Page 1
ANGLE GRINDER STAND PWS A1 ANGLE GRINDER STAND LEŅĶA SLĪPMAŠĪNAS PALIKTNIS Operation and safety notes Ekspluatācijas un drošības norādījumi STOJAK NA SZLIFIERKĘ KĄTOWĄ WINKELSCHLEIFER-STÄNDER Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Bedienungs- und Sicherheitshinweise NURKLIHVIJA ALUS Kasutamis- ja ohutusjuhised IAN 365019_2204...
Page 2
Operation and safety notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 22 Ekspluatācijas un drošības norādījumi Lpp. DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Warnings and symbols used The following warnings are used in the instruction manual, short manual, on the packaging and on the product: Never leave children unsupervised with the packaging materials or the product. Read the instruction manual. Wear protective glasses, hearing protection, protective gloves and dust protection mask.
Description of parts Wing screw × 1 and quantities Hex key × 1 Check that all the items and accessories are Wrench × 1 present and that the product and its all parts have no defects immediately after unpacking ...
The angle grinder stand is just a stand of The arbour size of wheels and flanges must for the angle grinder. The angle grinder properly fit the spindle of the power tool. used with this product should be equipped Wheels and flanges with arbour holes that with the protection system provided and do not match the mounting hardware of the...
Page 9
Do not operate the power tool near Do not “jam” the wheel or apply excessive flammable materials. Do not operate the pressure. Do not attempt to make an power tool while placed on a combustible excessive depth of cut. Overstressing surface such as wood.
Page 10
Check before and regularly during use that Avoiding the danger of injury the screws, bolts and other fixings are firmly and/or damage to property! seated. Check the product regularly for damage. While working with your angle Vibrations can loosen screws, bolts and grinder always wear protective other fixings during use.
Page 11
Note: Bear in mind that the angle grinder When the wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch must be fitted with a suitable cutting disc off the power tool and hold the cutting before assembly. It is not possible to change unit motionless until the wheel comes to a the disc with the angle grinder installed in complete stop.
Cleaning and care 13. After slightly loosening the hexagonal socket head screws , adjust the saddle Use a slightly moist, fluff-free cloth when you are that the cutting disc of the angle grinder cleaning or polishing the product. lowers into centre of the slot provided in the base plate (Fig.
Page 13
Używane ostrzeżenia i symbole ....... Strona Wstęp ............. . Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Używane ostrzeżenia i symbole W instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji, na opakowaniu i na produkcie zastosowano następujące ostrzeżenia: Nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałami pakunkowymi i produktem. Przeczytać instrukcję obsługi. Nosić okulary ochronne, ochronę słuchu, rękawice ochronne i maskę oddechową.
Opis części i zakres dostawy Śruba imbusowa (mocowanie 2 szt. siodełka) Natychmiast po rozpakowaniu należy sprawdzić kompletność dostawy oraz czy 1 szt. Uchwyt produkt i wszystkie części są w idealnym stanie 1 szt. Klamra (rys. A). Nigdy nie montować produktu, jeśli 1 szt.
Dopuszczalna prędkość obrotowa Ogólne instrukcje narzędzia wkładanego musi być co bezpieczeństwa najmniej tak duża, jak maksymalna prędkość obrotowa tego elektronarzędzia. Kręcące NIEBEZPIECZEŃSTWO się z większą prędkością akcesoria mogą ŚMIERCI I WYPADKU DLA pęknąć i rozlecieć się na wszystkie strony. NIEMOWLĄT I MAŁYCH Materiały ścierne można używać...
Page 17
Należy stosować środki ochrony osobistej. Osłony ochronne pozostawiać Używać pełnej ochrony twarzy, ochrony zamontowane na miejscu. Osłony wzroku lub okularów ochronnych, ochronne muszą być sprawne i prawidłowo zależnie od sytuacji. W razie potrzeby zamontowane. Luźne, uszkodzone lub nosić maskę przeciwpyłową, ochronę nieprawidłowo działające osłony ochronne słuchu, rękawice ochronne lub specjalne muszą...
Page 18
Unikać blokowania tarcz tnących lub Unikanie ryzyka obrażeń i/lub wywierania zbyt dużego nacisku na szkód materialnych! powierzchnię. Nie wykonywać zbyt głębokich cięć. Przeciążenie tarczy tnącej Podczas pracy ze szlifierką powoduje, że jest ona bardziej narażona kątową należy zawsze nosić i podatna na skręcanie lub zablokowanie, okulary ochronne, ochronniki co może spowodować...
Upewniać się, że obrabiany przedmiot jest Jeśli tarcza tnąca się zahaczy lub jeśli z dobrze zamocowany i mocno spoczywa na jakiegoś powodu trzeba przerwać cięcie, płycie podstawy. wyłączyć elektronarzędzie i poczekać, Nie używać przedmiotów, które są zbyt aż tarcza tnąca całkowicie się zatrzyma. ...
5. Śrubę regulacyjną włożyć do dolnego 10. Odpowiednią śrubę mocującą wkręcić otworu, a śrubę regulacyjną do górnego kluczem w szlifierkę kątową przez otworu uchwytu (rys. 4). Amortyzatory elementy mocujące (rys. 6). gumowe tych śrub muszą później opierać 11. Szlifierkę kątową zamocować na śrubie się...
OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Upewnić się, że długość przedmiotu obrabianego odpowiada co najmniej połowie długości ogranicznika. W przeciwnym razie obrabiany przedmiot może się poluzować i wysunąć. 3. Ograniczniki ustawić tak, aby obrabiany przedmiot znajdował się pośrodku tarczy tnącej. 4. Włączyć szlifierkę kątową i docisnąć do obrabianego przedmiotu.
Page 22
Kasutatud hoiatused ja sümbolid ......Lehekülg Sissejuhatus ........... . . Lehekülg Otstarbekohane kasutamine .
Page 23
Kasutatud hoiatused ja sümbolid Selles kasutusjuhendis, lühijuhendis, pakendil ja tootel kasutatakse järgmisi hoiatusi: Ärge kunagi jätke lapsi koos pakkematerjaliga ja tootega järelevalveta. Lugege kasutusjuhendit. Kandke kaitseprille, kuulmekaitset, kaitsekindaid ja hingamismaski. Jälgige, et tööetappide ajal ei viibiks Järgige hoiatus- ja ohutusjuhiseid! toote tööraadiuses kõrvalisi isikuid.
× 1 Kruvikäepide (kruvihoidik) Üldised ohutusjuhised × 1 Kinnituskeere (kruvihoidik) × 3 Juhtkruvi (kruvihoidik) OHUSTAB IMIKUTE JA LASTE × 1 Piirik (kruvihoidik) ELU JA TERVIST! Ärge kunagi × 1 Piirik (tagumine hoidik) jätke lapsi koos pakkematerjaliga järelevalveta. Valitseb lämbumisoht Sisekuuskantkruvi (hoidepoldi ×...
Page 25
Kasutage oma valitud lihvimisketta puhul Ärge hoidke pöörleva tarviku läheduses alati kahjustamata ja õige suuruse ning ühendusjuhet. Kui te kaotate seadme kujuga kinnitusäärikut. Sobivad äärikud üle kontrolli, siis võib juhtuda, et lõikate kaitsevad lihvimisketast ja vähendavad sel ühendusjuhtme läbi või takerdute sellesse viisil lihvimisketta purunemisohtu.
Page 26
Hoidke elektritööriista tugevalt paigas ja Kinnitage nurklihvija toitejuhe alati klambriga viige oma keha ja käed asendisse, milles (joonis 8). need on suutelised neelama tagasilöögi Tõmmake nurklihvija pistik alati pistikupesast teel tekkivaid jõudusid. Kasutaja on välja, kui teete tootel mis tahes puhastus- või suuteline tagasilöögi- ja reaktsioonijõude reguleerimistöid.
Page 27
Veenduge, et töödeldav detail oleks Kui lõikeketas jääb kinni või soovite mingil korralikult kinnitatud ja tihedalt alusplaadi põhjusel lõikamist katkestada, lülitage vastas. elektritööriist välja ja oodake, kuni lõikeketas Ärge kasutage töödeldavaid detaile, mis on täielikult seiskub. Ärge kunagi proovige ...
Page 28
Märkus: Pange tähele, et nurklihvijale Märkus: Kinnitage nurklihvija juhe alati peab juba enne paigaldamist olema klambriga kinnitatud lõikeketas, kuna ketta vahetamine 16. Lülitage nurklihvija pärast paigaldamise pole paigaldatud nurklihvija korral enam lõpuleviimist mõneks sekundiks sisse ja võimalik. seejärel taas välja. Kontrollige uuesti kõikide 6.
Izmantotie brīdinājumi un simboli Lietošanas pamācībā, īsajā pamācībā, uz iepakojuma un uz izstrādājuma ir izmantoti šādi brīdinājumi: Nekādā gadījumā neatstājiet bērnus bez uzraudzības, rotaļājoties ar iepakojuma materiālu un izstrādājumu. Izlasiet lietošanas pamācību. Lietojiet aizsargbrilles, ausu aizsargus, aizsargcimdus un respiratoru. Ievērojiet, lai darba posmu laikā Ievērojiet brīdinājuma un drošības izstrādājuma darbības zonā...
Drošības norādījumi leņķa Nelietojiet bojātas slīpripas. Pirms katras lietošanas pārbaudiet, vai slīpripās nav slīpmašīnām šķembu un plaisu. Ja elektroinstruments Drošības norādījumi leņķa slīpmašīnām vai slīpripa nokrīt, pārbaudiet, vai tas/tie Sargājiet sevi un tuvumā esošās personas nav bojāti un vai lietojat nebojātu slīpripu. no rotējošā...
Page 33
Neizmantojiet ievietošanas instrumentus, Izvairieties no griešanas diska bloķēšanas kuriem nepieciešams šķidrs dzesēšanas vai pārmērīga kontaktspiediena. Neveiciet šķidrums. Ūdens vai citu šķidro dzesēšanas pārāk dziļus griezumus. Griešanas diska šķidrumu izmantošana var izraisīt strāvas pārslodze palielina tā noslogojumu un triecienu. sasvēršanās vai iestrēgšanas risku, tādējādi Atstājiet uzliktus aizsargapvalkus.
Page 34
Strādājot ar izstrādājumu, nevalkājiet brīvu Pārliecinieties, ka leņķa slīpmašīnas apģērbu. griešanas disks ir uzstādīts perpendikulāri Piestipriniet izstrādājumu pie stiprināšanas pamata plāksnei. urbumiem uz darba galda. Pārliecinieties, ka Šajā izstrādājumā izmantojiet tikai galds un izstrādājums ir stabili. griešanas, nevis slīpēšanas diskus.
Montāža Norāde: Pārliecinieties, ka izmantojat plastmasas uzmavas , kas atbilst BRĪDINĀJUMS! UGUNSBĪSTAMĪBA! nepieciešamajām stiprinājuma skrūvēm Izstrādājumu montējiet un izmantojiet tikai uz . M10 stiprinājuma skrūvei ugunsdrošas pamatnes. nepieciešama plastmasas uzmava. Rīkojieties atbilstoši turpmākajām 9. Uzlieciet vajadzīgo starpliku norādēm: paplāksni uz stiprinājuma skrūves 1.
16. Pēc montāžas pabeigšanas uz dažām sekundēm ieslēdziet leņķa slīpmašīnu un pēc tam to atkārtoti izslēdziet. Pēc tam vēlreiz pārbaudiet, vai visas skrūves ir cieši pievilktas. Lietošana 1. Noregulējiet vadotnes skrūvi atbilstoši vēlamajai sagatavei. 2. Novietojiet sagatavi uz pamata plāksnes pret aizmugurējo atduri un nostipriniet to, izmantojot skrūvējamo turētāju...
Page 37
Verwendete Warnhinweise und Symbole ..... . Seite Einleitung ............Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung, auf der Verpackung und auf dem Produkt werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und Atemmaske.
Teilebeschreibung und × 1 hinterer Haltebolzen Lieferumfang × 1 Flügelschraube Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem × 1 Innensechskantschlüssel Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit × 1 Schraubenschlüssel sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile (Abb. A). Montieren Sie das ...
Lagern Sie das Produkt staubfrei und Verwenden Sie immer unbeschädigte trocken. Spannflansche in der richtigen Größe Der Winkelschleiferständer ist nur ein und Form für die von Ihnen gewählte Ständer für den Winkelschleifer. Der mit Schleifscheibe. Geeignete Flansche stützen diesem Produkt zusammen verwendete die Schleifscheibe und verringern so die Winkelschleifer ist mit dem mitgelieferten...
Page 41
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Lassen Sie Schutzabdeckungen montiert. Verwenden Sie je nach Anwendung Schutzabdeckungen müssen in funktionsfähigem Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Zustand und richtig montiert sein. Lockere, Schutzbrille. Soweit angemessen, beschädigte oder nicht richtig funktionierende tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzabdeckungen müssen repariert oder Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, ersetzt werden.
Page 42
Verwenden Sie kein Ketten-, Holzschnitz- Befestigen Sie das Netzkabel des oder gezähntes Sägeblatt sowie keine Winkelschleifers immer mittels der segmentierte Diamantscheibe mit mehr Klammer (Abb. 8). als 10 mm breiten Lücken. Solche Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Einsatzwerkzeuge verursachen häufig einen Winkelschleifers stets aus der Steckdose, Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle...
Achten Sie darauf, dass sich WARNUNG! während der Arbeitsphasen BRANDGEFAHR! Die keine weiteren Personen im Schneidearbeit erzeugt Funken. Aktionsradius des Produkts Stellen Sie sicher, dass sich keine aufhalten. entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich Halten Sie den Griff gut fest, wenn Sie den ...
Page 44
Gehen Sie wie folgt vor: Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie 1. Befestigen Sie mit Hilfe des die Kunststoffhülsen passend zu den Innensechskantschlüssels den Sattel benötigten Halteschrauben verwenden. mit den Innensechskantschrauben Für die Halteschraube M10 benötigen sowie den Unterlegscheiben auf der Sie keine Kunststoffhülse.
Service 16. Schalten Sie den Winkelschleifer nach Beendigung der Montage einige Sekunden Service Deutschland lang ein, und danach wieder aus. Tel.: 0800 5435 111 Überprüfen Sie dann erneut den festen Sitz E-Mail: owim@lidl.de aller Schrauben. Service Österreich Tel.: 0800 292726 ...
Page 46
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: Z31780 Version: 10/2022 IAN 365019_2204...
Need help?
Do you have a question about the PWS A1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers