Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Shower Arm S 15" 24357XX1...
English Français Safety Notes Consignes de Sécurité W A R N I N G : To avoid the risk of AVERT ISSEMENT : Afin d’éviter les product failure, propert y dam- risques de défaillance du produit, de age, and personal injury, do the dommages matériels et de blessures following: corporelles, veuillez procéder de la...
Page 3
Español Indicaciones de seguridad Tools Required / Outils Requis / Herramientas Útiles ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de falla del producto, daño a la propiedad y lesiones personales, haga lo siguiente: Este producto debe ser instalado por un plomero profesional matriculado. Este producto ha sido creado para su uso exclusivo con agua potable.
Installation / Installation / Instalación This shower arm requires a properly anchored ½" NPT drop-eared ell. The ell must be installed a maximum of 2¾" (70 mm) behind the surface of the finished wall. NPT ½ Ce bras de douche nécessite un coude applique NPT ½ bien ancré. max. 2¾" Le coude applique doit être installé à un maximum de (70 mm) 2¾ po (70 mm) derrière la surface du mur fini. Este brazo para ducha requiere un codo NPT ½ cor- rectamente asegurado. El codo debe instalarse a un máximo de 2¾" (70 mm) detrás de la superficie de la pared terminada. Temporarily install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench. Installez temporairement le raccord de montage à l’aide d’une clé hexagonale de ⅜ po. Instale temporalmente el niple de montaje usando una llave Allen de ⅜". ⅜"...
Page 5
Mark the mounting nipple at a point ¼" (6 mm) outside the surface of the finished wall. Remove the mounting nipple. ¼" (6 mm) Faites une marque sur le raccord de montage à ¼ po (6 mm) à l’extérieur de la surface du mur fini. Retirez le raccord de montage. Marque el niple de montaje a un ¼" (6 mm) por fuera de la superficie de la pared terminada. Quite el niple de montaje. Cut the nipple at that point. Coupez le raccord à cet endroit. Corte el niple a esa altura. Wrap the threads with plumber’s tape. Enroulez les filets avec du ruban de plomberie. Envuelva las roscas con cinta de plomero.
Page 6
Install the mounting nipple using a ⅜" Allen wrench. Installez le raccord de montage à l’aide d’une clé hex- agonale de ⅜ po. ⅜" Instale temporalmente el niple de montaje usando una llave Allen de ⅜”. The mounting nipple should extend ¼" (6 mm) outside the surface of the finished wall. Le raccord de montage devrait dépasser de ¼ po (6 mm) de la surface du mur fini. ¼ " El niple debe sobresalir ¼” (6 mm) por fuera de la su- perficie de la pared terminada. Install the showerarm adaptor nipple. Tighten using an 8 mm Allen wrench. Installez l’embout de l’adaptateur du bras de douche. Serrez à l’aide d’une clé hexagonale de 8 mm. Instale el niple del adaptador del brazo de ducha. Ajuste usando una llave Allen de 8 mm. 8 mm...
Page 7
The adaptor nipple should extend 2⅜" (60 mm) from the finished wall surface. Seal the wall around the adaptor nipple using water- proof sealant. L’embout de l’adaptateur devrait dépasser de 2 ⅜ po (60 mm) de la surface du mur fini. Scellez le mur autour de l’embout de l’adaptateur à l’aide d’un agent d’étanchéité. El niple del adaptador debería extenderse 2⅜” 2 ⅜ (60 mm) de la superficie de la pared terminada. " Selle la pared terminada alrededor del niple del adap- ( 6 0 tador, usando un sellador impermeable. Detach the decorative rosette from the anchor plate. Détachez la rosace décorative de la plaque d’ancrage. Desacople la roseta decorativa de la placa de anclaje.
Page 8
Thread the adaptor plate onto the showerarm adaptor nipple. Vissez la plaque adaptatrice sur l’embout de l’adaptateur du bras de douche. Enrosque la placa del adaptador en el niple del adapta- dor del brazo de ducha. Mark the positions for four screw holes. WARNING: Mark screw holes away from any piping inside the wall. Remove the anchor plate. Marquez les positions des quatre trous de vissage. AVERTISSEMENT : Marquez les trous de vis- sage loin de toute tuyauterie à l’intérieur du mur. Retirez la plaque d’ancrage. Marque las posiciones de los cuatro orificios para tornillos. ADVERTENCIA: Marque los orificios de montaje lejos de las tuberías dentro de la pared terminada.
Page 9
Set and drill holes using a ¼" (6mm) drill bit. WARNING: Do not drill into any water lines. Réglez et percez les trous à l’aide d’une mèche de ¼ po (6 mm). AVERTISSEMENT : Ne percez pas dans une conduite d’eau. Fije y perfore los orificios con una broca de ¼” (6 mm). Ø ¼ " ADVERTENCIA: No perfore las tuberías de ( 6 m agua. Insert the anchors. Seal the wall around the anchors using waterproof sealant. Insérez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité à base de silicone.
Page 10
Screw the anchor plate back onto the showerarm adap- tor nipple. Revissez la plaque d’ancrage sur l’embout de l’adaptateur du bras de douche. Enrosque la placa de anclaje nuevamente en el niple del adaptador del brazo de ducha. Install the mounting screws and washers. Installez les vis de montage et les rondelles. Instale los tornillos de montaje y las arandelas.
Page 11
Thread the locking nut onto the showerarm adaptor nipple using a 27 mm wrench. Vissez l’écrou de blocage sur l’embout de l’adaptateur du bras de douche à l’aide d’une clé de 27 mm. Enrosque la contratuerca al niple del adaptador del brazo de ducha con una llave de 27 mm. SW 27 mm Slide the decorative rosette onto the showerarm. Faites glisser la rosace décorative sur le bras de douche. Deslice la roseta decorativa sobre el brazo de ducha...
Page 12
Thread the showerarm onto the showerarm adaptor nipple until hand tight. Vissez le bras de douche sur l’embout de l’adaptateur de bras de douche jusqu’à ce qu’il soit serré à la main. Enrosque el brazo de ducha sobre el niple del adapta- dor del brazo de ducha y ajústelo con la mano Orient the outlet on the showerarm straight down. Loosen the showerarm as little as possible. Orientez la sortie du bras de douche vers le bas en desserrant le moins possible le bras de douche. Oriente la salida del brazo de ducha recto hacia abajo, aflojándolo lo menos posible.
Page 13
While holding the showerarm steady, secure the locking nut tightly against the rear of the showerarm using a 27 mm wrench. Tout en maintenant le bras de douche stable, fixez fer- mement l’écrou de blocage contre l’arrière du bras de douche à l’aide d’une clé de 27 mm Mientras sostiene el brazo de ducha firmemente, ase- gure bien la contratuerca contra la parte trasera del brazo de ducha con una llave de 27 mm. With the rosette notch facing downward toward the floor, push the rosette onto the anchor plate until secure. Avec l’encoche de la rosette tournée vers le bas vers le sol, poussez la rosette sur la plaque d’ancrage jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée. Con la ranura de la roseta apuntando hacia el piso, empuje la roseta sobre la placa de anclaje hasta que quede firme.
Page 14
Install a showerhead per the showerhead’s installation instructions. Installez une pomme de douche conformement aux in- structions d’installation de la pomme de douche. Instale un brazo de ducha según las instrucciones de instalación del cabezal de ducha.
Page 15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos Shower arm S 15" 24357XX1 98129000 (14x2) 94689000 (40x2) 93827XX0 96179000 XX = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 67 = Matte Black 82 = Brushed Nickel...
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it. For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: ´ Any cleaning agent containing chlorine bleach, lye, hydrochloric acid, formic acid, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 17
Important • Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux, parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le pour réduire les risques de blessures, de dommages matériels ou de défaillances du produit.
Page 18
Hansgrohe, Inc. Limited Warranty Offering our customers the highest quality at all times is a fundamental • abuse, neglect or improper or incorrectly performed instal- part of the Hansgrohe, Inc. company philosophy. We offer consumers lation, maintenance or repair, including the use of abrasive a limited warranty on our hansgrohe and AXOR branded products. or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products. ® ® This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. This warranty does not cover: (i) accessories, connected materials and that are purchased from a Hansgrohe, Inc. authorized seller by a con- products, or related products not manufactured by Hansgrohe, Inc. sumer in the United States or Canada after September 1, 2019, and (ii) any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes or (iii) hansgrohe or AXOR products purchased from unauthorized sellers. installed in either the United States or in Canada. WA RR ANT Y WH AT YOU MU ST DO TO OB TAI N WARRA NT Y SE RVI CE OR I NFORMATION Hansgrohe, Inc. warrants to the original consumer purchaser that hansgrohe and AXOR products will be free from defects in material...
Page 19
FROM REASONABLE WEAR AND TEAR, OUTDOOR USE, MISUSE This warranty gives you specific legal rights, and you may also have (INCLUDING USE OF THE PRODUCT FOR AN UNINTENDED other rights which vary from state to state. APPLICATION), FREEZING WATER, EXCESSIVE WATER PRESSURE, PROD UCT I NSTRUC TI O NS A ND QU E ST IO NS PIPE CORROSION IN THE HOME IN WHICH THE PRODUCT IS INSTALLED, ABUSE, NEGLECT OR IMPROPER OR INCORRECTLY PERFORMED INSTALLATION, MAINTENANCE OR REPAIR, Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your INCLUDING THE USE OF ABRASIVE OR CAUSTIC CLEANING...
Page 20
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the 24357 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers