Download Print this page
Metabo KGS 216 M Operating Instructions Manual

Metabo KGS 216 M Operating Instructions Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
KGS 216 M, KGS 254 M
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instructions d'utilisation originales . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manuale d'uso originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manual de serviço original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Advertisement

loading

Summary of Contents for Metabo KGS 216 M

  • Page 1: Table Of Contents

    0014_40_1v2IVZ.fm KGS 216 M, KGS 254 M Originalbetriebsanleitung ......4 Original operating instructions ....12 Instructions d’utilisation originales .
  • Page 3 A 091 006 4339 B 091 101 8691 C 091 005 8010 D 091 006 6110 KGS 216 M E 628 009 000  HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 W F 628 041 000 HW 216 × 2,4 / 1,8 × 30 48 W G 628 083 000...
  • Page 4: Originalbetriebsanleitung

    I_0011de6A.fm 9.5.11 Originalbetriebsanleitung DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 3. Zuerst lesen! 4. Sicherheit 4.1 Bestimmungsgemäße Ver- Konformitätserklärung .... 4 – Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. Be- wendung Komponenten in der  achten Sie insbesondere die Sicher- Übersichtsabbildung ....4 Die Kapp- und Gehrungssäge ist geeig- heitshinweise.
  • Page 5 DEUTSCH Das Gerät darf nur von Personen in Werkstück festzuhalten. Es ist damit Krawatten, keine Handschuhe, kei-  Betrieb gesetzt und benutzt werden, sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. ne Kleidungsstücke mit weiten Är- die sich der Gefahren beim Umgang meln tragen;...
  • Page 6: Aufstellung Und Transport

    DEUTSCH Verwenden Sie nur Distanzscheiben 3. Führungsschienen der Tischverbrei-  und Spindelringe, welche für den vom Gefahr durch blockierende terungen ganz in die Aufnahmen Hersteller angegebenen Zweck ge- Werkstücke oder Werkstückteile! schieben. Achten Sie darauf, dass eignet sind. der Längenanschlag (31) an der Wenn eine Blockade auftritt: Tischverbreiterung wie abgebildet 1.
  • Page 7: Das Gerät Im Einzelnen

    DEUTSCH Verlegen Sie das Netzkabel so, dass  6. Das Gerät im Einzelnen 7. Inbetriebnahme es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann. 7.1 Spänesack montieren Ein-/ Aus-Schalter Motor (27) Verwenden Sie als Verlängerungska-  Motor einschalten: bel nur Gummikabel mit ausrei- Ein-/ Aus-Schalter drücken und ge- ...
  • Page 8 DEUTSCH – Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- gen den Sägekopf nur so fest auf stellgriff für Drehtisch ist angezogen. das Werkstück drücken, dass die Gefahr! Motordrehzahl nicht zu stark sinkt. – Neigung des Kipparmes zur Senk- Beim Doppelgehrungsschnitt ist das rechten beträgt 0°, Feststellhebel für 5.
  • Page 9: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH 3. Probeschnitt anfertigen. angreifen können; die Festigkeit der Säge kann sonst beeinträchtigt werden. Gefahr! 4. Ggf. Schritte 1 und 3 wiederholen, bis die gewünschte Schnitttiefe ein- – Werkzeug zum Festschrauben des gestellt ist. Sägeblattes nicht verlängern. 6. Spannflächen reinigen: 5.
  • Page 10: Tipps Und Tricks

    Im Folgenden werden Probleme und truktion. Höhenverstellbar. am stehenden Gerät verletzen kann. Störungen beschrieben, die Sie selbst Sägeblatter für KGS 216 M: beheben dürfen. Falls Ihnen die hier E Sägeblatt Hartmetall beschriebenen Abhilfemaßnahmen 216 × 2,4 / 1,8 × 30 24 W...
  • Page 11: Technische Daten

    DEUTSCH 15. Technische Daten KGS 216 M KGS 254 M Spannung 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Stromaufnahme Absicherung 10 (träge) 10 (träge) Motorleistung (S6 20% 5 min.) Schutzart Schutzklasse Sägeblattdrehzahl...
  • Page 12: Original Operating Instructions

    I_0011en6A.fm 9.5.11 Original operating instructions ENGLISH edge regarding the operation of a de- cut (for allowable saw blades please Table of Contents vice like the one described herein. If see chapter 'Available accessories'. you have no experience whatsoever, Allowable workpiece dimensions must Declaration of Conformity..
  • Page 13 ENGLISH hand saw for cutting tree branches or Hold the handle firmly. When the saw  logs. blade enters the work piece, the kick- Hazard caused by modifica- back risk is particularly high. tion of the machine or use of parts not tested and approved by the man- Cut thin or thin-walled workpieces ...
  • Page 14: Installation And Transport

    ENGLISH Do not replace the laser with a different on the table extension can be swung ON/OFF switch for laser guide (35) type laser. The laser must be repaired up as illustrated. Switch the laser guide on and off. or replaced by the manufacturer of the 4.
  • Page 15: Operation

    ENGLISH When operating the machine with a Never saw workpieces which cannot – with compound mitre cuts to the left  dust collector connected: be clamped with the work clamp. side. Use a suitable adapter for connecting  In these cases, proceed as under: the dust collector.
  • Page 16: Care And Maintenance

    ENGLISH 4. Cut workpiece as described under 3. Make a trial cut. "Standard Cross Cuts". Danger! 4. Repeat steps 1 and 3 if necessary until the desired cutting depth has Fit the inner blade flange correctly! Oth- 8.5 Compound mitre cuts been set.
  • Page 17: Tips And Tricks

    Height-adjustable. blade guard must return automati- Store the saw in such a way that it  Saw Blades for KGS 216 M: cally so that the entire saw blade is cannot be started by unauthorised covered. E TCT Saw Blade...
  • Page 18: Trouble Shooting

     Remove saw dust.  ing cut (see section 'Technical Data'); Saw blade warped: 15. Technical Data KGS 216 M KGS 254 M Voltage 230 – 240 (1~ 50/60 Hz) 230 – 240 (1~ 50/60 Hz) Current draw Fuse protection...
  • Page 19: Instructions D'utilisation Originales

    I_0011fr6A.fm 9.5.11 Instructions d’utilisation origi- nales FRANÇAIS Table des matières 3. À lire au préalable ! 4. Sécurité 4.1 Utilisation conforme aux Déclaration de conformité ..19 – Lisez toutes les instructions d'utilisa- tion avant de mettre en service la ma- prescriptions Composants dans la vue chine.
  • Page 20 FRANÇAIS Cette machine ne doit être mise en Utilisez des dispositifs de serrage ou pé par les pièces en rotation (ne pas   marche et utilisée que par des per- un étau pour maintenir la pièce. Elle porter de cravates, ni de gants, ni de sonnes connaissant les scies oscilla- sera mieux maintenue qu'à...
  • Page 21: Installation Et Transport

    FRANÇAIS Veillez à ce que le régime indiqué sur 2. Dévisser les vis (32) de sur les rails  la lame de scie soit au moins aussi Danger dû à des pièces ou de guidage des rallonges latérales élevé que celui indiqué sur la scie. des parties de pièces à...
  • Page 22: L'appareil En Détail

    FRANÇAIS – Prises de courant installées, mises à 6. L'appareil en détail 7. Mise en service la terre et contrôlées de manière ré- glementaire. 7.1 Montage du sac collecteur Interrupteur marche-arrêt du moteur (27) de copeaux Poser le câble secteur de telle sorte ...
  • Page 23 FRANÇAIS 8.1 Coupes rectilignes 1. Appuyer la pièce contre la butée et la 2. Inclinez lentement le bras basculant bloquer avec son dispositif de serra- jusqu'à la position souhaitée. Position initiale : 3. Serrer le levier de verrouillage du ré- –...
  • Page 24: Maintenance

    FRANÇAIS – Bras basculant incliné et bloqué sur et tourner en même temps la lame l'angle souhaité par rapport à la surfa- de l'autre main jusqu'à ce que le Danger ! ce de la pièce. bouton de blocage s'enclenche. – Ne monter la lame qu'avec des piè- –...
  • Page 25: Conseils Et Astuces

    Réglage en hauteur. outils électriques en fin de vie doivent être collectés séparément et être remis Lame de scie pour KGS 216 M : Avis ! dans une déchetterie afin qu'ils puis- E Lame de scie carbure...
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Sciure sous la table tournante : Lame de scie déformée : Éliminez la sciure.  15. Caractéristiques techniques KGS 216 M KGS 254 M Tension volts 230 – 240 (1~ 50 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 60 Hz)
  • Page 27: Manuale D'uso Originale

    I_0011it6A.fm 9.5.11 Manuale d’uso originale ITALIANO Indice 3. Istruzioni obbligatorie 4. Sicurezza 4.1 Utilizzo conforme alla Dichiarazione di conformità ...27 – Prima di mettere in funzione l'appa- recchio, leggere interamente le istru- destinazione Componenti della  zioni prestando particolare attenzio- panoramica ......27 La sega troncatrice permette di effet- ne alle indicazioni sulla sicurezza.
  • Page 28 ITALIANO mento, dei pericoli connessi all'utilizzo Prima di accendere l'apparecchio (ad Indossare occhiali protettivi.   delle stesse.  esempio dopo gli interventi di manu- Utilizzare una mascherina parapolve-  Le persone sotto i 18 anni d'età pos- tenzione) verificare che nel suo inter- sono utilizzare il presente apparec- no non siano rimasti degli utensili di Indossare indumenti da lavoro ade-...
  • Page 29 ITALIANO 4.4 Dispositivi di sicurezza di sicurezza, dei dispositivi di prote- zione e intervenendo su eventuali Nota Paralama (24) componenti lievemente danneggiati. Per un impiego mobile l'apparecchio Verificare inoltre che i componenti Il paralama protegge l'operatore da può essere avvitato ad un pannello di mobili funzionino perfettamente e che contatti involontari con la lama e dai compensato o paniforte...
  • Page 30 ITALIANO Piano girevole Assicurarsi che l'impianto di aspira- Non tagliare mai pezzi che non pos-   zione trucioli sia conforme ai requisiti sono essere bloccati con il dispositivo Per i tagli obliqui è possibile ruotare il riportati al capitolo "Dati tecnici". di blocco pezzo.
  • Page 31 ITALIANO 6. Rilasciare l'interruttore di accensio- – Il dispositivo di trazione deve essere – Vite di arresto del dispositivo di trazio- ne/spegnimento e far tornare il grup- posizionato completamente indietro. ne sbloccata. po sega lentamente nella posizione – Vite di arresto del dispositivo di trazio- –...
  • Page 32 ITALIANO 9.2 Sostituzione dell'inserto sivamente da personale 9. Mettere la lama nuova – osservare il specializzato. senso di rotazione: vista dal lato si- nistro (aperto) la freccia sulla lama – Sostituire parti danneggiate, special- Pericolo! deve corrispondere alla direzione mente dispositivi di sicurezza, solo Se l'inserto è...
  • Page 33 (56) il lato curvato verso l'ester- Lama deformata no dovrà essere appoggiato contro la Sostituire la lama (vedere la sezione  In caso di elettroutensili Metabo che ri- battuta. "Manutenzione"). chiedono interventi di riparazione rivol- – Non tagliare pezzi messi di costa, ma gersi alla rappresentanza Metabo più...
  • Page 34 ITALIANO 15. Dati tecnici KGS 216 M KGS 254 M Tensione 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Corrente assorbita Fusibile 10 (inerte) 10 (inerte) Potenza motore (S6 20% 5 min.)
  • Page 35: Origineel Gebruikaanwijzing

    I_0011nl6A.fm 9.5.11 Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS Inhoud 3. Lees deze tekst voor u 4. Veiligheid begint! 4.1 Voorgeschreven gebruik Conformiteitsverklaring..35 van het systeem – Lees de handleiding helemaal door Componenten op de  voor u de machine in gebruik neemt. overzichtstekening....35 De kap- en verstekzaag is geschikt Vooral het hoofdstuk „Veiligheids- voor langs- en dwarssneden, schuine...
  • Page 36 NEDERLANDS gen en de gevaren bij de omgang Zorg dat er zich bij het inschakelen  ermee.  (bijvoorbeeld na onderhoudswerk- Gevaar door onvoldoende Personen beneden de 18 jaar mogen zaamheden) geen montagegereed- persoonlijke veiligheidsuitrusting! met deze werktafel slechts werken in schap of losse onderdelen meer in Draag gehoorbescherming om ge- ...
  • Page 37 NEDERLANDS werken. Neem de instructies voor de Opstelling Waarschuwing voor een risico- smering en de werktuigwissel in acht. punt Voor een veilig werken moet het appa- Controleer de machine voor het in-  Niet naar het zaagblad grijpen raat op een stabiele ondergrond wor- schakelen telkens op eventuele be- den bevestigd.
  • Page 38 NEDERLANDS traploos tussen 0° en 45° naar de lood- Als u het apparaat op een zaagselaf- lijn worden geneigd (37). zuiginstallatie aansluit: Gevaar! Gebruik voor de aansluiting aan het Bij het zagen moet het werkstuk altijd  spanenafzuigstuk een geschikte vastgeklemd worden met de werkstuk- Gevaar! adapter.
  • Page 39 NEDERLANDS 8.6 Gleuven zagen 5. Zaag het werkstuk in één beweging Een werkstuk zagen: door. 1. Draai de vastzetgreep (17) van de 6. Laat de Aan/Uit-schakelaar los en draaitafel los en maak de pal (18) Opmerking: laat de zaagkop langzaam in de bo- los.
  • Page 40 NEDERLANDS 9.1 Zaagblad vervangen 9.2 Inlegprofiel vervangen Gevaar! Maak uitsluitend gebruik van geschikte Gevaar van verbrandingen! Gevaar! zaagbladen, die voor het maximaal toe- Kort na het zagen kan het zaagblad Als het inlegprofiel beschadigd is, be- rental zijn berekend (zie Technische zeer heet zijn.
  • Page 41 De machine mag niet in openlucht of  structie. In de hoogte verstelbaar. in een vochtige ruimte opgeborgen 14. Problemen en storingen worden. Zaagbladen voor KGS 216 M: Houd rekening met de toegelaten om-  E Zaagblad-hardmetaal Hieronder worden problemen en storin- gevingsomstandigheden (zie Techni- 216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W...
  • Page 42 NEDERLANDS 15. Technische gegevens KGS 216 M KGS 254 M Spanning 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Stroomverbruik Zekering 10 (langzaam) 10 (langzaam) Motorvermogen (S6 20% 5 min.) Veiligheidsklasse Beveiligingsklasse...
  • Page 43: Manual De Instrucciones Original

    I_0011es6A.fm 9.5.11 Manual de instrucciones origi- ESPAÑOL Índice 3. ¡Lea este manual en primer 4. Seguridad lugar! 4.1 Uso según su finalidad Declaración de conformidad ..43 – Antes de poner en servicio el equipo, Componentes en la  La sierra con eje de articulación para lea todo el manual de uso.
  • Page 44 ESPAÑOL gros que representa su uso.  Nunca frene la marcha por inercia de mangas holgadas; en caso de llevar  Las personas menores de 18 años de la hoja de la sierra ejerciendo una el pelo largo, es imprescindible utilizar edad podrán usar este aparato sola- presión lateral.
  • Page 45 ESPAÑOL Emplee solo arandelas distanciado- 3. Póngase guantes de protección. cuidado y colóquelo de forma que  ras y anillos de husillo para el fin indi- no se vuelque. 4. Desbloquee la pieza con la herra- cado por el fabricante. mienta apropiada.
  • Page 46 ESPAÑOL Interruptor de encendido y apagado puede recoger o aspirar todo el polvo tensión para ello homologados y de- de la luz del área de corte(36) que se desprende al serrar. bidamente marcados. Encendido y apagado de la luz del área –...
  • Page 47 ESPAÑOL – Tornillo de retención del dispositivo número de revoluciones del motor al canto guía posterior y a la superficie de tracción suelto. no se reduzca demasiado. superior. 5. Arrastre el cabezal de sierra hacia Serrar la pieza de trabajo: delante (hacia el operador).
  • Page 48 ESPAÑOL para comprobar la profundidad de 12. Coloque el tornillo tensor (rosca iz- corte ajustada: ¡Peligro! quierda) y apriételo a mano. 3. Realice un corte de prueba. No utilice detergentes (por ejemplo, Para bloquear la hoja de la sierra, para eliminar restos de resinas) que pulse el botón de retención girando 4.
  • Page 49 2002/96/CE sobre residuos de bientales necesarias (véanse las "Es- aparatos eléctricos y electro- pecificaciones técnicas"). Hoja de la sierra para KGS 216 M: técnicos y la incorporación a la legisla- E Hoja de sierra de metal duro ción nacional, todos los aparatos eléc- 216 x 2,4 / 1,8 x 30 24 W...
  • Page 50 Suelte el bloqueo de seguridad. Retire las virutas.   15. Especificaciones técnicas KGS 216 M KGS 254 M Tensión 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Potencia absorbida Protección por fusible...
  • Page 51: Manual De Serviço Original

    I_0011pt6A.fm 9.5.11 Manual de serviço original PORTUGUÊS 25 Retenção da lâmina – As instruções de utilização com se- Índice do conteúdo quência aleatória estão indicadas 26 Bloqueio de segurança com um ponto. 27 Interruptor de ligar/desligar da Declaração de conformidade ..51 –...
  • Page 52 PORTUGUÊS Evite posturas incómodas. Garanta Serre apenas peças de trabalho cujas   uma postura firme dos pés e assegu- dimensões permitam a fixação segu- Perigo de arrasto! re sempre o seu equilíbrio. ra durante a execução do trabalho. Use vestuário adequado. Esteja aten- ...
  • Page 53 PORTUGUÊS – Dispositivos de segurança (consul- ou substituído pelo respectivo fabrican- Montar prolongamento da mesa te a lista de peças de substitui- te ou por um representante autorizado. 1. Retirar prolongamento da mesa di- ção). reito e esquerda da embalagem do Não efectue modificação alguma nas transporte.
  • Page 54 PORTUGUÊS Limitação da profundidade de corte (ver também o capítulo "Dados técni- Atenção! cos"): A limitação da profundidade de corte Transporte as serras sempre nos dis- (44) possibilita, em conjunto com o dis- – A voltagem e a frequência de alimen- positivos de protecção.
  • Page 55 PORTUGUÊS Serre apenas peças de trabalho cujas Nestes casos, proceda do seguinte Serrar a peça a trabalhar:  dimensões permitam a fixação segu- modo: 1. Solte a alavanca de fixação (13) do ra durante a execução do trabalho. Todas as regulações da serra (posição ajuste de inclinação no lado traseiro Ao serrar, pressione sempre a peça da mesa giratória e inclinação da cabe-...
  • Page 56 PORTUGUÊS Posição inicial: 2. Para bloquear a lâmina de serra, pri- – A lâmina tem de ser instalada de ma o botão de retenção (25) e com modo a não ficar desequilibrada, ou – Retenção para transporte retirada. a outra mão, rode a lâmina de serra colocada excentricamente, pois pode –...
  • Page 57 Altura regulável. 14. Problemas e avarias Lâminas de serra para KGS 216 M: Atenção! E Folha de serra em metal duro Descrevem-se seguidamente os proble- Não guarde o aparelho sem protec- ...
  • Page 58 Soltar o bloqueio de segurança.  ratória: Remova as aparas.  15. Dados técnicos KGS 216 M KGS 254 M Tensão 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Consumo de corrente Protecção por fusível 10 (de acção lenta)
  • Page 59: Slo

    I_0011sl6A.fm 9.5.11 Izvirna navodila za uporabo SLOVENSKO ne reze. Poleg tega je mogoče izdelati Kazalo 3. Preberite najprej! utore. Obdelujete lahko samo takšne materia- Izjava o skladnosti....59 – Pred predajo v zagon si ta navodila le, za katere je žagin list primeren (do- skrbno in v celoti preberite.
  • Page 60 SLOVENSKO ni predvideno. Tako na primer ne Ročaj držite trdno. V trenutku, v kate- – Usedline lesnega prahu v delov-  uporabljajte ročnih krožnih žag za re- rem se žagin list potopi v obdelova- nem območju odstranite (Ne pihaj- zanje debel ali polen. nec, je nevarnost udarca nazaj še po- te ga vstran!);...
  • Page 61 SLOVENSKO Montaža nastavka za razširitev mize Izklop motorja: Nevarnost zaradi laserskega 1. Vzemite levi in desni nastavek za raz- Spustite stikalo za vklop/izklop.  sevanja! širitev mize iz transportne embalaže. Stikalo za vklop/izklop osvetljave Laserski žarki lahko povzročijo težje 2. Odvijte vijake (32) na vodilnih tirni- območja rezanja (36) cah leve in desne razširitve mize.
  • Page 62 SLOVENSKO Če napravo uporabljate s priloženo vre- Nikoli ne žagajte obdelovancev, ki jih – pri dvojnih zajeralnih rezih k levi strani.  čo za ostružke: ni mogoče vpeti z vpenjalno pripravo. V teh primerih postopajte sledeče: Nataknite vrečo za ostružke (5) na ...
  • Page 63 SLOVENSKO 8.5 Dvojni zajeralni rezi 5. Žagajte obdelovanec, kot je opisano pravilnem mestu, če kaže krožni utor k pri točki „Ravni rezi“. žaginemu listu in ploska stran k motorju. Opomba: 9. Vzdrževanje in nega 7. Nataknite notranjo prirobnico (49). Dvojni zajeralni rez je kombinacija iz 8.
  • Page 64 (kot dodatni prislon Stranska poravnava laserja lahko uporabite primerno leseno de- Z Metabo električnimi orodji, ki jih je tre- 3. Zrahljajte srednji notranji šestrobni sko, ki jo trdno pritrdite na prislon ba popraviti, se obrnite na vaše zasto- vijak (54).
  • Page 65 Žagin list je izkrivljen: Ostružki pod vrtljivo mizo: Odstranite ostružke.  15. Tehnični podatki KGS 216 M KGS 254 M Napetost 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) 230 – 240 (1~ 50 / 60 Hz) Prevzemni tok Varovalka 10 (počasna)

This manual is also suitable for:

Kgs 254 m