Hans Grohe Talis E 71747 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions
Hans Grohe Talis E 71747 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe Talis E 71747 0 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Advertisement

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
JP 取扱説明書 / 施工説明書
UA Інструкції з використання / Інструкція по збірці 28
‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع‬
AR
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
HE
‫הוראות שימוש / הוראות הרכבה‬
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
32
Talis E
71747XX0

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Talis E 71747 0 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe Talis E 71747 0 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Talis E CS Návod k použití / Montážní návod 71747XX0 SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection pour Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe éviter toute blessure par écrasement ou coupure. getragen werden. Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und l'hygiène corporelle. Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und chaude et froide. Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Le produit ne doit pas servir de poignée. Monter pour werden. cela une poignée séparée. Das Produkt darf nicht als Haltegriff benutzt werden. Instructions pour le montage Es muss ein separater Haltegriff montiert werden. • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi Montagehinweise aucun dommage pendant le transport Après le • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- montage, tout dommage de transport ou de surface den untersucht werden. Nach dem Einbau werden ne pourra pas être reconnu. keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. gültigen Normen montiert, gespült und geprüft • Les directives d'installation en vigueur dans le pays werden.
  • Page 3: Installation Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiaccia- crushing and cutting injuries. mento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. The product may only be used for bathing, hygienic Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per and body cleaning purposes. fare il bagno e per l'igiene del corpo. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Attenzione! Compensare le differenze di pressione tra The product may not be used as a holding handle. A i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua calda. separate handle must be installed. Il prodotto non deve essere utilizzato come maniglia, questa deve essere montata separatamente. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta • The pipes and the fixture must be installed, flushed eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti and tested as per the applicable standards. eventuali danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be observed. rispettando le norme correnti.
  • Page 4: Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. El producto solo debe ser utilizado para fines de Het product mag alleen voor het wassen, hygiënische baño, higiene y limpieza corporal. doeleinden en voor de lichaamreiniging worden Grandes diferencias de presión en servicio entre gebruikt. agua fría y agua caliente deben equilibrarse. Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- El producto no debe ser utilizado como un elemento toevoer dienen vermeden te worden. de sujeción. Debe montarse un elemento de sujeción Het product mag niet als handgreep worden gebruikt. separado. Er moet een aparte handgreep gemonteerd worden. Indicaciones para el montaje Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto • Vóór de montage moet het product gecontroleerd contra daños de transporte. Después de la instalación worden op transportschade. Na de inbouw wordt no se reconoce ningún daño de transporte o de geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. superficie. • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y gespoeld en gecontroleerd worden volgens de comprobarse según las normas vigentes. geldige normen.
  • Page 5 Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. kropsrengøringsformål. O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør pessoal. udjævnes. Grandes diferenças entre as pressões das águas Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal quente e fria devem ser compensadas. monteres et separat håndtag. O produto não pode ser utilizado como pega de apoio. Tem que ser montada uma pega separada. Monteringsanvisninger Avisos de montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes • Antes da montagem deve-se controlar o produto transportskader eller skader på overfladen ikke relativamente a danos de transporte. Após a længere. montagem não são aceites quaisquer danos de • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og transporte ou de superfície. kontrolleres iht. de gældende standarder. • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte enxaguadas e verificadas de acordo com as normas land, skal overholdes.
  • Page 6 Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice nutné při montáži nosit rukavice. ochronne. Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny i účelem tělesné hygieny. czyszczenia ciała. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i studené a teplé vody. zimnej wody muszą zostać wyrównane. Produkt nesmí být používán jako madlo. Je nutné Produktu nie wolno używać jako uchwytu do namontovat samostatné madlo. trzymania się. Należy zamontować osobny uchwyt. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl • Przed montażem należy skontrolować produkt pod při transportu poškozen. Po zabudování nebudou kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać uznány žádné škody způsobené transportem nebo żadnych szkód transportowych ani szkód na poškození povrchu. powierzchni. • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- • Przewody i armatura muszą być montowane, płukane nuty a otestovány podle platných norem. i kontrolowane według obowiązujących norm. • Je třeba dodržovat montážní pravidla platné v dané...
  • Page 7 中文 Slovensky 安全技巧 Bezpečnostné pokyny ! 装配时为避免挤压和切割受伤, 必须戴上手套. Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli ! 本产品只允许作为洗浴, 卫生和洁身之用. pomliaždeninám a rezným poraneniam. ! 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡. Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú ! 该产品不得作扶柄使用. 必须安装单独的扶柄. hygienu. 安装提示 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej vody musia byť vyrovnané. • 安装前必须检查产品是否受到运输损害. 安装后 Výrobok sa nesmie používať ako držadlo. K tomu 将不认可运输损害或表面损伤. účelu sa musí namontovať samostatné držadlo. • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装, 冲洗和 检查. Pokyny pre montáž • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol • 请遵守当地国家现行的安装规定. 技术参数 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 工作压强: 最大 1 MPa poškodenia povrchu. 推荐工作压强: • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 0,1 - 0,5 MPa 测试压强: prepláchnuté a vybavené v platnom normami.
  • Page 8 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 19) гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены. Схема потока (см. стр. 19) донного клапа. Перед установкой смесителя необходимо регулировочными кранами выровнять Κомплеκт (см. стр. 21) авление холодной и горячей воды при помощи XX = Цветная кодировка вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. 00 = Xром Изделие запрещается использовать в качестве 34 = Brushed Black Chrome рукоятки. Следует устанавливать специальную Очистка (см. стр. 22) рукоятку. Указания по монтажу Эксплуатация • Перед монтажом следует проверить изделие на...
  • Page 9 Svenska Lietuviškai Säkerhetsanvisningar Saugumo technikos nurodymai Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo man kan undvika kläm- och skärskador. metu mūvėkite pirštines. Produkten får bara användas till kroppshygien med Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno bad och dusch. higienai ir švarai palaikyti. Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai. och kallt vatten måste utjämnas. Gaminys neturi būti naudojamas kaip rankena. Produkten får inte användas som handtag. Ett separat Rankena montuojama atskirai. handtag måste monteras. Montavimo instrukcija Monteringsanvisningar • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Det måste undersökas om produkten har transportska- pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzi- dor innan den monteras. Efter monteringen accepte- jos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų ras inga transport- eller ytskiktskador. nepriimamos. • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas. • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl följas. įrengimo. Tekniska data Techniniai duomenys Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Page 10 Hrvatski Română Sigurnosne upute Instrucţiuni de siguranţă Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziuni- posjekotina moraju nositi rukavice. lor şi tăierii mâinilor. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, tuširanje i osobnu higijenu. menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă mora biti izbalansirana. rece şi apă caldă trebuie echilibrate. Proizvod ne smije služiti za pridržavanje. U tu se svrhu Nu este permisă utilizarea produsului pe post de mora postaviti zaseban rukohvat. mâner. este nevoie de montarea unui mâner corespun- zător. Upute za montažu Instrucţiuni de montare • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i deteriorări de transport. După instalare garanţia nu transportna oštećenja. acoperă deteriorările de transport şi cele de • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i suprafaţă. testirani prema važećim normama. • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji verificate conform normelor în vigoare.
  • Page 11: Varnostna Opozorila

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμολό- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo γηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umivanja, μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. vzdrževanja higiene in telesne nege. Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. Το προϊόν δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σαν Proizvoda ne smete uporabljati kot držalnega ročaja. λαβή στήριξης. Για τον σκοπό αυτό πρέπει να V ta namen je treba montirati poseben ročaj. τοποθετηθεί ξεχωριστή λαβή στήριξης. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση transportne ali površinske poškodbe ne bodo več δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή priznane. επιφανειακές ζημιές. • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν po veljavnih standardih. σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo πίεση και να δοκιμαστούν.
  • Page 12 Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā erinev, tuleb need tasakaalustada. ūdens pievadiem. Toodet ei tohi kasutada käepidemena. Paigaldage Šo produktu nedrīkst izmantot kā roku balstu. eraldi käepide. Nepieciešams uzmontēt atsevišķu roku balstu. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordi- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai kahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata produktam transportēšanas laikā nav radušies enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest atzīti. • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb • Cauruļvadi un maisītājs ir jāuzstāda, jāizskalo un järgida. jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas Tehnilised andmed prasības.
  • Page 13 Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og i ličnu higijenu. kroppshygiene. Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil- mora biti izbalansirana. koblinger skal utlignes. Proizvod se ne sme koristiti za kao ručka za Produktet skal ikke brukes som holdegrep. Det skal pridržavanje. U tu svrhu se mora postaviti zaseban monteres en separat holdegrep. rukohvat. Montagehenvisninger Instrukcije za montažu • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne eller overflateskader. priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og površinska i transportna oštećenja. sjekkes iht. de gyldige normer. • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de testirani prema važećim normama. enkelte land skal følges. • Treba se pridržavati propisa koji u određenim Tekniske data zemljama važe za instalacije.
  • Page 14 日本語 БЪЛГАРСКИ 安全上の注意 Указания за безопасност ! 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように, 手 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 袋をはめて ください. се избегнат наранявания поради притискане или ! この製品は, 体や手を洗う等の製品本来の目的 порязване. 以外には使用しないでください. Позволено е използването на продукта само за ! 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内として ください. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. ! 製品は取っ手として使用できません. 必要に応じ Големите разлики в налягането между изводите за て別途取っ手を設置して ください. студената и топлата вода трябва да се изравняват. 施工上の注意 Продуктът не бива да се използва като дръжка. Трябва да се монтира отделна дръжка. • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確認 して ください. 施工後のキズ等のお申し出はお断 Указания за монтаж りさせて頂いています. • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават...
  • Page 15 ‫عربي‬ Українська ‫تنبيهات األمان‬ Примітки з безпеки ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ Під час встановлення слід надягати рукавички, щоб .‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ запобігти травмам та порізам. ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ Виріб можна використовувати лише для купання, .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ гігієни та очищення тіла. Гаряча і холодна подачі води повинні мати ‫يجب أن يكون تيار الماء الساخن والماء البارد‬ однаковий тиск.
  • Page 16: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (bakınız sayfa 19) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. Akış diyagramı (bakınız sayfa 19) Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- Yedek Parçalar (bakınız sayfa 21) mesi gerekir. XX = Renkler Ürün tutma kolu olarak kullanılmamalıdır. Ayrı bir 00 = Krom tutma kolu monte edilmelidir. 34 = Brushed Black Chrome Montaj açıklamaları Temizleme (bakınız sayfa 22) • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları Kullanımı (bakınız sayfa 19) yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk Garanti Belgesi üstlenilmemektedir.
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Magyar • Felszerelés után a használatba vétel előtt, illetve a Biztonsági utasítások rendszeres használat esetén fogyasztás előtt minden A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések esetben javasolt a termék átöblítése. Beüzemelés után elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. a csaptelepet át kell öblíteni, legalább 10 perc hideg, A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és illetve melegvíz kifolyását javasoljuk. Hosszabb egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. (legalább egy éjszakás) pangást követően legalább A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy 2 perces kifolyatása szükséges. Az átöblítés során nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! nyert vizet ivóvízként, illetve ételkészítési céllal A terméket nem szabad kapaszkodónak használni. felhasználni nem javasoljuk. Ehhez külön kapaszkodót kell felszerelni. • Ajánlott mind a főzéshez, mind az iváshoz hideg vizet használni, és azt felmelegítve fogyasztani. Szerelési utasítások • A termék bekötésére használt flexibilis bekötőcsövek • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek kizárólag nyilvántartásba vett termékek lehetnek. nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- • A csaptelepek perlátorát javasolt havonta vízkőtelení- vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. teni. A csaptelepek tisztítása fertőtlenítése során • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szabvá- kizárólag olyan vegyszer alkalmazhat, amely nyoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és megfelel a 201/2001. (X.25.) Kormányrendelet, ellenőrizni illetve a 38/2003. (VII.7.) ÉSzCsM-FVM-KvVM • Az egyes országokban érvényes installációs együttes rendeletben leírtaknak. irányelveket be kell tartani. • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős Műszaki adatok aeroszolt képez, így Legionella expoízió szempontjá-...
  • Page 18 FI Käyttöohje / Asennusohje Suomi ‫עברית‬ ‫הערות בטיחות‬ Turvallisuusohjeet ‫יש להשתמש בכפפות בזמן ההתקנה כדי למנוע‬ Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja ‫פציעות וחתכים‬ viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. ‫המוצר מיועד לשימוש למטרות רחצה, היגיינה‬ Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja ‫ושטיפת הגוף בלבד‬ puhdistustarkoituksiin. ‫למערכת המים החמים והקרים צריכים להיות‬ Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä ‫לחצים שווים‬ on tasattava. ‫אסור להשתמש במוצר כידית החזקה. יש להתקין‬ Tuotetta ei saa käyttää kädensijana. On asennettava ‫ידית...
  • Page 19 Ø 60 Ø 60 Ø 70...
  • Page 20 13233180 (1,8 Nm) 27 mm...
  • Page 21 3 mm (2 Nm) 92783XX0 97660000 96512XX0 98168000 (41x1,5) 97779XX0 98183000 (23x2,5) 88512000 92779XX0 98211000 (21x2,5) 94184000 95819000 31098XX0 98749000...
  • Page 22 www.hansgrohe.com/cleaning-recommendation *www.hansgrohe.com/warrant y DE Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai FR Recommandation pour le nettoyage / Garanties / HR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact RO Recomandări pentru curăţare / Garanţie / EN Cleaning recommendation / Warranty / Contact Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Contatto SL Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt ES Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt Contacto LV Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti NL Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / SR Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Contact NO Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt DK Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt BG Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт JP お手入れの方法 / 保証について / ご連絡先 PT Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto PL Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / UA Рекомендації з чищення / Гарантія / контакт...
  • Page 24 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents