Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Специальные Принадлежности
  • Teknik Bilgiler
  • Özel Aksesuarlar
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
/
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
‫دليل االستخدام‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
71716XXX / 71717XXX
Talis E 240

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis E 240 71716 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Talis E 240 71716 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Maße (siehe Seite 35) Sicherheitshinweise Durchflussdiagramm (siehe Seite 35) Bei der Montage müssen zur Vermeidung von  mit EcoSmart ® Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe  ohne EcoSmart ® getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Serviceteile (siehe Seite 38) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. XXX = Farbcodierung Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und 000 = Chrom Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen 140 = Brushed Bronze werden. 340 = Brushed Black Chrome 670 = Mattschwarz Montagehinweise 700 = Mattweiß • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 990 = Polished Gold-Optic schäden untersucht werden. Nach dem Einbau Sonderzubehör werden keine Transport- oder Oberflächenschäden...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Dimensions (voir pages 35) Consignes de sécurité Diagramme du débit (voir pages 35) Lors du montage, porter des gants de protection  avec EcoSmart ® pour éviter toute blessure par écrasement ou  sans EcoSmart ® coupure. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Pièces détachées (voir pages 38) l'hygiène corporelle. XXX = Couleurs Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau 000 = Chromé chaude et froide. 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome Instructions pour le montage 670 = Matt Black • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi 700 = Matt White...
  • Page 4: Safety Notes

    English Spare parts (see page 38) Safety Notes XXX = Colors Gloves should be worn during installation to prevent 000 = Chrome Plated crushing and cutting injuries. 140 = Brushed Bronze The product may only be used for bathing, hygienic 340 = Brushed Black Chrome and body cleaning purposes. 670 = Matt Black 700 = Matt White The hot and cold supplies must be of equal 990 = Polished Gold-Optic pressures. Installation Instructions Special accessories (order as an extra) • Prior to installation, inspect the product for transport • special tool #58085000 (see page 32) damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured. • Installation putty (see page 33) • The pipes and the fixture must be installed, flushed Cleaning (see page 37) and tested as per the applicable standards.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano combinazione con le caldaie istantanee non è Indicazioni sulla sicurezza consigliabile. Durante il montaggio, per pevitare ferite da Ingombri (vedi pagg. 35) schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Diagramma flusso (vedi pagg. 35) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per  con EcoSmart ®  fare il bagno e per l'igiene del corpo. senza EcoSmart ® Attenzione! Compensare le differenze di pressione Parti di ricambio (vedi pagg. 38) tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua XXX = Trattamento calda. 000 = Cromato Istruzioni per il montaggio 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome • Prima del montaggio è necessario controllare che 670 = Matt Black...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Diagrama de circulación Indicaciones de seguridad (ver página 35) Durante el montaje deben utilizarse guantes para  con EcoSmart ® evitar heridas por aplastamiento o corte.  sin EcoSmart ® El producto solo debe ser utilizado para fines de Repuestos (ver página 38) baño, higiene y limpieza corporal. XXX = Acabados Grandes diferencias de presión en servicio entre 000 = Cromado agua fría y agua caliente deben equilibrarse. 140 = Brushed Bronze Indicaciones para el montaje 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Antes del montaje se debe examinarse el producto 700 = Matt White contra daños de transporte. Después de la instala- 990 = Polished Gold-Optic ción no se reconoce ningún daño de transporte o de...
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Maten (zie blz. 35) Veiligheidsinstructies Doorstroomdiagram (zie blz. 35) Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en  met EcoSmart ® snijwonden handschoenen worden gedragen.  zonder EcoSmart ® Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- sche doeleinden en voor de lichaamreiniging Service onderdelen (zie blz. 38) worden gebruikt. XXX = Kleuren Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- 000 = Verchroomd toevoer dienen vermeden te worden. 140 = Brushed Bronze 340 = Brushed Black Chrome Montage-instructies 670 = Matt Black • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 700 = Matt White worden op transportschade. Na de inbouw wordt 990 = Polished Gold-Optic geen transport- of oppervlakteschade meer Toebehoren aanvaard.
  • Page 8 Dansk Gennemstrømningsdiagram Sikkerhedsanvisninger (se s. 35) Ved monteringen skal der bruges handsker for at  med EcoSmart ® undgå kvæstelser og snitsår.  uden EcoSmart ® Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Reservedele (se s. 38) kropsrengøringsformål. XXX = Overflade Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør 000 = Krom udjævnes. 140 = Brushed Bronze Monteringsanvisninger 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Før monteringen skal produktet kontrolleres for 700 = Matt White transportskader. Efter monteringen godkendes 990 = Polished Gold-Optic transportskader eller skader på overfladen ikke længere. Specialtilbehør (ikke med i leveringsomfang) • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Afinação (ver página 34) Avisos de segurança Ajuste do limitador de água quente. Em combinação Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de com um esquentador, não é recomendável o uso de um protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes bloqueio de água quente. de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 35) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Fluxograma (ver página 35) Grandes diferenças entre as pressões das águas  com EcoSmart ® quente e fria devem ser compensadas.  sem EcoSmart ® Avisos de montagem Peças de substituição • Antes da montagem deve-se controlar o produto (ver página 38) relativamente a danos de transporte. Após a XXX = Acabamentos montagem não são aceites quaisquer danos de 000 = Cromado transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski przepływowym podgrzewaczem wody nie jest Wskazówki bezpieczeństwa zalecane. Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Wymiary (patrz strona 35) przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Schemat przepływu Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny (patrz strona 35) i czyszczenia ciała.  z EcoSmart ® Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  bez EcoSmart ® zimnej wody muszą zostać wyrównane. Części serwisowe (patrz strona 38) Wskazówki montażowe XXX = Kody kolorów • Przed montażem należy skontrolować produkt pod 000 = Chrom kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać 140 = Brushed Bronze żadnych szkód transportowych ani szkód na 340 = Brushed Black Chrome powierzchni.
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Diagram průtoku (viz strana 35) Bezpečnostní pokyny  se zařízením EcoSmart ® Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám  bez zařízení EcoSmart ® je nutné při montáži nosit rukavice. Servisní díly (viz strana 38) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za XXX = Kód povrchové úpravy účelem tělesné hygieny. 000 = Chrom Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji 140 = Brushed Bronze studené a teplé vody. 340 = Brushed Black Chrome Pokyny k montáži 670 = Matt Black 700 = Matt White • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda 990 = Polished Gold-Optic nebyl při transportu poškozen. Po zabudování...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Diagram prietoku (viď strana 35) Bezpečnostné pokyny  so zariadením EcoSmart ® Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli  bez zariadenia EcoSmart ® pomliaždeninám a rezným poraneniam. Servisné diely (viď strana 38) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú XXX = Farebné označenie hygienu. 000 = Chróm Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a 140 = Brushed Bronze teplej vody musia byť vyrovnané. 340 = Brushed Black Chrome Pokyny pre montáž 670 = Matt Black 700 = Matt White • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 990 = Polished Gold-Optic počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Page 13 中文 选装附件 (不在供货范围内) 安全技巧 • 专用工具 #58085000 (参见第页 32) 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 • 水管胶泥 (参见第页 33) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 清洗 (参见第页 37) 安装提示 操作 (参见第页 36) • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • 汉斯格雅建议,清晨或在水流长时间停滞后, 后将不认可运输损害或表面损伤。 前半升水不作饮用水使用。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 检验标记 (参见第页 40) • 请遵守当地国家现行的安装规定。 • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 部件固定到溢流阀上。 • 如果使用即热式热水器时出现问题,或要求更 大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart ® (流量限制器)拆除。 技术参数 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: 1,6 MPa 测试压强: (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 70°C 热水温度:...
  • Page 14: Специальные Принадлежности

    Русский Подгонка (см. стр. 34) Указания по технике безопасности Регулировка ограничителя горячей воды. В сочета- Во время монтажа следует надеть перчатки во нии с проточными нагревателями не рекомендуется избежание прищемления и порезов. использовать блокировку воды. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 35) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 35) донного клапа. Перед установкой смесителя  C EcoSmart ® необходимо регулировочными кранами выровнять  Без EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи Κомплеκт (см. стр. 38) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 15 Suomi Virtausdiagrammi (katso sivu 35) Turvallisuusohjeet  sisältää EcoSmart ® Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja  ilman EcoSmart ® viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Varaosat (katso sivu 38) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja XXX = Värikoodaus puhdistustarkoituksiin. 000 = Kromi Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen 140 = Brushed Bronze välillä on tasattava. 340 = Brushed Black Chrome Asennusohjeet 670 = Matt Black 700 = Matt White • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 990 = Polished Gold-Optic set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä. Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen) • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja • Asennusavain #58085000 (katso sivu 32) tarkastettava voimassa olevien standardien...
  • Page 16 Svenska Reservdelar (se sidan 38) Säkerhetsanvisningar XXX = Färgkodning Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att 000 = Krom man kan undvika kläm- och skärskador. 140 = Brushed Bronze Produkten får bara användas till kroppshygien med 340 = Brushed Black Chrome bad och dusch. 670 = Matt Black 700 = Matt White Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt 990 = Polished Gold-Optic och kallt vatten måste utjämnas. Monteringsanvisningar Specialtillbehör (medföljer ej leveransen) • Det måste undersökas om produkten har trans- • Monteringsnyckel #58085000 (se sidan 32) portskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador. • Installationskitt (se sidan 33) • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas Rengöring (se sidan 37) igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Hantering (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern följas.
  • Page 17 Lietuviškai Pralaidumo diagrama (žr. psl. 35) Saugumo technikos nurodymai  su EcoSmart ® Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo  be EcoSmart ® metu mūvėkite pirštines. Atsarginės dalys (žr. psl. 38) Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno XXX = Spalvos higienai ir švarai palaikyti. 000 = Chrom Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. 140 = Brushed Bronze Montavimo instrukcija 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 700 = Matt White pažeistas transportavimo metu. Sumontavus 990 = Polished Gold-Optic pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.
  • Page 18 Hrvatski Dijagram protoka Sigurnosne upute (pogledaj stranicu 35) Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i  s limitatorom EcoSmart ® posjekotina moraju nositi rukavice.  bez limitatora EcoSmart ® Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Rezervni djelovi tuširanje i osobnu higijenu. (pogledaj stranicu 38) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode XXX = Boje mora biti izbalansirana. 000 = Krom Upute za montažu 140 = Brushed Bronze • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod 340 = Brushed Black Chrome oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne 670 = Matt Black priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 700 = Matt White površinska i transportna oštećenja.
  • Page 19: Teknik Bilgiler

    Türkçe Akış diyagramı (bakınız sayfa 35) Güvenlik uyarıları  EcoSmart dahil ® Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-  EcoSmart hariç ® ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 38) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği XXX = Renkler amaçları doğrultusunda kullanılabilir. 000 = Krom Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç 140 = Brushed Bronze farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- 340 = Brushed Black Chrome mesi gerekir. 670 = Matt Black Montaj açıklamaları 700 = Matt White 990 = Polished Gold-Optic • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları...
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Diagrama de debit (vezi pag. 35) Instrucţiuni de siguranţă  cu EcoSmart ® La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu-  fără EcoSmart ® nilor şi tăierii mâinilor. Piese de schimb (vezi pag. 38) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, XXX = Coduri de culori menţinerea igienei şi curăţarea corpului. 000 = Crom Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu 140 = Brushed Bronze apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. 340 = Brushed Black Chrome Instrucţiuni de montare 670 = Matt Black 700 = Matt White • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă...
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Ρύθμιση (βλ. Σελίδα 34) Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση του δοσομετρητή ζεστού νερού. Δεν συνιστάται Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. ταχυθερμοσίφωνα. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 35) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου  με EcoSmart ® και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.  χωρίς EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 38) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το XXX = Χρώματα προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 000 = Επιχρωμιωμένο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 140 = Brushed Bronze επιφανειακές ζημιές.
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Diagram pretoka (glejte stran 35) Varnostna opozorila  z omejevalnikom pretoka EcoSmart ® Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Rezervni deli (glejte stran 38) Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom XXX = Barve umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. 000 = Krom Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in 140 = Brushed Bronze priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. 340 = Brushed Black Chrome Navodila za montažo 670 = Matt Black 700 = Matt White • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede 990 = Polished Gold-Optic morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več...
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Varuosad (vt lk 38) Ohutusjuhised XXX = Värvid Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 000 = Kroom vältimiseks kindaid. 140 = Brushed Bronze Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 340 = Brushed Black Chrome kehapuhastamiseesmärkidel. 670 = Matt Black 700 = Matt White Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga 990 = Polished Gold-Optic erinev, tuleb need tasakaalustada. Paigaldamisjuhised Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata • Montaaživõti #58085000 (vt lk 32) enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja • Paigalduskomplekt (vt lk 33) kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Puhastamine (vt lk 37) • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb järgida.
  • Page 24 Latvian Caurplūdes diagramma Drošības norādes (skat. lpp. 35) Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un  ar EcoSmart ® iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.  bez EcoSmart ® Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Rezerves daļas (skat. lpp. 38) higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. XXX = Krāsu kodi Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un 000 = Hroma karstā ūdens pievadiem. 140 = Brushed Bronze Norādījumi montāžai 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai 700 = Matt White produktam transportēšanas laikā nav radušies 990 = Polished Gold-Optic bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek Speciāli aksesuāri...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Dijagram protoka (vidi stranu 35) Sigurnosne napomene  sa ograničavačem EcoSmart ® Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i  bez ograničavača EcoSmart ® posekotina moraju nositi rukavice. Rezervni delovi (vidi stranu 38) Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje XXX = Oznake boja i ličnu higijenu. 000 = Hrom Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode 140 = Brushed Bronze mora biti izbalansirana. 340 = Brushed Black Chrome Instrukcije za montažu 670 = Matt Black 700 = Matt White • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 990 = Polished Gold-Optic oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na Poseban pribor (Nije sadržano u isporuci)
  • Page 26 Norsk Gjennomstrømningsdiagram Sikkerhetshenvisninger (se side 35) Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og  med EcoSmart ® kuttskader.  uten EcoSmart ® Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Servicedeler (se side 38) kroppshygiene. XXX = Fargekode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- 000 = Krom koblinger skal utlignes. 140 = Brushed Bronze Montagehenvisninger 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 700 = Matt White der. Etter monteringen aksepteres ikke noen 990 = Polished Gold-Optic transport- eller overflateskader. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og Ekstratilbehør (ikke med i leveransen) sjekkes iht. de gyldige normer.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Юстиране (вижте стр. 34) Указания за безопасност Настройка на ограничителя за топлата вода. Във При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да връзка с проточни нагреватели не се препоръчва се избегнат наранявания поради притискане или блокировка за топлата вода порязване. Размери (вижте стр. 35) Позволено е използването на продукта само за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Диаграма на потока Големите разлики в налягането между изводите за (вижте стр. 35) студената и топлата вода трябва да се изравняват.  с EcoSmart ® Указания за монтаж  без EcoSmart ® • Преди монтажа продуктът трябва да се провери Сервизни части (вижте стр. 38) за транспортни щети. След монтажа не се XXX = Цветово кодиране признават транспортни или повърхностни щети. 000 = Xром...
  • Page 28 Shqip Diagrami i qarkullimit Udhëzime sigurie (shih faqen 35) Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve  me EcoSmart ® gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.  pa EcoSmart ® Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Pjesët e servisit (shih faqen 38) të higjienës dhe të larjes së trupit. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit 000 = Krom të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar. 140 = Brushed Bronze Udhëzime për montimin 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet 700 = Matt White për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫رسم للصرف (راجع صفحة‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫بـ‬ ®  EcoSmart ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫بدون‬ ®  EcoSmart ‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫قطع الغيار (راجع صفحة‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫األلوان‬ = XXX ‫واألغراض...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Átfolyási diagramm Biztonsági utasítások (lásd a oldalon 35) A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések  EcoSmart berendezéssel ® elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.  EcoSmart nélkül ® A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és Tartozékok (lásd a oldalon 38) egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. XXX = Színkódolás A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti 000 = Króm nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! 140 = Brushed Bronze Szerelési utasítások 340 = Brushed Black Chrome 670 = Matt Black • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 700 = Matt White nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 990 = Polished Gold-Optic vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Page 31 Magyar • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények fekvőbeteg ellátó szobáiban, illetve minden olyan helyen, ahol a hideg és / vagy használati melegvíz Legionella csíraszáma eléri a 49/2015 (XI.6.) EMMI rendelet alapján meghatározott beavatkozási szintet. Vizsgajel (lásd a oldalon 40) Szerelés (lásd a oldalon 32)
  • Page 32 (3 Nm) 58085000 SW 19 mm SW 9 mm (4 Nm) (max. 7 Nm)
  • Page 33 58085000 (max. 7 Nm) (50 Ncm) > 2 min SW 22 mm SW 22 mm (2 Nm)
  • Page 34 0,3 MPa 60 °C 10 °C 0,3 МПа 0,3 ‫لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ‬ SW 3 mm 36°C 38°C 60°C 55°C 43°C 50°C SW 3 mm (5 Nm)
  • Page 35 Talis E 240 71716XXX / 71717XXX 94139XXX 94139007 Ø Ø G 3/8 0,50 EcoSmart ® 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart ® 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 36 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / ‫فتح‬ sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إغالق‬ warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ساخن‬ i ftohtë / ‫بارد‬...
  • Page 37 DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact IT Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ DK Rensning, anbefaling / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt CS Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt SK Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt ZH 清洁指南 / 担保 / 接触 RU Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты HU Tisztítási tanácsok / Garancia / érintkezés www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation FI Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus SV Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto LT Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt TR Temizleme önerisi / Garanti / Temas RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact EL Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή...
  • Page 38 Talis E 240 96029000 71716XXX / 71717XXX (M6x10) 95704000 SW 3 mm 92687XXX 92625XXX 98146000 92689000 (25x1,5) (M30x1,5) 92527000 SW 27 mm (27x1,5) 97685000 98865000 92628000 98865000 98398000 98866000 (23x2) 96657000 13185XXX (M24x1 - 5 l/min) SW 22 mm EcoSmart ® 98749000 (43x34x3) 96556000 (600 mm) 97548000 SW 19 mm 13961000 96324000 94139XXX (340 mm) 94139007...
  • Page 40 P-IX SVGW WRAS KIWA ACS 71716XXX P-IX 28941/IO 1370 71717XXX P-IX 28941/IO 1370 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 28941/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

This manual is also suitable for:

Talis e 240 71717 series

Table of Contents