Parkside 360196 2007 Instructions Manual

Parkside 360196 2007 Instructions Manual

Cordless angle grinder
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción
    • Uso Previsto
    • Equipamiento
    • Volumen de Suministro
    • Características Técnicas
    • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
    • Seguridad en el Lugar de Trabajo
    • Seguridad Eléctrica
    • Seguridad Personal
    • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
    • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
    • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
    • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
    • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
    • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
    • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
    • Accesorios Autorizados
    • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
    • Indicaciones de Trabajo
    • Montaje de la Protección para el Tronzado
    • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
    • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
    • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
    • Antes de la Puesta en Funcionamiento
    • Ajuste de la Cubierta de Protección
    • Montaje del Mango Adicional
    • Montaje/Cambio de la Muela de Desbaste/Tronzar
    • Puesta en Funcionamiento
    • Encendido/Apagado
    • Ajuste de la Velocidad
    • Mantenimiento y Limpieza
    • Desecho
    • Garantía de Kompernass Handels Gmbh
    • Asistencia Técnica
    • Importador
    • Traducción de la Declaración de Conformidad Original
    • Pedido de una Batería de Repuesto
    • Pedido por Teléfono
  • Italiano

    • Dotazione
    • Introduzione
    • Uso Conforme
    • Dati Tecnici
    • Materiale in Dotazione
    • Avvertenze DI Sicurezza Generali Per Elettro Utensili
    • Sicurezza Delle Persone
    • Sicurezza Elettrica
    • Sicurezza Sul Posto DI Lavoro
    • Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile
    • Uso E Trattamento Dell'utensile a Batteria
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte le Applicazioni
    • Contraccolpo E Relative Indicazioni DI Sicurezza
    • Altre Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Lavori DI Troncatura
    • Indicazioni DI Sicurezza Particolari Per la Levigatura E la Troncatura
    • Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria
    • Accessori Consentiti
    • Conservazione E Manipolazione Degli Attrezzi Consigliati
    • Indicazioni Operative
    • Caricamento del Pacco Batteria (Vedi Fig. A)
    • Prima Della Messa in Funzione
    • Controllo Della Carica Della Batteria
    • Inserimento/Rimozione Della Batteria Nell'apparecchio
    • Montaggio Della Copertura DI Protezione Per Troncatura
    • Regolazione Della Calotta DI Protezione
    • Montaggio Dell'impugnatura Supplementare
    • Montaggio/Sostituzione del Disco DI Sgrossatura/Troncatura
    • Accensione/Spegnimento
    • Messa in Funzione
    • Regolazione Della Velocità
    • Manutenzione E Pulizia
    • Smaltimento
    • Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh
    • Assistenza
    • Importatore
    • Traduzione Della Dichiarazione DI Conformità Originale
    • Ordinazione Batteria Sostitutiva
    • Ordine Telefonico
  • Português

    • Equipamento
    • Introdução
    • Utilização Correta
    • Conteúdo da Embalagem
    • Dados Técnicos
    • Instruções Gerais de Segurança para Ferramentas Elétricas
    • Segurança de Pessoas
    • Segurança Elétrica
    • Segurança no Local de Trabalho
    • Utilização E Conservação da Ferramenta Elétrica
    • Utilização E Manuseamento da Ferramenta Sem Fio
    • Instruções de Segurança para Todas as Utilizações
    • Contragolpe E Respetivas Instruções de Segurança
    • Instruções de Segurança Específicas para Lixar E Cortar
    • Instruções de Segurança para Carregadores
    • Outras Instruções de Segurança Específicas para Cortar
    • Acessórios Autorizados
    • Armazenamento E Manuseamento das Ferramentas de Aplicação Recomendadas
    • Instruções de Trabalho
    • Antes da Colocação Em Funcionamento
    • Carregar O Bloco Acumulador (Ver Fig. A)
    • Ajustar a Capa de Proteção
    • Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho
    • Montar O Punho Adicional
    • Para Cortar, Montar a Capa de Proteção
    • Verificar O Estado Do Acumulador
    • Montar/Substituir Discos de Corte/Desbaste
    • Ajustar a Velocidade de Rotação
    • Colocação Em Funcionamento
    • Ligar/Desligar
    • Manutenção E Limpeza
    • Eliminação
    • Garantia da Kompernass Handels Gmbh
    • Assistência Técnica
    • Importador
    • Tradução da Declaração de Conformidade Original
    • Encomenda Do Acumulador de Substituição
    • Encomenda por Telefone
  • Deutsch

    • Ausstattung
    • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
    • Einleitung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
    • Arbeitsplatz-Sicherheit
    • Elektrische Sicherheit
    • Sicherheit von Personen
    • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
    • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
    • Sicherheitshinweise für alle Anwendungen
    • Rückschlag und Entsprechende Sicherheitshinweise
    • Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
    • Weitere Besondere Sicherheits Hinweise zum Trennschleifen
    • Sicherheitshinweise für Ladegeräte
    • Arbeitshinweise
    • Aufbewahrung und Handhabung der Empfohlenen Einsatzwerkzeuge
    • Zulässiges Zubehör
    • Akku-Pack in das Gerät Einsetzen/Entnehmen
    • Akku-Pack Laden (Siehe Abb. A)
    • Akkuzustand Prüfen
    • Schutzabdeckung zum Trennen Montieren
    • Vor der Inbetriebnahme
    • Schrupp- /Trennscheibe Montieren/Wechseln
    • Schutzhaube Verstellen
    • Zusatz-Handgriff Montieren
    • Drehzahl Einstellen
    • Ein-/Ausschalten
    • Inbetriebnahme
    • Entsorgung
    • Wartung und Reinigung
    • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
    • Importeur
    • Service
    • Original-Konformitätserklärung
    • Ersatz-Akku Bestellung
    • Telefonische Bestellung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 64

Quick Links

AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE
SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE
PWSA 20-Li C3
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
REBARBADORA A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
IAN 360196_2007
SMERIGLIATRICE ANGOLARE
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 360196 2007

  • Page 1 AMOLADORA ANGULAR RECARGABLE SMERIGLIATRICE ANGOLARE RICARICABILE PWSA 20-Li C3 AMOLADORA ANGULAR SMERIGLIATRICE ANGOLARE RECARGABLE RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali REBARBADORA A BATERIA CORDLESS ANGLE GRINDER Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions AKKU-WINKELSCHLEIFER Originalbetriebsanleitung IAN 360196_2007...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
  • Page 5 20V max. Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PLG 20 A4/ PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3/ PAP 20 B1/ PAP 20 B3.
  • Page 6: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 7: Introducción

    AMOLADORA ANGULAR ¡Utilice calzado de seguridad! RECARGABLE PWSA 20-Li C3 Introducción ¡Utilice guantes de protección! Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las ¡Utilice una mascarilla de protección instrucciones de uso forman parte del producto y antipolvo! contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
  • Page 8: Volumen De Suministro

    Información sobre ruidos y vibraciones Volumen de suministro Medición de ruidos según la norma EN 60745. 1 amoladora angular recargable Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A 1 mango adicional de la herramienta eléctrica: 1 cubierta de protección (premontada) Valor de emisión sonora 1 llave de montaje con dos orificios Nivel de presión sonora = 83 dB (A)
  • Page 9: Indicaciones Generales De Seguridad Para Las Herramientas Eléctricas

    b) Evite el contacto físico con cualquier superficie Indicaciones generales que esté conectada a tierra, como tuberías, de seguridad para las sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, herramientas eléctricas existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga las herramientas eléctricas aleja- ¡ADVERTENCIA! das de la lluvia o de humedades.
  • Page 10: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    asirla o transportarla. Si transporta la herra- d) Guarde las herramientas eléctricas que no mienta eléctrica con los dedos en el interruptor vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. o conecta el aparato ya encendido a la red No permita el uso del aparato a personas eléctrica, puede provocar accidentes.
  • Page 11: Indicaciones De Seguridad Para Todas Las Aplicaciones

    d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga d) La velocidad permitida para la herramienta de líquidos de la batería. Evite el contacto intercambiable debe ser, como mínimo, tan con dichos líquidos. En caso de contacto elevada como la velocidad máxima especifi- accidental, lave la zona afectada con agua.
  • Page 12: Retroceso E Indicaciones De  Seguridad

    h) Utilice un equipo de protección individual. m) No ponga la herramienta eléctrica en funcio- namiento mientras la transporte. Las prendas Según la aplicación, deberá utilizarse una protección facial completa, protección ocular de ropa pueden quedar atrapadas en la herra- o gafas de seguridad.
  • Page 13: Indicaciones De Seguridad Especiales Para La Amoladura Y El Tronzado

    El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto Indicaciones de seguridad especiales o inadecuado de la herramienta eléctrica que para la amoladura y el tronzado puede evitarse cumpliendo las siguientes medidas a) Utilice exclusivamente los accesorios abrasivos de precaución. autorizados para su herramienta eléctrica, así a) Sujete la herramienta eléctrica firmemente y como la cubierta de protección prevista para mantenga el cuerpo y los brazos en una...
  • Page 14: Otras Indicaciones De Seguridad Especiales Para Las Muelas De Tronzar

    Otras indicaciones de seguridad es- Indicaciones de seguridad para peciales para las muelas de tronzar los cargadores Este aparato puede ser utilizado a) Evite el bloqueo de la muela de tronzar o ■ una presión de aplicación demasiado eleva- por niños a partir de 8 años y por da.
  • Page 15: Accesorios Autorizados

    Accesorios autorizados Llave de montaje Muelas de tronzar 12250 Sí con dos orificios Llave de montaje Muelas de desbaste 12250 Sí con dos orificios ■ Si el material es blando, desplace la muela Almacenamiento y manipulación de desbaste por la pieza de trabajo mante- de las herramientas intercambiables niendo un ángulo plano;...
  • Page 16 ■ En caso de peligro, apague inmediatamente ■ Debe montarse el mango adicional para el aparato y extraiga la batería. Asegúrese realizar cualquier tarea con el aparato. de que el aparato quede fácilmente accesible ■ No deben procesarse materiales que conten- y de que, en caso de emergencia, pueda alcan- gan asbesto.
  • Page 17: Antes De La Puesta En Funcionamiento

    Inserción/extracción de la batería Antes de la puesta en del aparato funcionamiento Inserción de la batería Carga de la batería (consulte ♦ Encastre la batería  en el mango. la fig. A) Extracción de la batería ¡CUIDADO! ♦ Pulse el botón de desbloqueo  y retire la ►...
  • Page 18: Ajuste De La Cubierta De Protección

    Ajuste de la cubierta de protección Montaje del mango adicional ¡ADVERTENCIA! ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE LESIONES! ► Por motivos de seguridad, este aparato solo ► Antes de realizar cualquier tarea en el debe utilizarse con el mango adicional  aparato, apáguelo y extraiga la batería. De lo contrario, podrían producirse lesiones.
  • Page 19: Puesta En Funcionamiento

    Para las muelas abrasivas finas ♦ Compruebe que todas las piezas de fijación estén bien ajustadas. (consulte la figura 1) ♦ El collar de la tuerca de fijación  debe ♦ Asegúrese de que la flecha del sentido de giro apuntar hacia arriba para que la muela (si se dispone de ella) de las muelas de tronzar abrasiva fina pueda fijarse de forma segura.
  • Page 20: Ajuste De La Velocidad

    ¡ADVERTENCIA! ■ No use accesorios no recomendados por PARKSIDE. Esto puede provocar descargas eléctricas e incendios. │ PWSA 20-Li C3    15 ■...
  • Page 21: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a de la compra del aparato, se detecta la existencia partir de la fecha de compra.
  • Page 22: Asistencia Técnica

    Proceso de reclamación conforme Asistencia técnica a la garantía Servicio España Para garantizar una tramitación rápida de su re- Tel.: 902 59 99 22 clamación, le rogamos que observe las siguientes (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ indicaciones: llamada (tarifa normal)) ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de (0,05 EUR/Min.
  • Page 23: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Directiva de baja tensión UE (2014/35/EU, solo el cargador) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU)
  • Page 24: Pedido De Una Batería De Repuesto

    Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ►...
  • Page 25 │ ■ 20    PWSA 20-Li C3...
  • Page 26 Indice Introduzione ............22 Uso conforme .
  • Page 27: Introduzione

    SMERIGLIATRICE ANGOLARE Indossare scarpe antinfortunistiche! RICARICABILE PWSA 20-Li C3 Introduzione Indossare guanti protettivi! Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Indossare una mascherina antipolvere! Il manuale di istruzioni è parte integrante del pre- sente prodotto.
  • Page 28: Materiale In Dotazione

    Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Materiale in dotazione Valore di misurazione dei rumori determinato 1 smerigliatrice angolare ricaricabile secondo EN 60745. Valori tipici del livello di 1 impugnatura supplementare rumore dell'elettroutensile classificato A: 1 calotta di protezione (premontata) Valore di emissione acustica 1 chiave di montaggio a due fori Livello di pressione acustica = 83 dB (A)
  • Page 29: Avvertenze Di Sicurezza Generali Per Elettro Utensili

    c) Tenere gli elettroutensili lontani dalla pioggia Avvertenze di o dall'umidità. La penetrazione di acqua in sicurezza generali per un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. elettro utensili d) Non utilizzare il cavo elettrico per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l'elettro- AVVERTENZA! utensile, per appenderlo o per scollegare la ►...
  • Page 30: Uso E Manipolazione Dell'elettro Utensile

    d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi e) Trattare gli elettroutensili con cura. Controllare inglesi prima di accendere l'elettroutensile. Un che le parti mobili dell'apparecchio funzionino utensile o una chiave lasciati in una parte rotante perfettamente, che non si inceppino e che non dell'apparecchio possono provocare lesioni.
  • Page 31: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! e) Il diametro esterno e lo spessore dell'utensile Non caricare mai batterie non montato devono corrispondere alle dimensioni ricaricabili. dell'elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di utensili di dimensioni sbagliate, non sarà possibile schermarli oppure controllarli a Proteggere la batteria sufficienza.
  • Page 32: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    i) In presenza di altre persone, assicurarsi che Contraccolpo e relative indicazioni vi sia una distanza di sicurezza dalla propria di sicurezza area di lavoro. Ogni persona che entra nella Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito zona di lavoro deve indossare i dispositivi di ad agganciamento o blocco dell'utensile rotante, protezione individuale.
  • Page 33: Indicazioni Di Sicurezza Particolari Per La Levigatura E La Troncatura

    d) Operare con particolare attenzione in prossi- d) Le smerigliatrici devono essere utilizzate mità di spigoli, bordi taglienti, ecc. Impedire esclusivamente per le applicazioni consigliate. che gli utensili possano rimbalzare dal pezzo Per esempio: non eseguire mai lavori di levi- di lavoro e incastrarsi.
  • Page 34: Indicazioni Relative Alla Sicurezza Per Caricabatteria

    c) Se la mola di troncatura si blocca o se si Indicazioni relative alla sicurezza interrompe il lavoro, spegnere l'apparecchio per caricabatteria e aspettare che la mola si fermi completa- Questo apparecchio può essere ■ mente. Non tentare mai di estrarre la mola in funzione perché...
  • Page 35: Accessori Consentiti

    Accessori consentiti Chiave di montaggio Mole da troncatura 12250 Sì a due fori Chiave di montaggio Mole da sgrossatura 12250 Sì a due fori Conservazione e manipolazione degli attrezzi consigliati Lavori di troncatura ■ Manipolare e trasportare con cautela gli Non utilizzare mai mole abrasive utensili abrasivi.
  • Page 36: Prima Della Messa In Funzione

    ■ Rimuovere sempre la batteria durante le Suggerimento! Questo è il pause di lavoro, prima di tutti gli interventi comportamento corretto. sull'apparecchio e in caso di mancato utiliz- zo. L'apparecchio deve essere sempre pulito, PERICOLO! CONDURRE L'APPA- asciutto e privo di olio o grassi lubrificanti. RECCHIO SEMPRE IN SENSO CON- ■...
  • Page 37: Inserimento/Rimozione Della Batteria Nell'apparecchio

    Montaggio della copertura ATTENZIONE! di  protezione per troncatura ♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia, Per la troncatura con mezzi abrasivi legati significa che il pacco batteria è surriscal- utilizzare sempre la copertura di protezione dato e non può essere caricato. per troncatura.
  • Page 38: Montaggio Dell'impugnatura Supplementare

    ♦ Ruotare la calotta di protezione nella posi- ■ Premere il tasto di blocco mandrino zione necessaria (posizione di lavoro). Assicu- bloccare il meccanismo. rarsi di collocare la calotta di protezione ♦ Allentare il dado di serraggio con l'ausilio in modo tale che il fissaggio della calotta di della chiave di montaggio a due fori (vedi protezione...
  • Page 39: Messa In Funzione

    In caso di mole abrasive spesse (vedere fig. 2) Messa in funzione Accensione/spegnimento Prima dell'uso controllare l'utensile inserito per > 3,2 mm assicurarsi che tutte le parti di fissaggio siano mon- tate correttamente. Fig. 2 NOTA ► Accendere la smerigliatrice angolare sempre Il collare del dado di serraggio è...
  • Page 40: Manutenzione E Pulizia

    AVVERTENZA! 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali ► Non utilizzare accessori non consigliati da compositi. PARKSIDE. Ciò può causare scosse elettriche e incendi.. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale.
  • Page 41: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Periodo di garanzia e diritti legali di Garanzia della rivendicazione di vizi Kompernass Handels GmbH Il periodo di garanzia non viene prolungato da Egregio Cliente, interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni presenti al momento dell’acquisto devono venire dalla data di acquisto.
  • Page 42: Assistenza

    Trattamento dei casi di garanzia Assistenza Per garantire una rapida evasione della Sua richie- Assistenza Italia sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: Tel.: 02 36003201 ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta E-Mail: kompernass@lidl.it lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo Service Malta (per es.
  • Page 43: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documentazioni normative e Direttive CE: Direttiva macchine (2006/42/EC) Direttiva CE bassa tensione (2014/35/EU, solo caricabatteria) Compatibilità...
  • Page 44: Ordinazione Batteria Sostitutiva

    Ordinazione batteria sostitutiva Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ►...
  • Page 45 │ IT │ MT ■ 40    PWSA 20-Li C3...
  • Page 46 Índice Introdução ............42 Utilização correta .
  • Page 47: Introdução

    REBARBADORA A BATERIA Usar luvas de proteção! PWSA 20-Li C3 Introdução Usar máscara de proteção antipoeiras! Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. Não é permitida a utilização para O manual de instruções é parte integrante deste retificação com água produto.
  • Page 48: Conteúdo Da Embalagem

    Informações sobre ruído e vibração Conteúdo da embalagem Valor de medição de ruído, determinado de acordo 1 Rebarbadora a bateria com a Norma EN 60745. O nível sonoro pondera- 1 Punho adicional do A da ferramenta elétrica é, em geral: 1 Cobertura de proteção (pré-montada) Valor de emissões sonoras 1 Chave de montagem de duas bocas...
  • Page 49: Instruções Gerais De Segurança Para Ferramentas Elétricas

    b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas Instruções gerais de à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e segurança para ferra- frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. mentas elétricas c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade.
  • Page 50: Utilização E Conservação Da Ferramenta Elétrica

    c) Evite uma colocação em funcionamento invo- d) Guarde as ferramentas elétricas que não luntária. Certifique-se de que a ferramenta estão a ser utilizadas fora do alcance das elétrica se encontra desligada antes de a ligar crianças. Não autorize a utilização do apa- à...
  • Page 51: Instruções De Segurança Para Todas As Utilizações

    c) Mantenha o acumulador que não está a ser d) A velocidade de rotação permitida para a utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, ferramenta de trabalho tem de ser, no míni- pregos, parafusos ou outros objetos de metal mo, tão elevada como a velocidade de rota- pequenos que possam causar um curto-circui- ção máxima indicada na ferramenta elétrica.
  • Page 52: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    h) Use equipamento de proteção individual. m) Não deixe a ferramenta elétrica em funciona- mento enquanto a transporta. A ferramenta De acordo com a utilização, use uma máscara facial, uma proteção ocular ou óculos de de aplicação em rotação pode puxar aciden- proteção.
  • Page 53: Instruções De Segurança Específicas Para Lixar E Cortar

    a) Segure bem a ferramenta elétrica e coloque Instruções de segurança específicas o corpo e os braços numa posição em que para lixar e cortar consiga suportar as forças de um contragolpe. a) Utilize exclusivamente corpos abrasivos autori- Utilize sempre o punho adicional, se existente, zados para a sua ferramenta elétrica e a para assegurar o máximo controlo possível cobertura de proteção prevista para os mes-...
  • Page 54: Outras Instruções De Segurança Específicas Para Cortar

    Outras instruções de segurança Instruções de segurança para específicas para cortar carregadores a) Evite um bloqueio do disco de corte ou uma Este aparelho pode ser utilizado ■ pressão de compressão demasiado elevada. por crianças com idades superiores Não execute cortes demasiado profundos. a 8 anos, bem como por pessoas Uma sobrecarga do disco de corte aumenta com capacidades físicas, sensoriais...
  • Page 55: Acessórios Autorizados

    Acessórios autorizados Chave de Discos de corte 12250 montagem de duas bocas Chave de Discos de desbaste 12250 montagem de duas bocas Armazenamento e manuseamento das ferramentas de aplicação Cortar por abrasão recomendadas Nunca utilize discos de desbaste para o corte! ■...
  • Page 56: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    ■ Remova sempre o acumulador quando fizer Sugestão! Desta forma procede pausas no trabalho, sobretudo quando reali- corretamente. zar trabalhos no próprio aparelho e quando este não estiver a ser utilizado. O aparelho PERIGO! CONDUZA SEMPRE O deve estar sempre limpo, seco e livre de óleos APARELHO NO SENTIDO OPOSTO ou lubrificantes.
  • Page 57: Colocar/Retirar O Bloco Acumulador Do Aparelho

    Ajustar a capa de proteção ATENÇÃO! AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ♦ Se o LED de controlo de carga vermelho piscar, significa que o bloco acumulador ► Antes de realizar quaisquer trabalhos no sobreaqueceu e não pode ser carregado. aparelho, desligue-o e retire o acumulador. ♦...
  • Page 58: Montar/Substituir Discos De Corte/Desbaste

    Em discos abrasivos grossos (ver figura 2) Montar/substituir discos de corte/ desbaste Durante a substituição de discos de corte/ desbaste, use sempre luvas de proteção. > 3,2 mm Observar as dimensões dos discos de corte ou de desbaste. O diâmetro do furo deve corresponder, Fig.
  • Page 59: Colocação Em Funcionamento

    (como p. ex. escovas de carvão, interrupto- res) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. AVISO! ► Não use acessórios não recomendados pela PARKSIDE. Isso pode levar a choque elétrico e incêndio. │ ■ 54   ...
  • Page 60: Eliminação

    Eliminação Garantia da Kompernass Handels GmbH A embalagem é composta por mate- riais ecológicos. Esta pode ser deposi- Estimada Cliente, Estimado Cliente, tada nos ecopontos locais. Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter Não coloque ferramentas elétricas defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do no lixo doméstico!
  • Page 61: Assistência Técnica

    Esta garantia perde a validade, se o produto for ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou danificado, utilizado incorretamente ou se a manu- outros defeitos, contacte primeiro o Serviço tenção tenha sido realizada indevidamente. Para de Assistência Técnico, indicado em seguida, garantir uma utilização correta do produto, é...
  • Page 62: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Diretiva Baixa Tensão CE (2014/35/EU, apenas carregador) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)* * O fabricante é...
  • Page 63: Encomenda Do Acumulador De Substituição

    Encomenda do acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente. NOTA ► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online. Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
  • Page 64 Contents Introduction ............60 Intended use .
  • Page 65: Introduction

    CORDLESS ANGLE GRINDER Wear safety shoes! PWSA 20-Li C3 Introduction Wear protective gloves! Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. Wear a dust mask! The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal.
  • Page 66: Package Contents

    Noise and vibration data Package contents Noise measurement value determined in accord- 1 cordless angle grinder ance with EN 60745. The A-rated noise level of 1 additional handle the power tool is typically: 1 blade guard (pre-assembled) Noise emission value 1 two-hole mounting spanner Sound pressure level = 83 dB(A)
  • Page 67: General Power Tool Safety Warnings

    d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power General power tool tool. Keep cord away from heat, oil, sharp safety warnings edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a power tool outdoors, use WARNING! an extension cord suitable for outdoor use.
  • Page 68: Power Tool Use And Care

    f) Dress properly. Do not wear loose clothing or g) Use the power tool, accessories and tool bits jewellery. Keep your hair, clothing and gloves etc. in accordance with these instructions, away from moving parts. Loose clothes, jewel- taking into account the working conditions lery or long hair can be caught in moving parts.
  • Page 69: Safety Instructions For All Applications

    g) Never use damaged attachment parts. Check Safety instructions for all accessory tools such as grinding discs before applications each use for chips or cracks, grinding plates Special safety instructions for grinding and for cracks, wearing or excessive wear and abrasive cutting tear and wire brushes for loose or broken a) This power tool is to be used as a grinder and...
  • Page 70: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    l) Never put the power tool down until the A kickback is caused by improper or incorrect use of the power tool. This can be avoided by taking accessory tool being used has come to a complete standstill. The rotating accessory tool proper precautions as described below.
  • Page 71: Special Safety Instructions For Grinding And Abrasive Cutting

    Special safety instructions for Additional special safety instructions grinding and abrasive cutting for abrasive cutting a) Use only the grinding accessories approved for a) Avoid any blockage to the cutting disc or your power tool and the appropriate blade high contact pressure. Do not make any guard for these grinding tools.
  • Page 72: Safety Guidelines For Battery Chargers

    To avoid potential risks, damaged Safety guidelines for battery ■ chargers mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer This appliance may be used by ■ service department or a similarly children aged 8 years and above qualified person. and by persons with limited phys- ical, sensory or mental capabilities The charger is suitable...
  • Page 73: Storage And Handling Of The Recommended Accessory Tools

    Storage and handling of the ■ The additional handle must be mounted on the appliance for all work. recommended accessory tools ■ Materials containing asbestos may not be ■ Grinding tools must be treated with care and processed. Asbestos is a known carcinogen. transported carefully.
  • Page 74: Before Use

    ■ Always remove the battery during work ATTENTION! breaks, when adjusting the appliance and ♦ If the red control LED flashes, this means when it is not in use. The appliance must be that the battery pack has overheated and kept clean, dry and free of oil and grease at cannot be charged.
  • Page 75: Adjusting The Blade Guard

    Adjusting the blade guard Fitting the additional handle CAUTION! WARNING! RISK OF INJURY! ► Always switch the appliance off and remove ► For safety reasons, this appliance may only the battery before carrying out any work on be used with the additional handle the appliance.
  • Page 76: Operation

    With thin grinding discs (see fig. 1) ♦ Make sure that the arrow showing the direction of rotation (if any) on the cutting or rough ♦ The collar of the clamping nut faces upwards grinding discs (including diamond cutting discs) so that a thin grinding disc can be fitted safely.
  • Page 77: Maintenance And Cleaning

    ► Do not use any accessories not recom- components for disposal if necessary. The pack- mended by PARKSIDE. This can lead to aging material is labelled with abbreviations (b) electric shock and fire. and numbers (a) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,...
  • Page 78: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    Scope of the warranty Kompernass Handels GmbH This appliance has been manufactured in accord- warranty ance with strict quality guidelines and inspected Dear Customer, meticulously prior to delivery. This appliance has a 3-year warranty valid from The warranty covers material faults or production the date of purchase.
  • Page 79: Service

    Warranty claim procedure Service To ensure quick processing of your case, please Service Great Britain observe the following instructions: Tel.: 0800 404 7657 ■ Please have the till receipt and the item number E-Mail: kompernass@lidl.co.uk (e.g. IAN 12345) available as proof of Service Malta purchase.
  • Page 80: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EC Low Voltage Directive (2014/35/EU, charger only) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration.
  • Page 81: Ordering A Replacement Battery

    Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stock, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ►...
  • Page 82 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 78 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 83: Einleitung

    AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li C3 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Staubschutzmaske tragen! Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Nicht zulässig für Nassschleifen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Page 84: Lieferumfang

    Geräusch- und Vibrationsinformationen Lieferumfang Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend 1 Winkelschleifer EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des 1 Zusatz-Handgriff Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: 1 Schutzhaube (vormontiert) Geräuschemissionswert 1 Zweiloch-Montage-Schlüssel Schalldruckpegel = 83 dB (A) 1 Trennscheibe (vormontiert) Unsicherheit 3 dB 1 Betriebsanleitung Schallleistungspegel = 94 dB (A) Unsicherheit...
  • Page 85: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Allgemeine Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Sicherheitshinweise für Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er- höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Elektrowerkzeuge Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder WARNUNG! Nässe fern.
  • Page 86: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile an die Stromversorgung und/oder den Akku wechseln oder das Gerät weglegen.
  • Page 87: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her- Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, steller nicht speziell für dieses Elektrowerk- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur ständen, die eine Überbrückung der Kontakte weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug verursachen könnten.
  • Page 88: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Ver- n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse wenden Sie je nach Anwendung Vollgesichts- schutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehör- Ansammlung von Metallstaub kann elektrische schutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschür- Gefahren verursachen.
  • Page 89: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich c) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk- drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatz- zeug angebracht und für ein Höchstmaß an werkzeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinst- Hand bewegen.
  • Page 90: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Sicherheitshinweise für Ladegeräte Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät Dieses Gerät kann von Kindern ab ■ aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe 8 Jahren und darüber sowie von zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Personen mit verringerten physi- Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag...
  • Page 91: Zulässiges Zubehör

    Zulässiges Zubehör Zweiloch-Montage- Trennscheiben 12250 Schlüssel Zweiloch-Montage- Schrupp scheiben 12250 Schlüssel Aufbewahrung und Handhabung der empfohlenen Einsatzwerkzeuge Schruppschleifen Verwenden Sie niemals ■ Schleifwerkzeuge sind mit Vorsicht zu be- Trennscheiben zum Schruppen! handeln und zu transportieren. ■ Bewegen Sie den Winkelschleifer mit mäßigem ■...
  • Page 92 ■ Beim Bearbeiten von schrägen Flächen darf VORSICHT! das Gerät nicht mit großer Kraft auf das ► Das Schleifwerkzeug läuft nach dem Aus- Werkstück gedrückt werden. Wenn die Dreh- schalten nach. Bremsen Sie es nicht durch zahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft seitliches Gegendrücken ab.
  • Page 93: Vor Der Inbetriebnahme

    Akku-Pack in das Gerät Vor der Inbetriebnahme einsetzen/entnehmen Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Akku-Pack einsetzen VORSICHT! ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Griff einrasten. ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät neh- Akku-Pack entnehmen men bzw.
  • Page 94: Schutzhaube Verstellen

    Schutzhaube verstellen Schrupp- /Trennscheibe montieren/wechseln WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Tragen Sie beim Wechseln von Trenn-/ ► Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Schruppscheiben immer Schutzhandschuhe. Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. Die Abmessungen der Schrupp- oder Trennschei- ben beachten. Der Lochdurchmesser muss ohne VERLETZUNGSGEFAHR! Spiel zum Aufnahmeflansch passen.
  • Page 95: Inbetriebnahme

    Bei dünnen Schleifscheiben ♦ Überprüfen Sie, ob alle Befestigungsteile korrekt angebracht sind. (siehe Abbildung 1) ♦ Der Bund der Spannmutter zeigt nach oben, ♦ Achten Sie darauf, dass der Drehrichtungspfeil damit eine dünne Schleifscheibe sicher ge- (falls vorhanden) auf den Trenn-, oder Schrupp- spannt werden kann.
  • Page 96: Wartung Und Reinigung

    Die Verpackungsma- ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht terialien sind gekenn zeichnet mit Abkürzungen (a) von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: zu elektrischem Schlag und Feuer führen. 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 97: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Kaufdatum.
  • Page 98: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu Service Deutschland gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin- Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei weisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- E-Mail: kompernass@lidl.de bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 99: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niedersapnnungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
  • Page 100: Ersatz-Akku Bestellung

    Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
  • Page 101 │ DE │ AT │ CH ■ 96    PWSA 20-Li C3...
  • Page 102 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 11 / 2020 · Ident.-No.: PWSA20-LiC3-102020-1 IAN 360196_2007...

This manual is also suitable for:

Pwsa 20-li c3

Table of Contents