu lassen. KONTROLLE DES KRAFTSTOFFSTANDS  Den Zündschlüssel auf "ON" drehen und die Kraftstoffanzeige ablesen, um sicherzustellen, dass noch ausreichend Kraftstoff im Tank ist.
  • Page 74: Kontrolle Und Wechsel Des Motoröls

    Obergrenze Öl nachfüllen.  Motoröl: Ein Öl nach API SJ der Viskoseklasse SAE 10W-40 oder ein besseres Motoröl verwenden. Bei Verwendung schlechteren Öls geht der Anspruch auf Garantie verloren. ※ Empfohlene Ölsorte: SYM Genuine 〝SYMOIL〞 Motoröl Ölfilterdeckel Öl-Füllmenge: MIO 115 ccm — 1,0 Liter (0,8 Liter beim planmäßigem Ölwechsel).
  • Page 75: Prüfung Und Einstellung Des Spiels Der Bremse

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG UND EINSTELLUNG DES SPIELS DER BREMSE PRÜFUNG: (Das Spiel des Bremshebels muss bei abgestelltem Motor geprüft werden.)  Spiel der Bremshebel der Vorder- und Hinterradbremse. Die Bremshebel von Vorder- und Hinterradbremse sollten ein Spiel (Weg von Ruhestellung bis Bremsbeginn) von 10~20 mm aufweisen.
  • Page 76: Prüfung Der Scheibenbremse (Je Nach Modell)

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFUNG DER SCHEIBENBREMSE (für Modelle mit Scheibenbremse anzuwenden) Schlauchanschluss (auf Lecks, Schäden, lose Bremsschläuche prüfen) Bei einer Sichtkontrolle der Bremse auf Lecks und Schäden absuchen, mittels eines Schraubenschlüssels sicherstellen, dass die Bremsschläuche fest angeschlossen sind. Sollten die Schläuche durch Bewegungen des Lenkers oder Reiben anderer Teile beschädigt sein, so ist der Roller zur Durchführung der nötigen...
  • Page 77: Einstellung Des Spiels Des Gasgriffs

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren EINSTELLUNG DES SPIELS DES GASGRIFFS °  Bei richtigem Spiel kann der Gasgriff um 5 bis 10 5~10° verdreht werden  Zunächst die Gegenmutter lösen und dann mit der Einstellmutter einstellen. Nach der Einstellung die Gegenmutter wieder fest anziehen.
  • Page 78: Kontrolle Der Vorderen Stoßdämpfer (Teleskopgabel)

    KONTROLLE UND WARTUNG DER BATTERIE Dieser Roller hat eine wartungsfreie Batterie, bei welcher sich ein Überprüfen oder Nachfüllen des  Elektrolyts erübrigt. Bei Unregelmäßigkeiten den Roller von einem zugelassenen SYM-Händler oder Vertragshändler überprüfen lassen. (Reinigen der Batterieanschlüsse) Die Batterieanschlüsse abnehmen und jeglichen Schmutz oder Korrosionsspuren entfernen.
  • Page 79: Prüfen Und Wechseln Der Sicherungen

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren PRÜFEN UND WECHSELN DER SICHERUNGEN Den Zündschlüssel abziehen und die Sicherungen prüfen. Durchgebrannte Sicherungen durch neue Sicherungen gleichen Nennstroms ersetzen. Es ist streng verboten eine durchgebrannte Sicherung durch eine solche von über 10 bis 20 A, oder einen Messing- oder Eisendraht zu ersetzen, da hierdurch die elektrische Anlage und einzelne Schaltungen geschädigt werden können.
  • Page 80: Überprüfung Der Bremsleuchte

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DER BREMSLEUCHTE Den Zündschlüssel zur Position „ON“ drehen und die Bremshebel der Vorder- und Hinterräder  betätigen. Sicherstellen, dass die Bremsleuchte einschaltet.  Die Abdeckung der Bremsleuchte muss sauber sein, darf keine Risse aufweisen und muss fest ...
  • Page 81: Überprüfung Des Luftfilters

    8. Inspektions- und Wartungsmaßnahmen vor dem Fahren ÜBERPRÜFUNG DES LUFTFILTERS 《AUSBAUEN》 Luftfilterdeckel 1. Die den Luftfilterdeckel haltenden Schrauben entfernen. 2. Den Luftfilterdeckel abnehmen und das Filterelement herausnehmen. 3. Das Filterelement reinigen. (Auf den Wartungsplan Bezug nehmen.) 《WIEDEREINBAUEN》  Zum Einbau des Luftfilters in umgekehrter Ausbaureihenfolge vorgehen.
  • Page 82: Störungen Oder Probleme

    Fall ist beim SYM-Händler ein Selbsttest nicht, so kann die Sicherung durchgebrannt sein. der Motorelektronik durchführen zu lassen. 【Den Roller sofort von einem zugelassenen SYM-Händler oder -Vertragshändler überprüfen lassen, falls alle oben geprüften Punkte in Ordnung sind und der Roller weiterhin nicht startet.】...
  • Page 83: Ecu-Motorsteuerungssystem

    10. ECU-Motorsteuerungssystem 11. Empfohlener Kraftstoff 12. Getriebeöl 13. Vorsichtsmaßnahmen beim Fahren des Rollers 10. ECU MOTORSTEUERUNGSSYSTEM  Diese Hardware-Komponente basiert auf einem 16-Bit-Mikrocomputer als Kontrollzentrum. Sie enthält die Schnittstelle zu den Sensoren des Motorzustands und den Stelltrieben der Kraftstoffeinspritzung, der Kraftstoffpumpe und der Zündspule. 11.
  • Page 84: Regelmäßige Wartungsmaßnahmen

    ☆ Nach obigem Wartungsplan ist jeweils an dem zuerst, nach zurückgelegter Kilometerzahl oder verflossener Zeit, erreichten Zeitpunkt zu handeln. ※ Den Roller regelmäßig von einem zugelassenen SYM-Händler oder -Vertragshändler überprüfen lassen, um sicherzustellen, dass er optimal arbeitet. Abkürzungen: P ~ Prüfung, Reinigung und Einstellung...
  • Page 85: Technische Daten

    15. Technische Daten Modell Technische FS11W1-EU FS11W1-UK Punkt Daten Länge 1779 mm Breite 696 mm Höhe 1047 mm Radstand 1249 mm Leergewicht 99 kg Höchstlast (mit Beladung) 259 kg (570,9 lb) 4-Takt-Einzylindermotor Kraftstoff UNVERBLEIT (OKTANZAHL MINDESTENS 92) Kühlung Luftgekühlt Hubraum 115,6 cm Verdichtungsverhältnis 10,8:1...
  • Page 87: Inhoudsopgave

    1. Inhoudsopgave 1. Inhoudsopgave ......................85 2. Locatie Bedieningsorganen ..................87 3. Voor het rijden ......................88 4. Veilig rijden ........................88 5. Rijden .......................... 89 6. Gebruik originele onderdelen ..................89 7. Gebruik van elk component ..................90 ........................90 LCD Meter ........................
  • Page 88 1. Inhoudsopgave ..................... 106 Remlicht controleren ................ 106 Richtingaanwijzers en claxon controleren ..................106 Brandstoflekkage controleren ..........106 Smeerpunten van verschillende mechanismes controleren ....................107 Luchtfilter controleren 9. Storings- en diagnose schema ................. 108 ..................108 Wanneer de motor niet start 10.
  • Page 89: Locatie Bedieningsorganen

    2. Locatie Bedieningsorganen Olieniveau meten Richtingaan- wijzerlampjes vanvoor Zekeringen / Accu/ starter relay Helmhaak Koplamp Opbergruimte Met LED positie onder zadel Frame- nummer Benzinetankdop Luchtfilter Hoofdstandaard Zijstandaard Achterspiegel Richtingaanwijzer / Claxon schakelaar Elektrische startknop Voorrem hendel Contact schakelaar Achterrem hendel Achterlicht Uitlaat Motornummer...
  • Page 90: Voor Het Rijden

    Wij adviseren u om na 300 km rijden met uw nieuwe scooter naar de SYM dealer te gaan voor een controle en afstelling van uw scooter. Na de eerste beurt dient u om de 1000 km naar de dealer te gaan voor periodiek onderhoud.
  • Page 91: Rijden

    Niet originele onderdelen kunnen onverwachte problemen veroorzaken en de prestaties van de scooter verlagen. Gebruik dus altijd SYM Originele Onderdelen om de maximale prestaties en levensduur van uw  scooter te waarborgen.
  • Page 92: Gebruik Van Elk Component

    7. Gebruik van elk component (Dit zijn de basisfuncties van de SYM 4 takt vloeistofgekoelde Mio en kan variëren naargelang het model. Gelieve hiervoor de eindpagina's van deze handleiding te raadplegen) (Kilometer per uur) LCD Meter Snelheidsmeter (KM/u) Richtingaanwijzerlampje Richtingaanwijzerlampje...
  • Page 93 Duidt aan of het EFI systeem goed werkt. Als er een probleem is met het EFi systeem, blijft het waarschuwingslichtje aan. Gelieve contact op te nemen met een SYM dealer om het auto-diagnose systeem en de elektrische verbindingen te controleren.
  • Page 94: Contactslot

    7. Gebruik van elk component CONTACTSLOT Magnetische sleutel Sleutelgat Contact slot Contact slot Magnetisch contactslot Uitschakelingsknop CONTACT SLOT CONTACT SLEUTEL ANTI-DIEFSTAL MAGNETISCHE SLEUTEL:  Steek uw magnetische sleutel in het magnetische sleutelgat, en draai het naar rechts om het contactslot te openen. ...
  • Page 95 7. Gebruik van elk OPGELET:  Gebruik de contactsleutel niet wanneer de motor draait. Het contact naar “OFF” en “LOCK” draaien tijdens het draaien van de motor zou het elektrisch systeem afsluiten wat kan resulteren in een zwaar ongeval. Daarom mag het contact alleen afgezet worden wanneer de scooter volledig stilstaat.
  • Page 96: Schakelaars

    7. Gebruik van elk component SCHAKELAARS Passeerschakelaar Richtingaanwijzer schakelaar Elektrische startknop Claxon knop Elektrische startknop  Dit is de startknop om de motor te starten. Met de hoofdschakelaar op "ON", druk op deze knop om de motor te starten terwijl u de voor- of achterrem ingedrukt houdt.
  • Page 97: Zadel Vergrendelen

    7. Gebruik van elk component ZADEL VERGRENDELEN  Openen Steek de contactsleutel in het slot links onder het zadel (vanvoor) en draai naar rechts om open te doen. Druk op de openingschakelaar van het zadel (SEAT OPEN)  Sluiten Druk op het zadel om het automatisch te vergrendelen Als het zadel vergrendeld is, controleer of het goed vergrendeld is door het lichtjes op te heffen.
  • Page 98: Haak Veiligheidshelm

    7. Gebruik van elk component WAARSCHUWING:  Zet de scooter stabiel op zijn hoofdstandaard, zet de motor uit en houd vlammen weg van de scooter tijdens het vullen.  Vul niet meer dan maximaal toegelaten. Als de tank te vol is komt er brandstof uit een gaatje op de brandstof tankdop.
  • Page 99: Aandachtspunten En Voorzorgen Bij Het Starten

    7. Gebruik van elk component AANDACHTSPUNTEN EN VOORZORGEN BIJ HET STARTEN WAARSCHUWING:  Voordat u de motor start, controleer of de olie en de brandstof op het goede peil staan. Als de motor wordt gestart moet de hoofdstandaard stevig op de grond staan en de achterrem geactiveerd.
  • Page 100: Bediening Van Het Gashendel

    7. Gebruik van elk component BEDIENING VAN HET GASHENDEL Acceleratie:Om de snelheid te verhogen. Deceleratie Wanneer u op een hellend vlak rijdt draait u zachtjes aan het gashendel om de motor toe te Acceleratie laten rustig zijn kracht vrij te geven. Deceleratie: Om de snelheid te verminderen.
  • Page 101: Inspectie En Onderhoud Voor Het Rijden

    Werden alle eerdere problemen opgelost? WAARSCHUWING: Wanneer u op een probleem tegenkomt tijdens de routinecontrole, los dit dan eerst op voor u gaat rijden, laat indien nodig uw scooter nakijken en herstellen door een officiële “SYM dealer of erkend onderhoudspersoneel". BENZINEPEIL CONTROLEREN ...
  • Page 102: Motorolie Controleren En Vervangen

     Gebruik API SJ, SAE 10W-40 grade of betere motorolie. Zo niet zal eventuele schade niet meer onder de garantie vallen ※ Aanbevolen Olie: SYM Genuine 〝SYMOIL〞 motorolie Olie capaciteit: MIO115c.c. --1.0 Liter (0.8 liter voor routine check),...
  • Page 103: Vrije Slag Van De Remmen Controleren En Afstellen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden VRIJE SLAG VAN DE REMMEN CONTROLEREN EN AFSTELLEN CONTROLE:(Om de speling van de remmen te controleren moet de motor uitgeschakeld zijn).  Speling van de handrem voor voorwiel en achterwiel Bij het controleren van de handrem voor voor- en achterwielen moet de speling (de afstand van de remhendel vanuit niet-remstand naar uiterste remstand) 10-20mm bedragen.
  • Page 104: Schijfrem Controle (Naargelang Het Model)

    Als dat het geval is brengt u uw scooter naar een officiële SYM dealer voor reparatie of onderhoud. WAARSCHUWING: Indicatie slijtagelimiet van de remblokken...
  • Page 105: Gashendel Afstellen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden AFSTELLEN VAN DE GASHANDGREEP  Bij een correcte afstelling heeft het gashendel een 5~10° ° vrije slag van 5~10  Draai de borgmoer los, zet de afstelmoer in de gewenste positie en draai de borgmoer weer goed vast.
  • Page 106: Stuur- En Voorvork Controleren

    Installeer de accu op omgekeerde wijze.  Deze scooter is uitgerust met een onderhoudsvrije batterij dus u hoeft deze niet te controleren en elektrolyt toe te voegen Laat uw scooter controleren door een officiële SYM dealer mocht u afwijkingen opmerken.
  • Page 107: Zekeringen Controleren En Vervangen

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden ZEKERINGEN CONTROLEREN EN VERVANGEN Zet het contact uit en controleer of de zekeringen intact zijn. Vervang de gesprongen zekering door een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde amperage. Om schade aan het elektrische systeem en het circuit te vermijden is het strikt verboden om een zekering van meer dan 10 of 20 ampère of een van koper of staal te gebruiken.
  • Page 108: Voor En Achterlichten Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden WAARSCHUWING Na het rijden is de motor heet. Let op dat u zich niet verbrandt. Gebruik enkel de bougies aangepast aan de motorspecificaties van deze scooter zoals aanbevolen door de fabrikant. (Zie specificaties). VOOR- EN ACHTERLICHTEN CONTROLEREN ...
  • Page 109: Luchtfilter Controleren

    8. Inspectie en onderhoud voor het rijden LUCHTFILTER CONTROLEREN 《DEMONTAGE PROCEDURE》 Luchtfilter deksel 1. Verwijder de schroeven van het luchtfilterdeksel 2. Verwijder het luchtfilterdeksel en vervolgens het filter. 3. Neem het element eruit en maak het schoon. (check het onderhoudsschema). 《MONTAGE PROCEDURE》...
  • Page 110: Storings- En Diagnose Schema

    ” ” branden? Als dit gebeurt, laat dan het zekering gesprongen zijn. auto-diagnose systeem nakijken door een SYM dealer. 【 Wanneer u al het bovenstaande hebt gecontroleerd en de scooter start nog steeds niet, laat hem dan controleren door een officiële SYM dealer.】...
  • Page 111: Circuit Interface Systeem

    10. E.C.U. Circuit Interface System 11. Welke brandstof 12. Transmissie olie 13. Voorzorgmaatregelen om de scooter te berijden 10.E.C.U. CIRCUIT INTERFACE SYSTEEM  Dit hardware component bestaat uit een 16-bit microcomputer die de besturingsunit is. Het bevat het functionele circuit interface van de sensoren voor de staat van de motor en de driving actuator voor de brandstof injector, de brandstof pomp, en het contact.
  • Page 112: Periodiek Onderhoudsschema

    (1,000 kilometer) ※ Om de scooter in optimale conditie te houden raden we u aan om een periodiek onderhoud te laten uitvoeren bij uw erkende SYM Dealer of gefranchiseerde Dealer. Code: I ~ Inspectie, schoonmaken en afstellen...
  • Page 113: Specificaties

    15. Specificaties Model Item Specificaties FS11W1-EU FS11W1-UK Lengte 1,779 mm Breedte 696 mm Hoogte 1,047 mm Wielbasis 1,249 mm Netto gewicht 99kg Maximale belasting (met 259Kg (570.9 lb) lading) Type 4- takt single cylinder motor Brandstof ONGELOOD (OCTANE 92 OF HOGER) Koelsysteem Lucht gekoeld Volume displacement...
  • Page 115: Índice

    1. Índice 1. Índice ........................113 2. Localização dos comandos ..................115 3. Antes de montar e conduzir a moto ................116 4. Condução segura ...................... 116 5. Condução ........................117 6. Peças sobresselentes genuínas ................117 7. Utilização de cada componente ................118 Visor LCD ........................
  • Page 116 1. Índice Verificação da luz de travagem ................. 134 Verificação dos piscas e da buzina ................134 Detecção de fuga de gasolina ................... 134 Verificação da lubrificação dos diversos mecanismos do corpo ....... 134 Verificação do filtro de ar ..................135 9.
  • Page 117: Localização Dos Comandos

    2. Localização dos comandos Nível do óleo Pisca frontal Fusíveis / Bateria / relé de arranque Gancho para capacete Luz dianteira Compartimento Com LED de posição de bagagem Número sob o selim do chassi Tampa do depósito de gasolina Filtro de ar Descanso central Descanso...
  • Page 118: Antes De Montar E Conduzir A Moto

     Utilização correta da moto.  Verificação e manutenção prévia à entrega. A SYM agradece-lhe a sua confiança! Para maximizar o desempenho da sua lambreta é necessário efetuar uma verificação completa e manutenção periódica. Recomendamos-lhe uma primeira inspeção, efetuada pelo concessionário que lhe vendeu a lambreta, depois de ter rodado os primeiros 300 quilómetros, e em seguida submetê-la periodicamente à...
  • Page 119: Condução

     Utilize sistematicamente peças genuínas SYM para conservar o caráter genuíno da sua moto e garantir a sua longevidade.
  • Page 120: Utilização De Cada Componente

    7.Utilização de cada componente (Abaixo descreve-se o funcionamento básico de uma lambreta SYM, modelo Mio, com motor a 4 tempos ventilado por ar, que pode variar nos modelos personalizados. Por favor consulte a parte final deste manual.) (quilómetros por hora) Visor LCD Velocímetro (km/h)
  • Page 121 Ele indica se o sistema EFi funciona corretamente. Se houver um problema no sistema EFi, o indicador de alerta mantém-se aceso ou não acende. Nesse caso contacte um concessionário SYM para verificar o sistema de auto-diagnóstico ou as conexões elétricas. Indicador de mudança de óleo do motor: "MUDAR ÓLEO"...
  • Page 122: Como Usar O Interruptor De Ignição

    7.Utilização de cada componente Chave COMO USAR O INTERRUPTOR DE IGNIÇÃO magnética Orifício para Orifício para chave chave de de ignição ignição Orifício para chave magnética Botão desativar INNTERRUPTOR DE IGNIÇÃO CHAVE DE IGNIÇÃO CHAVE MAGNÉTICA ANTI ROUBO:  Insira a chave magnética no respectivo orifício e rode-a para a direita para desbloquear o orifício de ignição que se encontra no painel de bordo.
  • Page 123 7.Utilização de cada componente ATENÇÃO! Não mude a posição da chave de ignição enquanto circula. Quando roda a chave para a posição “OFF”  corta o sistema elétrico, podendo provocar acidentes graves. Portanto, a chave de ignição só pode ser dirigida para essas posições quando a moto estiver completamente imobilizada.
  • Page 124: Utilização Dos Botões

    7.Utilização de cada componente UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Interruptor de retorno Comutador de piscas Arranque elétrico Botão da buzina Arranque elétrico:  É um botão de arranque (comutador) que arranca o motor. “ ” Com o interruptor principal em , mantenha este botão pressionado enquanto segura a manete do travão dianteiro ou traseiro para arrancar o motor.
  • Page 125: Tranca Assento

    7.Utilização de cada componente TRANCA ASSENTO  Abrir: Insira a chave na ignição na fechadura situada sob o assento esquerdo (frente) e rode-a para a direita para abri-lo. Carregue no interruptor de abertura do assento (ABRIR ASSENTO)  Trancar Carregando no assento, ele tranca-se automaticamente. Depois do acionamento da tranca, verificar se o assento está...
  • Page 126: Gancho Para Capacete De Segurança

    7.Utilização de cada componente ATENÇÃO! O descanso central deve estar assente no chão, o motor desligado sem fontes de chamas na  proximidade para garantir o máximo de segurança enquanto se enche o depósito. Não encha o depósito acima do limite quando põe combustível. Senão a gasolina escapa-se através ...
  • Page 127: Observações E Recomendações Importantes Antes De Arrancar O Motor

    7.Utilização de cada componente OBSERVAÇÕES E RECOMENDAÇÕES IMPORTANTES ANTES DE ARRANCAR O MOTOR ATENÇÃO!  Verifique os níveis de óleo e de gasolina antes de arrancar o motor. Quando arranca o motor, o descanso central de estacionamento deve estar bem assente no chão e o travão traseiro acionado para prevenir que a moto avance bruscamente.
  • Page 128: Controlo Do Punho De Aceleração

    7.Utilização de cada componente CONTROLO DO PUNHO DE ACELERAÇÃO Aceleração: Para aumentar a velocidade. Desaceleraçã Quando se encontra numa estrada inclinada, acione lentamente o acelerador para permitir ao Aceleração motor desenvolver a sua potência. Desaceleração: Para diminuir a velocidade. ESTACIONAMENTO Ao aproximar-se do parque de estacionamento: ...
  • Page 129: Verificação E Manutenção Antes De Montar E Conduzir A Moto

    ATENÇÃO! Se encontrar alguma avaria durante a inspeção de rotina, solucione o problema antes de voltar a circular com a moto. Se necessário, mande verificar e reparar a moto por um concessionário SYM ou por pessoal homologado pela SYM. VERIFICAÇÃO DO NÍVEL DE GASOLINA “...
  • Page 130: Verificação E Mudança Do Óleo Do Motor

    (Certifique-se de que as porcas estão bem pertadas e de que não existem fugas de óleo.) ※ Óleo recomendado: ÓLEO PARA MOTOR da SYM (SAE 85W-140). 〝SYMOIL〞 Use óleo SAE85-90 quando a temperatura exterior é inferior a 0°C..
  • Page 131: Verificação E Ajuste Do Curso Livre Do Travão

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E AJUSTE DO CURSO LIVRE DO TRAVÃO INSPEÇÃO: (O curso livre da manete de travagem deve ser verificado com o motor desligado.)  Curso livre das manetes de travagem das rodas dianteira e traseira. O curso de manobra da manete manual de travagem da roda dianteira e traseira (do ponto de aperto em travagem até...
  • Page 132: Inspeção Do Disco Dos Travões (Consoante Os Modelos)

    Se for o caso, leve a sua moto ao concessionário SYM para ser reparada. ATENÇÃO!
  • Page 133: Ajuste De Folga No Punho De Aceleração

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto AJUSTE DE FOLGA NO PUNHO DE ACELERAÇÃO  Uma folga correta permite ao punho rodar entre 5 e 5~10° °  Desaperte primeiro o parafuso de bloqueio e a seguir rode o parafuso de regulação para ajustar.
  • Page 134: Verificação Dos Amortecedores Dianteiros Com O Guiador

    A moto está equipada com uma bateria isenta de manutenção pelo que não é necessário verificar o nível  nem adicionar eletrólito. Se encontrar alguma avaria contacte imediatamente o seu concessionário SYM ATENÇÃO! Trata-se de uma bateria fechada. Não retirar nunca as tampas.
  • Page 135: Verificação E Mudança Dos Fusíveis

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO E MUDANÇA DOS FUSÍVEIS Desligue o interruptor de ignição e verifique se os fusíveis estão intactos. Troque o fusível queimado por um novo com a mesma amperagem. A utilização de um fusível de amperagem superior a 10 ou 20 amperes, de um arame ou fio de ferro para substituir o fusível queimado é...
  • Page 136: Verificação Da Luz De Travagem

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DA LUZ DE TRAVAGEM “ ” Posicione o interruptor de ignição em , mantenha apertadas as manetes dos travões dianteiro e  traseiro. Verifique se a luz de travagem acende. ...
  • Page 137: Verificação Do Filtro De Ar

    8. Verificação e manutenção antes de montar e conduzir a moto VERIFICAÇÃO DO FILTRO DE AR 《PROCESSO DE DESMONTAGEM》 Tampo do filtro de ar 1. Retire os parafusos de montagem da tampa do filtro de ar. 2. Extrair a tampa do filtro e em seguida o elemento filtrante.
  • Page 138: Quando Ocorre Uma Anomalia Ou Um Problema

    é provável que um fusível tenha verificar o sistema de auto-diagnóstico por um fundido. concessionário SYM. 【Caso não detecte a causa que impeça a sua moto de funcionar, contacte imediatamente uma oficina autorizada ou um revendedor franquiado pela SYM.】...
  • Page 139: Sistema De Interface

    12. ÓLEO DE TRANSMISSÃO  Óleo recomendado: óleo para motor 〝SYMOIL〞 da SYM (SAE 85W-140 GL-5) 13. PRECAUÇÕES RELATIVAS À CONDUÇÃO DA MOTO Erga a moto com o descanso central e sente-se no selim.
  • Page 140: Calendário De Manutenção Periódica

    O calendário de manutenção apresentado acima é preconizado para a referência preferencial de 1000 km por mês. ☆ Faça a revisão periódica da sua mota num concessionário ou revendedor franquiado pela SYM para conservá-la em excelente estado de marcha. Código: I ~ Inspeção, limpeza e afinação...
  • Page 141: Especificações

    15. Especificações Modelo Item Especificações FS11W1-EU FS11W1-UK Comprimento 1.779 mm Largura 696 mm Altura 1.047 mm Base rodas 1.249 mm Peso líquido 99kg peso máximo (carregada) 259Kg (570.9 lb) Tipo Motor de cilindro único a 4 tempos GASOLINA SEM CHUMBO (COM UM ÍNDICE DE OCTANO IGUAL OU Combustível SUPERIOR A 92) Tipo de ventilação...

This manual is also suitable for:

Mio fs11w1-uk series

Table of Contents