Table of Contents

Advertisement

Quick Links

KS 216 M
KGS 216 M
KGS 254 M
KGS 305 M
KGS 18 LTX BL 216
KGS 18 LTX BL 254
KGS 18 LTX BL 305
de Originalbetriebsanleitung 5
en Original instructions 13
fr
Notice originale 20
nl
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 28
it
Istruzioni originali 36
es Manual original 44
pt
Manual original 52
sv Bruksanvisning i original 60
fi
Alkuperäiset ohjeet 67
no Original bruksanvisning 74
da Original brugsanvisning 81
pl
Instrukcja oryginalna 88
www.metabo.com
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
LTX BL 254 614254650
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
hu Eredeti használati utasítás 96
ru
Оригинальное руководство по эксплуатации 104
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 113
kk Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы 120
ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 128
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 136
cs Původní návod k používání 144
et
Algupärane kasutusjuhend 151
lt
Originali instrukcija 158
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā 165
ar
173
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬
Metabo KGS 18

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 614254650 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo 614254650

  • Page 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Metabo KGS 18 LTX BL 254 614254650 o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili KS 216 M KGS 216 M KGS 254 M KGS 305 M...
  • Page 2 1 Verschluss des Spänesacks 2 Spänesack 3 Späneabsaugstutzen 4 Pendelschutzhaube 5 Längenanschlag 6 Tisch 7 Drehtisch KS 216 M 8 Tischeinlage 9 Feststellgriff für Drehtisch 10 Sperrklinke für Rastpositionen des Drehtischs * 11 Feststellschraube für Zugvorrichtung * 12 Innensechskantschlüssel / Werkzeugdepot für Innensechskantschlüssel 13 Werkstückspannvorrichtung 14 Tischverbreiterung...
  • Page 3 -2° KGS ... 305 ... 45° 47° 47° 45°...
  • Page 4 215 x 40 160 x 40 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 62841-1:2015, EN 62841-3-9:2021, EN IEC 63000:2018 2022-03-09, Bernd Fleischmann Direktor Produktentstehung & Qualität (Vice President Product Engineering & Quality) *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 5: Table Of Contents

    DEUTSCH de Originalbetriebsanleitung Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug Inhaltsverzeichnis Anweisungen für die Zukunft auf! Der in den oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Sicherheitshinweisen verwendete Begriff "Elektro- Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. werkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene 1.
  • Page 6: Weitere Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Gebrauch von anderen Akkus kann zu Werkstück mit der Hand festhalten, müssen wenn sie nicht fest abgestützt sind. Wenn ein Verletzungen und Brandgefahr führen. Sie Ihre Hand immer mindestens 100 mm von abgeschnittenes Stück Holz oder das Werkstück jeder Seite des Sägeblatts entfernt halten. kippt, kann es die untere Schutzhaube anheben c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern Verwenden Sie diese Säge nicht zum...
  • Page 7 – den Arbeitsplatz gut lüften und durch Saugen ihrem Transportunternehmen. Zertifizierte  Verkanten Sie Werkstücke nicht. sauber halten. Fegen oder blasen wirbelt Verpackung ist bei Metabo erhältlich.  Suchen Sie im Zweifel Werkstücke auf Staub auf. Versenden Sie Akkupacks nur, wenn das Fremdkörper (zum Beispiel Nägel oder...
  • Page 8: Überblick

    DEUTSCH Werkstückanschlag (24) Sechskant-Bolzen aufstecken und mit der 7. Das Gerät im Einzelnen Befestigungsschraube festschrauben. Der Werkstückanschlag verhindert, dass ein Werkstück beim Sägen bewegt werden kann. Der Ggf. Tragegriff (19) montieren 7.1 Ein-/ Aus-Schalter Motor Werkstückanschlag muss beim Betrieb stets (modellabhängig) montiert sein.
  • Page 9: Inbetriebnahme

    (vom Anweisungen zum Laden des Akkupacks finden Bediener weg) schieben. Beim Sägen den 8. Inbetriebnahme Sie in der Betriebsanleitung des Metabo- Sägekopf nur so fest auf das Werkstück Ladegerätes. drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu 8.1 Spänesack / Späneabsauganlage...
  • Page 10: Wartung Und Pflege

    DEUTSCH 2. Kipparm langsam in die gewünschte Stellung 2. Sicherheits-Verriegelung (25) lösen und 10.Neues Sägeblatt auflegen – Drehrichtung neigen. Details siehe Kapitel 7.3. Sägekopf nach unten schwenken, um die beachten: Von der linken (geöffneten) Seite eingestellte Schnitttiefe zu überprüfen: betrachtet, muss der Pfeil auf dem Sägeblatt 3.
  • Page 11: Tipps Und Tricks

    10.4 Neigungseinstellung justieren Elektrofachkräfte ausführen! Die Justierschrauben (46) zur Neigungseinstellung befinden sich links und Verwenden Sie nur original Metabo- oder CAS- Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch rechts der Maschine. Bei KGS 305 zusätzlich im (Cordless Alliance System) Akkupacks und eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von oberen Bereich (0°) (Siehe Abb.
  • Page 12: Technische Daten

    DEUTSCH 16. Technische Daten Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 4. Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts vorbehalten. = Netzspannung / Spannung des Akku- packs = Nennstrom = min. Absicherung = Nennaufnahmeleistung = Schutzart = Leerlaufdrehzahl = max. Schnittgeschwindigkeit = Sägeblattdurchmesser (außen) = Sägeblattbohrung (innen) = max.
  • Page 13: Declaration Of Conformity

    ENGLISH en Original instructions warnings refers to your mains-operated (corded) b) Do not use the power tool if the switch does Table of Contents power tool or battery-operated (cordless) power not turn it on and off. Any power tool that cannot tool.
  • Page 14: Special Safety Instructions

    ENGLISH advise and guidance from an experienced j) Ensure the mitre saw is mounted or placed person before operating this machine. on a level, firm work surface before use. A level and firm work surface reduces the risk of the –...
  • Page 15: Safety Devices

    14 Table extension forwarder. Certified packaging is available from • Reduce dust exposure with the following 15 Locking lever of the table width extension Metabo. measures: 16 Saw blade lock Only send the battery pack if the housing is intact –...
  • Page 16: Machine Details

    7.1 On/Off switch motor Instructions on charging the battery pack can be 7.6 Only for KGS...: Cutting depth found in the operating instructions of the Metabo Switching on the motor: limitation charger. 1. Press in and hold the safety locking lever (25)
  • Page 17: Care And Maintenance

    ENGLISH en 4. Cut workpiece, as described for "Straight 9.5 Only for KGS...: Sawing grooves cuts". Danger of crushing! 9.3 Inclined cuts Note: When inclining or swivelling the saw head, never reach into the hinge area or below the device! Starting position: The cutting depth limitation together with the pulling device permits the cutting of grooves.
  • Page 18: Tips And Tricks

    Use only original Metabo or CAS (Cordless the 0° position. Alliance System) battery packs and accessories. 8. Put on inner flange (43).
  • Page 19: Repairs

    = Min. fuse protection = rated input power A defective mains cable must be replaced only = protection class with a special, original mains cable from Metabo = No-load speed available from the Metabo service. = Max. cutting speed If you have Metabo power tools that require...
  • Page 20: Notice Originale

    FRANÇAIS Notice originale ultérieurement ! Le terme « outil » utilisé dans les un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des Table des Matières consignes de sécurité fait référence aux outils situations inattendues. électriques filaires (avec cordon d'alimentation) ou f) Portez des vêtements adaptés. Ne portez aux outils électriques sans fil (sans cordon 1.
  • Page 21: Consignes De Sécurité Particulières

    FRANÇAIS fr c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, inférieur, la plaque d'insert et d'autres pièces en coupée ou la pièce à usiner bascule, elle risque le maintenir à l'écart de tout autre objet plastique. de soulever le capot de protection inférieur ou métallique, par exemple trombones, pièces de d'être projetée de manière incontrôlée par la lame b) Si possible, fixez la pièce à...
  • Page 22: Dispositifs De Sécurité

    Un emballage certifié est  En cas de doute, vérifier que les pièces à usiner souffler les poussières les fait tourbillonner. disponible chez Metabo. ne contiennent pas de corps étrangers (par – Aspirer ou laver les vêtements de protection.
  • Page 23: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr Verrouillage de sécurité (25) 3. Installer le levier de fixation (21) sur le boulon 7. Composants de l'appareil à six pans et serrer en tournant dans le sens La machine peut uniquement être mise en des aiguilles d’une montre. marche lorsque le verrouillage de sécurité...
  • Page 24: Mise En Service

    (en s'éloignant de Metabo. l'opérateur) à l'aide de la poignée. Lors du Les batteries sont équipées d’un indicateur de sciage, pressez la tête de sciage contre la capacité...
  • Page 25: Maintenance Et Entretien

    FRANÇAIS fr de certains angles, il peut être nécessaire de Position de départ : retirer l’un des profils supplémentaires (32). – Fixation pour le transport (23) sortie. Pour le retirer, déplacer le profil de manière à ce Danger ! – Tête de sciage basculée vers le haut. que les 2 triangles soient face à...
  • Page 26: Trucs Et Astuces

    Vous trouverez de plus amples – des fentes d'aération du moteur ; uniquement des batteries dont la tension informations à ce sujet sur www.metabo.com dans correspond à celle de l'outil. – de l'espace sous l'insert de table ;...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS fr Valeurs d'émission Ces valeurs permettent l'estimation des Danger ! émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils électriques. Selon les De nombreux accidents ont lieu à cause de conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou problèmes et de pannes. Tenez donc compte des les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut points suivants : plus ou moins varier.
  • Page 28: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing

    NEDERLANDS Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking sleutels in een draaiend deel van de machine Inhoudsopgave op elektrisch gereedschap voor gebruik op het kunnen letsel veroorzaken. stroomnet (met stroomkabel) en op elektrisch e) Vermijd een abnormale lichaamshouding. gereedschap voor gebruik met een accu (zonder 1.
  • Page 29: Speciale Veiligheidsinstructies

    NEDERLANDS nl gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen vast te houden. Als uw hand zich te dicht bij het n) Het afgezaagde stuk mag niet tegen het en brandgevaar leiden. zaagblad bevindt, bestaat een verhoogd draaiende zaagblad worden gedrukt. Als er letselrisico door contact met het zaagblad.
  • Page 30 – de werkplek goed te ventileren en schoon te bij uw transportbedrijf. Gecertificeerde verpakking houden door te stofzuigen. Vegen of blazen is bij Metabo verkrijgbaar.  Zet het werkstuk nooit op z’n smalle kant wervelt het stof op. (tijdens het schaven).
  • Page 31: Belangrijke Bedieningselementen

    NEDERLANDS nl Een verkeerd ingesteld extra profiel (32) kan, bij 3. De knop (34) indrukken en de geleidingen van 1. PCL door op de schakelaar (27) te drukken schuine zaagsnedes en bij dubbele de tafelverbredingen (14) helemaal in de activeren. versteksnedes in contact komen met het opname schuiven.
  • Page 32 U vindt de instructies voor het opladen van het 5. Zaag het werkstuk in een beweging door. wordt geschoven. accupack in de gebruiksaanwijzing van de 6. Aan-/ uit-schakelaar (26) loslaten en zaagkop Metabo-lader. langzaam in de bovenste uitgangspositie terug 8. Ingebruikneming Accupacks hebben een capaciteits- en laten zwenken.
  • Page 33: Service En Onderhoud

    NEDERLANDS nl toegankelijk – hierdoor bestaat een verhoogd – Beschadigde onderdelen, in het bijzonder Niet gebruiken: letselrisico. Houd steeds voldoende afstand tot veiligheidsvoorzieningen, mogen alleen door – zaagbladen van hooggelegeerd sneldraaistaal het zaagblad! originele onderdelen worden vervangen. (HSS); Onderdelen die niet gekeurd en vrijgegeven zijn Uitgangspositie: –...
  • Page 34: Technische Gegevens

    Wijzigingen in het kader van technische alleen uitgevoerd worden door elektrotechnici! verbeteringen voorbehouden. = netspanning / spanning van het Gebruik uitsluitend originele Metabo of CAS Een defecte stroomkabel mag alleen worden (Cordless Alliance System) accupacks en vervangen door een speciale, originele accupack toebehoor.
  • Page 35 NEDERLANDS nl = afmetingen (lxbxh) = gewicht Eisen voor een spaanafzuiginstallatie: = aansluitdiameter van de afzuigkoker = minimum luchtdebiet = minimum onderdruk aan de afzuigkoker = minimum luchtsnelheid aan de afzuigkoker Maximale doorsnede van het werkstuk zie tabel op pagina 4. Meetgegevens vastgesteld volgens de norm EN 62841.
  • Page 36: Istruzioni Originali

    ITALIANO Istruzioni originali 3.1 Sicurezza sul luogo di lavoro f) Indossare indumenti adeguati. Evitare di Indice indossare indumenti larghi o gioielli. Tenere a) Mantenere pulita e bene illuminata l'area di capelli e vestiti lontani da parti in movimento. lavoro. Il disordine oppure zone della postazione Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono 1.
  • Page 37 ITALIANO it d) In caso d’impiego errato si provoca il c) Il pezzo deve essere immobilizzato e blocchi e che il pezzo venga trascinato verso la pericolo di fuoriuscita di liquido dalla batteria serrato con morsa oppure spinto contro la lama insieme alla mano dell'operatore.
  • Page 38: Dispositivi Di Sicurezza

    L’imballaggio certificato inclinata. della polvere. è disponibile presso Metabo.  In caso di dubbio, controllare l'eventuale – Aspirare o lavare gli indumenti di protezione. Inviare le batterie solo se l’alloggiamento è intatto presenza di corpi estranei nei piezzi, come Non soffiare, scuotere o spazzolare.
  • Page 39: Panoramica Generale

    ITALIANO it (32). Per rimuoverlo, spostarlo in modo tale che i (vedere fig. B), per posizionarle liberamente serve, può essere disattivata tramite l’interruttore 2 triangoli si trovino l'uno di fronte all'altro. In nel locale. Dopo l’uso è necessario riapplicarle (27) per risparmiare la corrente della batteria. questa posizione si può...
  • Page 40 Ciò significa che il l'interruttore ON/OFF (26) e tenerlo premuto. caricabatteria Metabo. pezzo viene segato con una certa inclinazione 4. Abbassare lentamente la testa della sega rispetto al bordo di appoggio posteriore e rispetto Le batterie sono dotate di un indicatore di capacità...
  • Page 41: Cura E Manutenzione

    ITALIANO it Posizione iniziale: – Gli interventi di manutenzione o di riparazione Le lame previste per il taglio di legno o materiali non descritti in questa sezione devono essere simili, devono essere conformi alla norma EN – Il sistema di fissaggio per il trasporto (23) è effettuati esclusivamente da personale tecnico 847-1.
  • Page 42: Rispetto Dell'ambiente

    = diametro della lama (esterno) conservazione delle superfici di metallo. Metabo di zona. Per gli indirizzi consultare il sito = foro della lama (interno) 0911018691 www.metabo.com. = max. larghezza dei denti dalla lama...
  • Page 43 ITALIANO it = portata minima dell'aria = pressione negativa minima sull'attacco di aspirazione = velocità dell'aria minima sull'attacco di aspirazione Massimo diametro del pezzo, vedere la tabella a pagina 4. Valori rilevati secondo EN 62841. Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento: da -20 °C a 50 °C (le prestazioni sono limitate con temperature inferiori a 0 °C).
  • Page 44: Manual Original

    ESPAÑOL Manual original ¡Guarde estas instrucciones de seguridad en d) Retire las herramientas de ajuste o llaves Indice del contenido un lugar seguro! El término "herramienta fijas antes de conectar la herramienta eléctrica" empleado en las siguientes eléctrica. Una herramienta o llave colocada en instrucciones se refiere a su aparato eléctrico una pieza giratoria podría producir lesiones al 1.
  • Page 45: Asistencia Técnica

    ESPAÑOL es de otro tipo de acumuladores puede provocar b) Fije la pieza con abrazaderas siempre que m) No recurra a otra persona como sustituto daños e incluso un incendio. sea posible. Si usted sujeta la pieza con la de la prolongación de mesa o soporte mano, deberá...
  • Page 46 Li-Ion. Consulte, si es necesario, a su empresa de transporte. Metabo puede facilitarle  No corte nunca varias piezas a la vez, ni embalajes certificados. tampoco paquetes que contengan varias piezas ¡Peligro en caso de realizar...
  • Page 47: Descripción General

    ESPAÑOL es Asegúrese de que el perfil adicional (32) esté Si fuera necesario, montar la empuñadura 7. Componentes de la máquina correctamente ajustado y de que la pieza quede (19) (dependiendo del modelo) lo mejor apoyada posible, sin entrar en contacto ...
  • Page 48: Puesta En Servicio

    8.1 Bolsa de virutas / Conexión del presionar el cabezal de la sierra sobre la pieza funcionamiento del equipo de carga de Metabo. sistema de aspiración de virutas solo lo suficiente, de tal modo que la velocidad La batería tiene un indicador de capacidad y...
  • Page 49: Cortes A Doble Inglete

    ESPAÑOL es puede retirar el perfil adicional (32) hacia arriba. pieza de trabajo. Ver más detalles en el capítulo – hoja de sierra (41), Tras finalizar el corte de sierra, volver a colocar 7.3. – brida exterior (40), el perfil adicional (32) para que no se pierda. –...
  • Page 50: Protección Del Medio Ambiente

    100 mm Pieza de empalme 0910058010 caso necesario, repita el proceso. especial y original de Metabo que puede C Aspiradora universal Metabo (ver el catálogo) solicitarse al servicio de asistencia técnica de D Bastidores inferiores: Metabo.
  • Page 51: Datos Técnicos

    ESPAÑOL es  Después de corregir la avería coloque todos los herramienta eléctrica o de las herramientas que se elementos de seguridad en funcionamiento y utilicen, la carga real puede ser mayor o menor. pruebe la máquina. Para realizar la valoración tenga en cuenta las pausas de trabajo y las fases de trabajo a carga No debe existir función de corte.
  • Page 52: Declaração De Conformidade

    PORTUGUÊS Manual original ferramentas elétricas com bateria (sem cabo de f) Use roupa apropriada. Não use roupa larga Índice rede). ou joias. Mantenha o cabelo e a roupa afastados de peças em movimento. As roupas largas, as joias ou os cabelos compridos podem 3.1 Segurança no local de trabalho 1.
  • Page 53 PORTUGUÊS pt os contactos da bateria pode provocar mão. Caso a sua mão se aproxime demasiado m) Não recorra a outras pessoas como queimaduras ou incêndios. da lâmina de serra, existe um maior risco de substituição para a extensão da mesa no ferimentos através do contacto com a lâmina de comprimento ou para o apoio adicional.
  • Page 54: Dispositivos De Segurança

    Poderá obter uma trabalho em relação a corpos estranhos (por o para o manter limpo. Varrer ou soprar por embalagem certificada junto da Metabo. exemplo, pregos ou parafusos). jato de ar forma remoinhos de pó. A bateria apenas poderá ser expedida caso a ...
  • Page 55: Vista Geral

    PORTUGUÊS pt Encosto da peça de trabalho (24) 3. Encaixar a alavanca de bloqueio (21) sobre o Opção alternativa: recolher ambas as extensões pino sextavado e apertar firmemente no laterais da mesa (14) e bloquear com a alavanca O encosto da peça de trabalho evita que a peça sentido dos ponteiros do relógio.
  • Page 56: Colocação Em Funcionamento

    3. acionar o bloqueio de segurança (25) e (48) para trás. carregamento da bateria no manual de instruções pressionar o botão Ligar / Desligar (26) e do carregador Metabo. manter pressionado. 8. Colocação em funcionamento As baterias possuem um indicador de capacidade 4.
  • Page 57: Manutenção E Conservação

    PORTUGUÊS pt perfil adicional (32) (KGS...305...: os perfis Perigo de contragolpes! 5. Deslizar o resguardo de proteção pendular (4) adicionais) de forma a que a peça de trabalho para cima e manter. Ao criar ranhuras é especialmente importante seja apoiada da melhor forma possível, sem que não seja exercida pressão lateral sobre a 6.
  • Page 58: Conselhos E Truques

    0910058010 pode ser substituído por um cabo especial de 10.6 Limpar o aparelho ligação à rede original da Metabo, que pode ser C Aspiradores universais (ver catálogo) Remover as aparas de serrar e a poeira com uma adquirido a partir do serviço de assistência técnica D Cavaletes: escova ou aspirador de pó:...
  • Page 59: Problemas E Avarias

    PORTUGUÊS pt municipais. Poderá encontrar notas adicionais em Corte transversal máximo da peça de trabalho, www.metabo.com na área da Assistência técnica. ver tabela na página 4. Apenas para países da UE: não colocar as Valores medidos determinados de acordo com a ferramentas elétricas no lixo doméstico! De...
  • Page 60: Bruksanvisning I Original

    SVENSKA Bruksanvisning i original b) Använd aldrig elverktyg i utrymmen med b) Ett elverktyg med defekt strömställare får Innehållsförteckning explosionsrisk, där det finns brännbara inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan vätskor, gas eller damm. Elverktyget alstrar kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. gnistor som kan få...
  • Page 61: Särskilda Säkerhetsanvisningar

    SVENSKA sv Information kännetecknas på följande sätt i i) Kapa bara ett arbetsstycke i taget. Om flera maskinen i samband med utbildning under bruksanvisningen: arbetsstycken staplas på varandra blir det svårt uppsikt av en handledare. att spänna eller hålla fast dem och under Varning! ...
  • Page 62 16 Broms för sågklinga transportföretaget för mer information. Det finns utsugsanordning måste användas. På så sätt 17 Såghandtag certifierat förpackningsmaterial att få hos Metabo. hamnar färre partiklar okontrollerat i 18 Såglinjeindikering Skicka endast batterier om kåpan är oskadd och omgivningen.
  • Page 63 Anvisningar för laddning av batteripaketet finns i När man inte längre behöver använda sig av båda bordsbreddningarna (14) och bär den. bruksanvisningen till Metabo-laddaren. draganordningen, låser man den med hjälp av låsskruven (11) i det bakre läget. Batteripaket har en kapacitets- och 7.
  • Page 64: Reparation Och Underhåll

    SVENSKA – Stöd för arbetsstycket – när du sågar långa – Gäller endast KGS...: Begränsning av sågdjup genom hela arbetsstycket, utan det kapas bara arbetsstycken som faller ned på golvet när de (48) avaktiverad. tills ett visst djup uppnås. kapats. –...
  • Page 65: Råd Och Tips

    1. Lossa på insexskruvarna (45). sågklingan och den platta sidan mot motorn. 2. Rikta in stoppet till arbetsstycke (24) så att det Använd endast Metabo- eller CAS-batteripaket 8. Sätta fast (43) innerflänsen. är placerat i exakt rät vinkel mot sågklingan (Cordless Alliance System) och tillbehör i original.
  • Page 66 = minsta undertryck för sugstödet = minsta lufthastighet för sugstödet Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar För information om arbetstyckets max. tvärsnitt, du till din Metabo-återförsäljare. För adresser, se se tabell på sidan 4. www.metabo.com. Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841.
  • Page 67: Alkuperäiset Ohjeet

    SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet 3.4 Sähkötyökalun käyttö ja käsittely tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa Sisällysluettelo tapaturmiin. a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan b) Älä työskentele sähkötyökalulla 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on turvallisemmin.
  • Page 68: Erityiset Turvallisuusohjeet

    SUOMI Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy kaareva tai käyristynyt, kiristä se käyrältä  Huomioi tarvittaessa käyttöä koskevat turvallisena. puolelta tukea vasten. Varmista aina, että lakisääteiset ohjeet tai sahauslinjassa ei ole rakoa työstettävän tapaturmantorjuntamääräykset. b) Älä koskaan huolla vahingoittuneita kappaleen, tuen ja pöydän välillä. Kaarevat tai akkuja.
  • Page 69 SUOMI fi  Älä tee osiin mitään muutoksia. 4.4 Turvalaitteet Heilurisuojus (4)  Varmista, että sahanterässä ilmoitettu Vaara! maksimikierrosnopeus on vähintään niin suuri, Heilurisuojus suojaa sahanterän tahattomalta  Huomioi käytön aikana, etteivät laitteen pyörivät kuin sahassa ilmoitettu kierrosnopeus. koskettamiselta ja estää sahanpuruja lentämästä rakenneosat voi koskettaa mihinkään ympäriinsä.
  • Page 70 Lataa akku (31) ennen käyttöä. laajennuksista (14). 7.6 Vain malleilla KGS...: Lataa akku uudelleen sen tehon laskiessa. Sahaussyvyyden rajoitus 7. Laite yksityiskohtaisesti Akun latausohjeet löydät Metabo-laturin Sahaussyvyyden rajoitus (47) mahdollistaa käyttöohjeesta. vetolaitteen kanssa urien sahaamisen. 7.1 Moottorin päälle-/poiskytkin Akuissa on kapasiteetti- ja signaalinäyttö (30) Käännä...
  • Page 71: Huolto Ja Hoito

    SUOMI fi Akun irrottaminen ja kiinnittäminen – Vain malleilla KGS...: Leikkaussyvyyden rajoitus on tuettu mahdollisimman hyvin eikä se joudu (48) deaktivoitu. kosketuksiin terän tai suojuksen kanssa. Kiinnitä Irrottaminen: Paina akun lukituksen lukitusvivulla (33). vapautuspainiketta (28) ja vedä akku (31) – Kääntövarren kallistus kohtisuoraan on 0°, Vain malleilla KGS...305...: On mahdollista, että...
  • Page 72: Vihjeitä Ja Vinkkejä

    Käytä vain alkuperäisiä Metabo- tai CAS- 8. Sijoita sisälaippa (43) paikalleen. 0°-asentoon. (Cordless Alliance System) akkuja ja 9. Työnnä heilurisuojus (4) ylös ja pidä kiinni.
  • Page 73 Metabon = maks. leikkausnopeus verkkoliitäntäjohtoon, joka on saatavilla Metabon = sahanterän halkaisija (ulko) huollosta. = sahanterän halkaisija (sisä) Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota = sahanterän maks. hammasleveys yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet = mitat (PxLxK) osoitteesta www.metabo.com. = paino...
  • Page 74: Original Bruksanvisning

    NORSK Original bruksanvisning finnes brennbare væsker, gass eller støv. elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det Innholdsfortegnelse Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv angitte effektområdet. eller damper. b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av- 1. Samsvarserklæring c) Hold barn og andre personer borte fra bryter.
  • Page 75 NORSK no her. Hvis du ikke har noen erfaring med slikt ikke strammes eller holdes riktig fast og kan  Pass på at materialet ikke smelter hvis du sager utstyr, bør du først søke hjelp hos folk som har forårsake innklemming av sagbladet under saging i plast.
  • Page 76 13 Strammeinnretning for arbeidsemne for frakt av Li-Ion-batterier. Ta eventuelt kontakt 14 Bordutvidelse  Bruk støvoppsamleren som følger med og et med transportforetaket du bruker. Metabo kan 15 Låsespak til bordutvidelse egnet avsug. Da hindrer du at partiklene havner levere sertifisert emballasje.
  • Page 77 Anvisninger om lading av batterier finner du i 4. Løft og bær maskinen i bærehåndtaket/- (rette snitt, gjæringssnitt, snitt med helning og bruksanvisningen til Metabo-laderen. håndtakene (19) (utstyrsavhengig). doble gjæringssnitt, samt saging av spor). Batteriene har kapasitets- og signalindikator (30) Alternativt kan begge bordutvidelsene (14) Når trekkinnretningen ikke er nødvendig, så...
  • Page 78: Vedlikehold Og Stell

    NORSK 9.1 Rette snitt ekstraprofilene (32). Da forskyves den til de 2 kontramutter. Skyv anlegget for trekantene står rett overfor hverandre. I denne snittdybdeinnstillingen (48) forover. Utgangsposisjon: stillingen kan ekstraprofilen (32) tas av oppover. 2. Sikkerhetslåsingen (25) løsnes og saghodet –...
  • Page 79 En defekt strømkabel skal bare byttes med en 3. Sette inn en ny innleggsskive. 12. Tilbehør original, Metabo kabel som fås fra Metabo service. 4. Trekke til skruene på innleggsskiven. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har Bruk kun original Metabo- eller CAS- (Cordless en elektrisk Metabo-maskin som må...
  • Page 80: Tekniske Data

    NORSK Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal Maskin med beskyttelsesklasse II ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU- Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske gjeldende standardene). og elektroniske produkter og omsetting av Utslippsverdier direktivet til nasjonal rett, må...
  • Page 81: Original Brugsanvisning

    DANSK da Original brugsanvisning væsker, gasser eller støv. Elværktøjer kan slå arbejde, der skal udføres. Med det passende Indholdsfortegnelse gnister, der kan antænde støv eller dampe. elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst 1.
  • Page 82 DANSK omgangen med apparater som der er beskrevet berøring med den roterende klinge, kan slynges i forbindelse med en uddannelse og under her. Har du ingen erfaringer med sådanne væk med høj hastighed. opsyn af en uddannelsesleder. apparater, bør du hente hjælp fra en mere i) Skær altid kun et emne ad gangen.
  • Page 83 Tjek de aktuelle regler ved forsendelse af Li-ion måde: batterier. Spørg evt. din speditør til råds. 17 Savhåndtag Certificeret emballage kan rekvireres hos Metabo. 18 Snitlinjevisning – Ret ikke partikler, der kommer ud, og 19 Bærehåndtag * maskinens udluftningsstrøm mod dig selv eller Send kun batterier, hvis kabinettet er ubeskadiget, og der ikke trænger væske ud.
  • Page 84 Du finder anvisninger til opladning af batteriet i helt ind og fastlås dem med låseskruer (15). Løft driftsvejledningen til opladeren fra Metabo. Når der ikke er brug for trækanordningen, fastlås og bær maskinen i begge sideborde (14) . den med låseskruen (11) i den bagerste position.
  • Page 85: Vedligeholdelse Og Pleje

    DANSK da 9.3 Skrå snit 9.5 Kun ved KGS...: Savning af noter Udgangsstilling: Fare for klemning! – Transportlåsen (23) er trukket ud. OBS: Grib ved hældning eller vipning af savhovedet – Savhovedet er vippet op. ikke ind i hængselsområdet eller under maskinen! Skæredybdebegrænsningen muliggør sammen –...
  • Page 86: Tips Og Tricks

    9. Skub pendulbeskyttelsesskærmen (4)opad, Anvend udelukkende originale batterier eller og hold den der. Justeringsskruerne (46) til hældningsindstillingen originalt tilbehør fra Metabo eller CAS (Cordless sidder på højre og venstre side af maskinen. Ved 10.Montér en ny savklinge – vær opmærksom på Alliance System).
  • Page 87: Problemer Og Forstyrrelser

    = tomgangshastighed Et defekt strømkabel må kun udskiftes med et = maks. skærehastighed specielt, originalt strømkabel fra Metabo, der er = savklingens diameter (udvendig) tilgængeligt hos Metabo service. = savklingens hul (indvendig) Henvend dig til din Metabo-forhandler, hvis du = savklinges maks.
  • Page 88: Instrukcja Oryginalna

    POLSKI Instrukcja oryginalna Wszystkie zasady bezpieczeństwa i zalecenia palcem na wyłączniku lub podłączanie źródła Spis treści starannie przechowywać, by móc z nich zasilania przy włączonym urządzeniu grozi skorzystać w przyszłości! Użyte w zaleceniach wypadkiem. bezpieczeństwa pojęcie „elektronarzędzie“ odnosi 1. Deklaracja zgodności d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć...
  • Page 89: Specjalne Zasady Bezpieczeństwa

    POLSKI pl 3.5 Użytkowanie i obsługa narzędzi Wskazówka: piły tarczowej lub kąta ukosu zwracać Informacje uzupełniające. uwagę, aby regulowany ogranicznik był akumulatorowych odpowiednio ustawiony i podpierał element, a) Akumulatory należy ładować tylko w a jednocześnie nie stykał się z piłą tarczową ładowarkach zalecanych przez producenta.
  • Page 90 żłobienia unikać wywierania bocznego nacisku Niebezpieczeństwo związane z akumulatorów Li-Ion zapoznać się z aktualnie na piłę tarczową – stosować zacisk. modyfikacjami technicznymi oraz obowiązującymi przepisami. W razie potrzeby stosowaniem części niesprawdzonych i zasięgnąć informacji w firmie transportowej. Certyfikowane opakowania są dostępne w Metabo.
  • Page 91: Elementy Urządzenia

    POLSKI pl Akumulatory wolno wysyłać tylko w przypadku, 11 Śruba ustalająca przyciągarki * gdy ich obudowa jest nieuszkodzona i z wnętrza 12 Klucz imbusowy / zasobnik na klucze nie wydostaje się płyn. Przed wysyłką wyjąć Wskazówka: imbusowe akumulator z maszyny. Zabezpieczyć styki przed 13 Zacisk do mocowania obrabianych elementów Do zastosowań...
  • Page 92 8.1 Podłączanie worka na wióry / można znaleźć w instrukcji obsługi ładowarki 3. Wcisnąć blokadę bezpieczeństwa (25), a instalacji do odsysania wiórów Metabo. następnie nacisnąć i trzymać wciśnięty Akumulatory posiadają wskaźnik stanu włącznik/wyłącznik (26) urządzenia. naładowania i sygnalizator (30) (w zależności od 4.
  • Page 93: Konserwacja I Czyszczenie

    POLSKI pl – Tylko w przypadku modeli KGS...: Śruba zablokowane. Szczegółowe informacje patrz przez producenta mogą powodować ustalająca (11) przyciągarki jest poluzowana. rozdział 7.3. nieprzewidziane szkody. – Ustawić ogranicznik obrabianego elementu – Tylko w przypadku modeli KGS...: Śruba – Po zakończeniu prac konserwacyjnych należy (24): ustalająca (11) przyciągarki jest poluzowana.
  • Page 94: Przydatne Wskazówki

    (HSS) zamocować ją za pomocą sześciokątnej nakrętki Stosować wyłącznie oryginalne akumulatory i – uszkodzonych pił tarczowych zabezpieczającej. Sprawdzić ustawienie kąta osprzęt Metabo lub CAS (Cordless Alliance nachylenia za pomocą kątomierza. W razie System). – tarcz tnących potrzeby powtórzyć cały proces.
  • Page 95: Dane Techniczne

    = napięcie sieciowe / napięcie akumula- Uszkodzony przewód zasilający wolno wymienić tora wyłącznie na specjalny, oryginalny przewód = prąd znamionowy zasilający Metabo, dostępny w serwisie Metabo. = min. zabezpieczenie = znamionowy pobór mocy W sprawie napraw elektronarzędzi Metabo należy = stopień ochrony zwracać...
  • Page 96: Eredeti Használati Utasítás

    MAGYAR Eredeti használati utasítás akkumulátorral működtetett elektromos kézi készülék forgó részében lévő szerszám vagy Tartalomjegyzék szerszámokat (kábel nélkül) foglalja magába. csavarkulcs sérüléseket okozhat. e) Kerülje el a normálistól eltérő testtartást. 3.1 Munkahelyi biztonság 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kerülje el a normálistól eltérő testtartást, a) Tartsa tisztán és jól megvilágítva a ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és 2.
  • Page 97: Különleges Biztonsági Utasítások

    MAGYAR hu 3.5 Az akkus szerszámok alkalmazása használhatóak olyan vas munkadarabok, Az olyan munkadarabok, amelyek szélesebbek mint pálcák, rudak, csavarok stb. vágására. vagy hosszabbak, mint a gérvágó-fejező fűrész és kezelése Az abrazív por az olyan mozgó részek, mint az asztala, lebillenhetnek, ha azokat nem támasztják a) Az akkumulátort csak a gyártó...
  • Page 98  Vigyázzon, hogy ne szoruljon meg a a szállító vállalatánál. Tanúsítvánnyal ellátott munkadarab. csomagolás a Metabo vállalattól igényelhető.  Kétes esetben ellenőrizze, hogy nincs-e idegen Csak akkor adjon fel akkuegységet, ha annak háza A nem rendeltetésszerű használatnak, anyag (pl.
  • Page 99 MAGYAR hu Munkadarab-ütköző (24) Adott esetben hordfogantyú (19) felszerelése 2. Nyomja meg a be-/ kikapcsoló gombot (26) és (modelltől függ) tartsa lenyomva. A munkadarab-ütköző megakadályozza, hogy a munkadarab fűrészelés közben elmozduljon.  Csavarozza fel a hordfogantyút (19) az ábrának 3. Engedje fel a biztonsági reteszelést (25). Üzemelés csak felszerelt munkadarab-ütközővel megfelelően.
  • Page 100: Üzembe Helyezés

    4. Lassan engedje le a fűrészfejet a markolaton Az akkuegység feltöltésére vonatkozó teljesen és adott esetben tolja azt hátra (a 8. Üzembe helyezés utasításokat a Metabo töltő használati kezelővel ellentétes irányba). Fűrészelés útmutatójában találhat. közben a fűrészfejet csak olyan erősen 8.1 Forgácsgyűjtő...
  • Page 101: Karbantartás És Ápolás

    MAGYAR hu 9.4 Kettős gérvágások 5. A munkadarab fűrészelése, az „Egyenes vágások“ részben leírtak szerint. Veszély! 10. Karbantartás és ápolás Megjegyzés: Csak olyan fűrészlapokat használjon, amelyek megfelelnek a jelen használati utasításban A kettős gérvágás a gérvágás és a ferde vágás megadott követelményeknek és adatoknak.
  • Page 102 0910058010 létrehozni, a karokat be lehet állítani. 14. Környezetvédelem C Metabo ipari porszívó (lásd a katalógust) Csavarozza ki a Torx csavart a karon, vegye le a D Állványok: kart és helyezze azt vissza egy kicsit elforgatva a Kövesse a régi gépek, csomagolások és Univerzális gépállvány UMS...
  • Page 103: Műszaki Adatok

    MAGYAR hu  Tisztítsa meg a lencsét ebben az esetben mosóbenzinnel. 16. Műszaki adatok Az adatok értelmezését lásd a 4. oldalon. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés érdekében fenntartva. = Hálózati feszültség / Az akkuegység feszültsége = névleges áram = min. rögzítés = névleges felvett teljesítmény = védelmi osztály = üresjárati fordulatszám...
  • Page 104: Оригинальное Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации безопасности, инструкциями, б) Пользуйтесь средствами Оглавление иллюстрациями и спецификациями, индивидуальной защиты и всегда предоставленными вместе с настоящим надевайте защитные очки. Средства электроинструментом. Несоблюдение индивидуальной защиты, применяемые в 1. Декларация соответствия каких-либо из указанных ниже инструкций зависимости...
  • Page 105: Особые Указания По Технике Безопасности

    РУССКИЙ ru функционирования электроинструмента. уполномоченные станции технического рядом с пильным диском левой рукой или Сдавайте поврежденные части в ремонт и обслуживания. наоборот, является очень опасным. не используйте прибор до устранения е) При вращении пильного диска не неисправности. Причиной большого числа 3.7 Дополнительные...
  • Page 106 РУССКИЙ п) Перед резкой заготовки позвольте  Перед любыми работами по регулировке, Снижение пылевой нагрузки: пильному диску развить полную скорость техническому обслуживанию или ремонту  Частицы, образующиеся при работе данного вращения. Это снижает риск выбрасывания выньте сетевую вилку из розетки или инструмента, могут...
  • Page 107: Обзор

    транспортной компанией. соединить вместе (см. рис. B), чтобы 3 Вытяжной патрубок стружки Сертифицированную упаковку можно свободно разместить их в помещении. приобрести в фирме Metabo. 4 Откидной предохранительный кожух После использования обязательно 5 Продольный упор Транспортировка аккумуляторных блоков установите их обратно на инструмент.
  • Page 108: Обзор Устройства

    РУССКИЙ – Длинные заготовки должны иметь 7.3 Регулировка наклона – При выполнении работ обязательно достаточную опору, которая дополнительно используйте мешок для опилок или После отпускания фиксирующего рычага (21) обеспечивается соответствующей подходящую установку для удаления пилу можно плавно наклонять в диапазоне от оснасткой.
  • Page 109: Управление

    2. Только для KGS...: Для широких заготовок: 2. Медленно наклонить консоль отклонения в см. в руководстве по эксплуатации зарядного потянуть пильную раму вперед, (к требуемое положение. Подробнее см. устройства Metabo. оператору) (натяжное устройство). главу 7.3. Аккумуляторные блоки имеют индикаторы 3. Включить предохранительную блокировку...
  • Page 110: Техническое Обслуживание И Уход

    РУССКИЙ – Зафиксировать поворотный стол в повредить легкосплавные металлические – откидной предохранительный кожух требуемом положении. детали; в противном случае возможно должен деблокировать пильный диск, не снижение эксплуатационной надежности касаясь других частей. – Фиксирующий винт (11) натяжного пилы. устройства ослаблен. – При откидывании пилы в исходное 7.
  • Page 111: Советы И Рекомендации

    Сильная вибрация пилы/неровное для продольной и поперечной резки аккумуляторные блоки и принадлежности вращение пильного диска массивной древесины и древесностружечной фирмы Metabo или CAS (Cordless Alliance Перекос пильного диска: плиты System).  Заменить пильный диск (см. главу 10. Пильные диски для KGS 18 LTX BL 305: Используйте...
  • Page 112 РУССКИЙ = отверстие пильного диска (внутренний) = максимальная ширина зуба пильного диска = размеры (ДxШxВ) = вес Требования к установке для удаления опилок: = диаметр подключения всасывающего патрубка = минимальный расход воздуха = минимальное разрежение на всасывающем патрубке = минимальная скорость воздуха на всасывающем...
  • Page 113 ՀԱՅԵՐԵՆ hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց լարով) կամ մարտկոցային կուտակիչով գործարկվող Լայն հագուստը, զարդեղենն ու երկար մազերը կարող են Ցանկ էլեկտրական գործիքներին (առանց հոսանքի լարի): ներքաշված լինել շարժվող մասերի մեջ: է) Եթե գործիքի համար նախատեսված են 1. Համապատասխանության հավաստագիր 3.1 Անվտանգություն աշխատանքային փոշեհեռացման...
  • Page 114 ՀԱՅԵՐԵՆ զ) Չի թույլատրվում տաքացնել մարտկոցը կամ այրել: վերև սղոցելու դեպքում սղոցասկավառակը կարող է ճ) Միայն KGS 254 M, KGS 305 M, KGS 18 LTX Կրակն ու 130 °C -ից բարձր ջերմաստիճանները կարող են անկառավարելի դարնալ և դուրս թռնել դետալից BL 216, KGS 18 LTX BL 254, KGS 18 LTX BL հանգեցնել...
  • Page 115  Համոզվե՛ք, որ մշակվող դետալի/նախապատրաստվածքի տեղափոխման անվտանգ և թույլատրելի եղանակների հագուստը: Չմաքրել հագուստը փչելով, խփելով կամ մեջ չկան օտար մարմիններ (մեխեր, պտուտակներ): վերաբերյալ: Metabo ընկերությունը առաջարկում է խոզանակելով: արտոնագրված փաթեթավորումներ:  Չի թույլատրվում սղոցել միաժամանակ մի քանի դետալ, այդ թվում առանձին մասերից բաղկացած կապոցներ: Ուղարկեք...
  • Page 116 ՀԱՅԵՐԵՆ 7.4 Պտտվող սեղան 13 Մշակվող դետալի/նախապատրաստվածքի ձգիչ 2. Փոխադրման ժամանակ անհրաժեշտ սևեռակման հարմարանք թուլացում (23) . Սղոցի շրջանակը մի փոքր ներքև Միայն KGS...Թեք սղոցվածքներ կատարելու համար (7) սեղմել և պահել: Հանե՛լ (23) սևեռակումը: 14 Սեղանի ընդարձակիչ սևեռակիչ բռնակը արձակելուց (9) և բլոկը գործարկելուց 15 Սեղանի...
  • Page 117 քանակը չպետք է նվազի: Մարտկոցների լիցքավորման համար ցուցումները կգտնեք Ելակետային դիրք. 5. Նախապատրաստվածքը կտրել մեկ կտրվածքով: Metabo-լիցքավորման սարքի շահագործման ուղեցույցում: – Փոխադրման սևեռակիչը (23) հանած է: 6. Թողնել Միացն.-/ Անջ. կոճակը (26) , սղոցի Մարտկոցային բլոկները ունեն հզորության և – Սղոցի շրջանակը վերև է բարձրացրած: շրջանակը...
  • Page 118 ՀԱՅԵՐԵՆ – Պտտվող սեղանը սևեռակել անհրաժեշտ դիրքում: նայում է սկավառակին ,իսկ տափակ կողմը ուղղված է դեպի 2. Նախապատրաստվածքի հենակը (24) այնպես շարժիչ: ճշտադրել, որ այն լինի ճշգրիտ ուղիղ անկյան տակ – Ձգիչ հարմարանքի տեղակայիչ պտուտակը (11) սղոցի սկավառակի նկատմամբ, եթե պտտվող սեղանը թուլացած...
  • Page 119 կցամասով օդաքաշ ճկափողին միանալու համար Metabo օրիգինալ հատուկ նախատեսված կաբելով, այն = Սղոցվածքի առավելագույն արագությունը 0910058010 կարելի է ձեռք բերել Metabo սպասարկման կետերից: = Սղոցի սկավառակի տրամաչափը (արտաքին) C Ջրափոշեկուլ Metabo (տե՛ս կատալոգը) Metabo էլեկտրական գործիքների վերանորոգման համար = Սղոցի սկավառակի անցքը (ներքին) դիմեք...
  • Page 120 ҚАЗАҚША Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы барысында саусағыңыз ажыратқышта Қауіпсіздік техникасы және пайдалану Мазмұны бойынша барлық нұсқауларды болашақта орналасқан болса немесе қосылып тұрған Қауіпсіздік құрылғыны электр қуаты көзіне қосатын пайдалану үшін сақтап қойыңыз! техникасы бойынша нұсқауларда болсаңыз, ток соғу қаупі артады. 1. Сәйкестік бойынша мәлімдеме пайдаланылатын...
  • Page 121 ҚАЗАҚША kk 3.5 Аккумуляторлық құралдарды ұсталып қалуынан жарақат алу қаупі з) Қапталдауыш және қылқан кескіш туралы ескерту. араның пайдаланудан бұрын тегіс әрі берік пайдалану және оларға күтім жұмыс бетіне қойылуын қамтамасыз көрсету Назар аударыңыз! етіңіз. Тегіс әрі берік жұмыс беті қапталдауыш a) Аккумуляторларды...
  • Page 122 ҚАЗАҚША  Аталмыш аспапты тек мұндай аспап түрімен таныс және жұмыс барысындағы қауіпті жағдайларды әрдайым түсінетін адамдар Тартылу қаупі бар! Техникалық модификациялар қолданысқа енгізуі және пайдалануы тиіс. жасаудан немесе өндіруші тексермеген  Жұмыс барысында дене мүшелері немесе 18 жасқа толмаған адамдар бұл құрылғыны және...
  • Page 123 мүмкін. 9 Айналмалы үстелге арналған бекіткіш болса, тасымал компаниясынан мәлімет тұтқа – Құрылғы үлкенірек дайындамаларды алыңыз. Сертификатталған орауышты Metabo 10 Айналмалы үстелдің бекітілген күйлерге өңдеген кезде де берік бекітіліп тұруы тиіс. компаниясынан алуға болады. арналған ысырма – Ұзын дайындамаларды арнайы керек- Аккумуляторларды...
  • Page 124 болады. ара бастиегін алға (пайдаланушыдан ары) Аккумуляторларды зарядтау бойынша қарай тартыңыз (керу құрылғысы). 8. Қолданысқа енгізу нұсқаулар Metabo зарядтағыш құрылғысының 3. Сақтандырғыш құлыпты (25) іске қосып, пайдалану бойынша нұсқаулығында берілген. ажыратқышты (26) басып тұрыңыз. 8.1 Жоңқа жинағыш қапты / жоңқа...
  • Page 125 ҚАЗАҚША kk – Дайындама тірегін (24) реттеу: – Тек KGS...: керу құрылғысы ең шетінде. сақтандырғыш құрылғыларды қайтадан Бекіткіш иінтіректі (33) босатыңыз. Қосымша қолданысқа енгізіп тексеріңіз. – Дайындама тірегін (24) реттеу: профильді (32) (KGS...305...: қосымша Бекіткіш иінтіректі (33) босатыңыз. Қосымша профиль) дайындама жақсы тірелетіндей 10.1 Ара...
  • Page 126: Пайдалы Кеңестер

    жоғарғы бұранда = 0°, оң жақ бұранда = 45 ° арналған оңға KGS 18 LTX BL 305 арналған ара төсемдері: Metabo немесе CAS- (Cordless Alliance System) Алтықырлы контргайканы босатып, аккумуляторлары мен керек-жарақтарының Q "cordless cut wood - classic" ара төсемі...
  • Page 127: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Электр құралдарын тек электрші мамандар көрсетілген| жөндеуі тиіс! 16. Техникалық деректер Өнімнің жарамдылық мерзімі 7 жылды Бұзылған желілік кабельді тек Metabo қызмет құрайды. Өндірілген күннен кейін 5 жыл көрсету орталығында сатып алуға болатын 4-беттегі мәліметтерге түсініктемелер. сақтауда тұрған жағдайда алдын ала...
  • Page 128 КЫРГЫЗЧА Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы Нускамалардын баарын окубагандан электр өчүрүп-күйгүзгүчкө койбоңуз – бул кырсыктарга Мазмуну соккусу, өрт чыгышы жана/же олуттуу жаракат алып келиши мүмкүн. алуу келип чыгышы мүмкүн. Г) Жөнгө салуу жабдууларын же гайка 1. Шайкештиги тууралуу декларация Техникалык коопсуздук боюнча ачкычын...
  • Page 129 КЫРГЫЗЧА ky Б) аспапка тиешелүү батареяларды гана жасалган материалдарды кесүү үчүн тоскоолдукка учурабастыгын жана тирөөчтү колдонуңуз. Башка батареяларды колдонууга болбойт. Топтолгон чаң коргогуч кесип салбастыгын тактаңыз. колдонуужаракаттанууга жана өрттүн камтамасы сыяктуу кыймылдуу бөлүктөрдү Л) Материалдын узуну же туурасы столдун чыгышына алып келиши мүмкүн. бөгөттөп...
  • Page 130 КЫРГЫЗЧА  Араанын тиштери ысып кетишине жол  Кесүүчү дискте көрсөтүлгөн айлануу бербеңиз. ылдамдыгы араада көрсөтүлгөн айлануу Жеке коргоо каражаттарын жетиштүү ылдамдыгына барабар болуусун кылдат  Пластик кесип жатканда анын ээрип колдонбогондуктан келип чыккан текшерүү эскертилет. кетишине жол бербеңиз. коркунуч! ...
  • Page 131 КЫРГЫЗЧА ky 4.3 Аспаптагы символдор (моделине 16 Кесүүчү дисктин бекиткичи жараша) 17 Араанын сабы Көрсөтмө: 18 Кесүү сызыгынын дисплейи Колдонуу боюнча нускамаларды окуп Мобилдүү колдонуу үчүн аспапты фанера чыгыңыз. 19 Абалдан-абалга өткөрүүчү тутка / листине же столярдык плитага (500 мм х 500 туткалар* мм, минималдык...
  • Page 132 зарядка койгула. 3. Коргоочу бөгөттөгүчтү (25) өчүрүп, өчүрүү/ Аккумуляторду кубаттоо боюнча нускаманы 8.1 Чамынды мүшөгүн / күйгүзүү баскычын басып, (26) аны ушул Metabo кубаттоочу түзмөгүнүн пайдалануу абалда кармап туруңуз. кесиндилерди тазалоо аспабын эрежелеринен караңыз. туташтыруу 4. Кесүүчү раманы туткасынан кармап, жай- Аккумулятордук...
  • Page 133 КЫРГЫЗЧА ky 10.1 Кесүүчү дискти алмаштыруу – Четтөө консолунун тик абалга кыйшаюусу 0°, – KGS менен гана...: Тартуучу шаймандын кыйшаюуну бекитүүчү тутка (21) тартылган бекитүүчү илмеги (11) бошотулган. болот. – KGS менен гана...: Эң аягында тартуучу – KGS менен гана...: Эң аягында тартуучу шайман.
  • Page 134 Жантайууну жөндөө үчүн жөндөө бурамалары P "cordless cut wood - classic" кесүүчү диски (46) машинанын сол жана оң жагында 628690000 Бир гана түпнуска Metabo же CAS (Cordless жайгашкан. KGS 305 менен мындан тышкары 254x2,2/1,6x30 мм 48 Вт Alliance System) аккумулятор батареяларын...
  • Page 135 Электр аспабын бир гана электрик оңдошу керек! Буюмдун колдонуу мөөнөтү 7 жыл. Деталдардын сүрөттөлүшүн 4-беттен Өндүрүлгөндөн кийин 5 жыл сакталса, алдын Бузулган тармак кабелин түпнуска Metabo карагыла. ала текшербестен ишке киргизүү кабели менен гана алмаштыруу керек. Аны Техникалык прогресске байланыштуу...
  • Page 136: Використання За Призначенням

    УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації ураження електричним струмом, пожежі і/або вимикачі під час перенесення пристрою або Зміст тяжких травм. встромляння в розетку увімкнутого пристрою може призвести до нещасних випадків. Після ознайомлення із вказівками з 1-а Декларація про відповідність безпеки та настановами обов'язково г) Перед...
  • Page 137 УКРАЇНСЬКА uk електроінструментом в непередбачуваних Вказівка: поверхні. Рівна і міцна поверхня знижує ситуаціях. Додаткова інформація. небезпеку нестабільної роботи торцювально- вусорізної пили. 3.5 Використання і поводження з і) Плануйте свою роботу. При кожному акумуляторними інструментами регулюванні нахилу пилкового полотна 4. Спеціальні правила техніки або...
  • Page 138 УКРАЇНСЬКА  Ця машина може використовуватися тільки  Тільки для KGS…: При прорізанні пазів не особами, які пройшли інструктаж щодо притискуйте пилкове полотно збоку — безпечного поводження з такими машинами використовуйте для цього затискний Небезпека через внесення змін до і ознайомлені з можливими небезпеками, які пристрій.
  • Page 139 УКРАЇНСЬКА uk своєї транспортної компанії. Сертифіковану 11 Стопорний гвинт механізму протягання* – Прилад повинен стояти надійно навіть при упаковку можна придбати в Metabo. обробці заготовок великого розміру. 12 Торцовий шестигранний ключ / місце для зберігання торцового шестигранного Відправляйте акумуляторні блоки лише, якщо...
  • Page 140: Введення В Експлуатацію

    2. Тільки для KGS…: широкі заготовки: блока див. в інструкції з експлуатації можуть призводити до ракових захворювань. протягнути пилкову голову вперед (до зарядного пристрою Metabo. оператора) (механізм протягання). – При виконанні робіт обов'язково Акумуляторні блоки мають індикатор ємності використовуйте встановлений мішок для...
  • Page 141 УКРАЇНСЬКА uk 6. Відпустити перемикач УВІМК/ВИМК (26) і 10. Технічне обслуговування і повільно повернути пилкову голову в догляд верхнє початкове положення. Небезпека! При комбінованому розрізі пилкове полотно 9.2 Розрізи під кутом більше відкрите через більший нахил – Початкове положення: підвищена небезпека травмування. Небезпека! Дотримуйтесь...
  • Page 142 швидкорізальної сталі (HSS); Послабити шестигранну контргайку, трохи Слід використовувати виключно оригінальні відрегулювати гвинт із внутрішнім – пошкоджені пилкові полотна; акумуляторні блоки та приладдя Metabo або шестигранником, а потім знову зафіксувати CAS (Cordless Alliance System). – відрізні круги. його шестигранною контргайкою. Перевірити...
  • Page 143: Захист Довкілля

    = мінімальна витрата повітря до їхнього маркування згідно з комунальними = мінімальне розрідження на правилами. Додаткову інформацію можна всмоктувальному патрубку знайти на сайті www.metabo.com у розділі = мінімальна швидкість повітря на «Сервіс». всмоктувальному патрубку Максимальний перетин заготовки див. у Тільки для країн ЄС: не утилізуйте...
  • Page 144: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY Původní návod k používání 3.1 Bezpečnost na pracovišti h) Nenechejte se ukolébat falešným pocitem Obsah bezpečnosti a nepoužívejte elektrické nářadí a) Udržujte pracovní místo čisté a dobře v rozporu s bezpečnostními pravidly, i když osvětlené. Nepořádek nebo neosvětlené jste s elektrickým nástrojem po častém použití 1.
  • Page 145: Další Bezpečnostní Pokyny

    ČESKY cs Tím 4.1 Další bezpečnostní pokyny použity pouze originální náhradní díly. g) Před zahájením řezání zkontrolujte bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane obrobek. Pokud je obrobek ohnutý nebo  Dodržujte speciální bezpečnostní pokyny zachována. deformovaný, upněte jej ohnutou stranou v jednotlivých kapitolách.
  • Page 146 Případně se také informujte klíče u svého přepravce. Certifikovaný obal můžete 13 Upínací přípravek obrobku – pracoviště dobře větrejte a udržujte zakoupit u společnosti Metabo. odsáváním čisté. Zametání nebo ofukování 14 Rozšíření stolu víří prach. Akumulátory zasílejte, pouze pokud je 15 Aretační...
  • Page 147: Uvedení Do Provozu

    ČESKY cs Alternativní možnost: Obě rozšíření stolu (14) Pokud tažné zařízení není zapotřebí, zajistěte je 6. Postavení a přeprava zasuňte a zajistěte aretačními pákou (15). pomocí fixačního šroubu (11) v zadní poloze. Zvedání a nošení stroje provádějte (14) za obě rozšíření...
  • Page 148 Pokyny pro nabíjení akumulátorového bloku – Přepravní pojistka (23) je vytažená. – Pouze u KGS...: Tažné zařízení zcela vzadu. najdete v návodu k obsluze nabíječky Metabo. – Hlavu pily zvedněte nahoru. – Nastavte doraz obrobku (24): Akupacky se zobrazením kapacity a signálu (30) –...
  • Page 149: Tipy A Triky

    9. Výkyvný ochranný kryt (4) přesuňte nahoru a pokud otočný stůl je zajištěn v poloze -0°. Používejte pouze originální akumulátorové články podržte. a příslušenství Metabo nebo CAS (Cordless 3. Utáhněte inbusové šrouby (45). 10.Nasaďte nový pilový kotouč – dodržte správný Alliance System).
  • Page 150 Přípustná teplota prostředí za provozu: označení v souladu s obecnými směrnicemi. Další -20 °C až 50 °C (omezený výkon při teplotách pod informace najdete na www.metabo.com v části 0 °C). Přípustná skladovací teplota: 0 ° C až Servis. 30 ° C.
  • Page 151: Üldised Ohutusjuhised

    EESTI KEEL et Algupärane kasutusjuhend Elektriliste tööriistade töötamisel tekivad 3.4 Elektriliste tööriistade käsitsemine Sisukord sädemed, mis võivad süüdata tolmu või aurud ja kasutamine c) Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke a) Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö 1. Vastavusdeklaratsioon lapsed ja muud isikud töökohast eemal. tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie tööriista.
  • Page 152: Eesti Keel

    EESTI KEEL Nii tagate elektrilise tööriista originaalvaruosi. h) Kasutage saagi vaid siis, kui laual ei ole esinevatest ohtudest. püsiva ohutuse. tööriistu, puidujäätmeid jne; laual tohib olla Alla 18-aastased isikud tohivad seda seadet ainult saetav detail. Väikesed jäätmed, lahtised kasutada ainult kutseõppe raames ja instruktori b) Ärge kunagi hooldage kahjustada saanud puidutükid ega muud esemed, mis võivad järelevalve all.
  • Page 153 Küsige vajadusel teavet oma inimeste või ladestunud tolmu suunas, 12 Sisekuuskantvõti / sisekuuskantvõtmete transpordiettevõttest. Sertifitseeritud pakendid on komplekt Metabo poolt saadaval. – kasutage tolmuimemissüsteemi ja/või 13 Saetava detaili kinnitusseade õhupuhastit, Tarnige akusid vaid siis, kui korpus on 14 Laualaiendus kahjustamata ning vedelikku välja ei leki.
  • Page 154 Laadige aku jõudluse vähenemise korral uuesti (48) tahapoole nihutamise teel. paremal) sisse ja hoidke seda all. täis. 2. Vajutage toitelülitit (26) ja hoidke seda all. Aku laadimise juhised leiate Metabo laadimisseadme kasutusjuhendist. 3. Vabastage turvalukustus (25). Akudel on mahtuvus- ja signaalinäidik (30) Mootori väljalülitamine: (olenevalt varustusest): ...
  • Page 155 EESTI KEEL et - Kui märgutuli vilgub, on aku peaaegu tühi ja – Ainult seadmel KGS...: lõikesügavuse piirik (48) – Ainult seadmel KGS...: tõmbeseade täiesti seda tuleb laadida. deaktiveeritud. taga. – Kallutusvarda kalle vertikaalsihi suhtes on 0°, – Reguleerige saetava detaili piirikut (24): Aku väljavõtmine, sisestamine kalde reguleerimise kinnitushoob (21) on Keerake kinnitushoob (33) lahti.
  • Page 156 12. Tarvikud 10.Uue saeketta paigaldamine – võtke arvesse 3. Keerake sisekuuskantpoldid (45) kinni. pöörlemissagedust: vasakult (avatud) küljelt Kasutage ainult Metabo või CAS-i (Cordless vaadatuna peab saekettal olev nool olema 10.4 Kalde seadistuse reguleerimine Alliance System'i) originaalakusid ja -tarvikuid. pööratud saeketta kattel oleva noole suunas...
  • Page 157: Tehnilised Andmed

    Oht! = min kaitse Elektrilisi tööriistu tohivad remontida ainult = nimisisendvõimsus elektrikud! IP = kaitseklass Defektse toitekaabli võib asendada ainult Metabo = pöörete arv tühikäigul spetsiaalse originaalkaabliga, mis on saadaval = max lõikekiirus Metabo teeninduse kaudu. = saeketta läbimõõt (välimine) = saeketta ava (sisemine) Remonti vajavate Metabo elektritööriistade puhul...
  • Page 158: Atitikties Deklaracija

    LIETUVIŠKAI Originali instrukcija 3.1 Darbo vietos sauga audojant dulkių nusiurbimo įrenginius sumažėja Turinys kenksmingas dulkių poveikis. a) Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkinga arba blogai apšviesta darbo vieta gali h) Nesijauskite visiškai saugiai ir nenustokite 1. Atitikties deklaracija tapti nelaimingų...
  • Page 159: Klientų Aptarnavimo Tarnyba

    LIETUVIŠKAI lt 3.6 Klientų aptarnavimo tarnyba linijos nėra tarpelio tarp ruošinio, atramos ir  Šią mašiną gali pradėti eksploatuoti ir naudoti stalo. Išlenkti arba deformuoti ruošiniai gali tik asmenys, kurie yra susipažinę su tokiomis a) Elektrinį įrankį turi remontuoti tik persisukti ar pasislinkti ir dėl to pjaunant gali mašinomis ir visada žino apie pavojus, kvalifikuoti specialistai ir naudoti tik...
  • Page 160 13 Ruošinio tvirtinimo įtaisas vežėju. Sertifikuotą pakuotę galima įsigyti iš išleidžiamojo oro nenukreipkite į save, greta 14 Stalo praplėtimas „Metabo“. esančius asmenis ar dulkių sankaupas. 15 Stalo praplatinimo fiksavimo svirtis Akumuliatorių siųskite tik tuo atveju, jei jo – Naudokite siurbimo įrenginį ir (arba) oro 16 Pjovimo disko užraktas...
  • Page 161: Naudojimo Pradžia

    Įjunkite variklį: Jei galia ima mažėti, akumuliatorių vėl įkraukite. traukimo įtaisu, galima išpjauti griovelius. 1. Paspauskite saugos užraktą (25) (dešinėje Akumuliatoriaus įkrovimo eiga pateikiama Metabo Pasukite reguliavimo varžtą ir pritvirtinkite arba kairėje) ir laikykite jį nuspaustą. kroviklio naudojimo instrukcijoje. fiksavimo veržle. Pjovimo gylio ribotuvą galima 2.
  • Page 162 LIETUVIŠKAI 9.2 Suleidimo pjūviai - Paspauskite mygtuką (29) ir įkrovos būsena bus – Pakreipimo rankena pasvirusi norimu kampu į parodyta LED lemputėmis. ruošinio paviršių ir užfiksuota. Išsamesnę Pradinė padėtis: - Jei LED lemputė mirksi, akumuliatorius yra informaciją žr. 7.3 skyriuje. –...
  • Page 163 0° padėtyje. 8. Pritvirtinkite vidinę jungę (43). 3. Priveržkite šešiakampius (45) varžtus. 9. švaistinį apsauginį gaubtą (4) pastumkite Naudokite tik originalias Metabo arba CAS aukštyn ir laikykite. (Cordless Alliance System) sudėtines baterijas ir 10.4 Posvyrio sureguliavimas 10.Uždėkite naują pjovimo diską - stebėkite jų...
  • Page 164: Aplinkos Apsauga

    Apgadintą tinklo maitinimo laidą galima pakeisti tik = pjovimo disko kiaurymė (vidinė) specialiu, originaliu „Metabo“ tinklo maitinimo = maks. pjovimo disko danties plotis laidu, kurį galima įsigyti „Metabo“ klientų = matmenys (IxPxA) aptarnavimo tarnyboje. = svoris Jei turite „Metabo“ įrankių, kuriuos reikia Reikalavimai dulkių...
  • Page 165: Paredzētais Pielietojums

    LATVISKI lv Instrukcijas oriģinālvalodā elektroinstrumentiem, kas darbojas no e) Darba laikā izvairieties ieņemt neērtu vai Saturs akumulatora (bez strāvas kabeļa). nedabisku ķermeņa stāvokli. Vienmēr ieturiet stingru stāju un centieties saglabāt līdzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadību 1. Atbilstības deklarācija 3.1 Darba vides drošība neparedzētās situācijās.
  • Page 166 LATVISKI c) Laikā, kad akumulators netiek lietots, vienmēr jāatrodas vismaz 100 mm attālumā m) Nelūdziet citai personai turēt nepieļaujiet, lai tā kontakti saskartos ar no jebkuras zāģa asmens puses. apstrādājamo materiālu, tādējādi aizstājot saspraudēm, monētām, atslēgām, naglām, Neizmantojiet šo zāģi tādu materiālu zāģēšanas virsmas pagarinājumus vai skrūvēm vai citiem nelieliem metāla zāģēšanai, kuri ir pārāk mazi, lai tos būtu...
  • Page 167 Ja nepieciešams, sazinieties ar – nodrošiniet labu darba vietas ventilāciju un  Izmantojiet tikai asus zāģa asmeņus. kravu pārvadātāju. Metabo uzņēmums piedāvā uzturiet to tīru, izmantojot putekļu sūcēju. Nekavējoties nomainiet bojātus zāģa asmeņus. sertificētu iepakojumu.
  • Page 168 LATVISKI Lai veiktu diagonālus griezumus, nepieciešams 4. Iestatiet vēlamo zāģēšanas virsmas platumu 2. Nolaidiet zāģa asmeni, lai tas atrastos dažus pārvietot materiāla aiztura papildelementu (32) un nofiksējiet paplašinātājus ar bloķēšanas centimetrus virs apstrādājamā materiāla, pēc tam, kad ir atbrīvota bloķēšanas svira (33). sviru (15).
  • Page 169 Ja samazinās veiktspēja, uzlādējiet akumulatoru. 8.1 Skaidu/putekļu maisa vai skaidu/ 4. lēnām nolaidiet zāģa galvu līdz pat pašai lejai, Skatiet Metabo lādētāja lietošanas instrukcijas, lai putekļu nosūkšanas ierīces turot aiz roktura, un, ja nepieciešams, virziet iepazītos ar akumulatora uzlādes norādījumiem.
  • Page 170: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    LATVISKI 9.4 Kombinēti slīpie griezumi 4. ja nepieciešams, atkārtojiet 1.-3. soli, līdz ir iestatīts nepieciešamais griešanas dziļums; Bīstami! 5. zāģējiet apstrādājamo materiālu, kā aprakstīts Piezīme. nodaļā „Taisni griezumi”. Izmantojiet tikai tos zāģa asmeņus, kuri atbilst šajās lietošanas instrukcijās norādītajām Kombinētais slīpais griezums ir slīpa griezuma un prasībām un specifikācijām.
  • Page 171 12. Piederumi skrūves (45). 305 x 2,2 / 1,6 x 30 mm 56 WZ cietas koksnes un skaidu plāksnes Izmantojiet vienīgi oriģinālos Metabo vai CAS garenzāģēšanai un šķērszāģēšanai 10.4 Slīpuma leņķa iestatīšana (Cordless Alliance System) akumulatorus un Slīpuma iestatīšanas skrūves (46) atrodas Pilnīgu piederumu klāstu skatiet vietnē...
  • Page 172: Tehniskās Specifikācijas

    LATVISKI  likvidējiet skaidas/putekļus. Griezuma līnijas indikatora gaisma ir blāva Zāģējot sveķainu kokmateriālu, LED var kļūt netīra.  Šādā gadījumā notīriet objektīvu ar vaitspirtu. 16. Tehniskās specifikācijas 4. lappusē norādīto specifikāciju paskaidrojumi. Šī informācija var tikt mainīta tehnoloģiju attīstības rezultātā. = tīkla spriegums / akumulatora sprie- gums = nominālā...
  • Page 173 ‫ العربية‬ar ‫تعليمات التشغيل األصلية‬ ‫حافظ علی إبعاد المركم الذي ال يت م ّ استعماله عن مشابك الورق أو‬ (‫ج‬ ‫تجنب مالمسة جسمك لألسطح المؤرضة كاألنابيب أو المدفآت أو‬ (‫ب‬ ‫فھرس المحتويات‬ ‫يزداد خطر الصدمات الكھربائية عندما يكون‬ ‫قطع النقود المعدنية أو المفاتيح أو المسامير أو اللوالب أو غيرھا من‬ .‫المواقد...
  • Page 174 ‫شحن حزمة بطارية أيونات الليثيوم. وعند الحاجة استعلم من شركة النقل‬  ‫يعتمد مقدار الخطورة على طول مدة تعرض المستخدم أو‬  .‫عند نشر المواد البالستيكية تجنب أن يذوب البالستيك جراء النشر‬ Metabo ‫التي تتعامل معھا. يتوفر تغليف معتمد لدى شركة‬ .‫الشخص الموجود بالقرب منه إلى التلوث‬...
  • Page 175 ‫ العربية‬ar .‫واحتفظ به مضغو ط ً ا‬ ‫اضغط مفتاح التشغيل/ اإلطفاء‬ * ‫زر تحرير قفل حزمة البطارية‬ ‫ال تقم بشحن حزمة البطارية إال إذا كان جسم الحزمة غير تالف وال‬ ‫تخرج منه أي سوائل. للشحن استخرج حزمة البطارية من الجھاز. قم‬ * ‫زر...
  • Page 176 .‫وصوال ً إلى عمق معين‬ ‫تجد إرشادات حول شحن حزمة البطارية في دليل تشغيل جھاز الشحن‬ .‫...: تجھيزة الشد في الخلف تما م ً ا‬ ‫فقط مع‬ – Metabo !‫خطر الرجوع المفاجئ‬ .‫تجھيزة الشد محرر‬ ‫...: مسمار تثبيت‬ ‫فقط مع‬...
  • Page 177 .(!‫في اتجاه عقارب الساعة )سن اللولب يسار ً ا‬ ‫صغيرة بين بطانة الطاولة ونصل المنشار، مما يتسبب في إعاقة حركة‬ ‫)نظام التحالف الالسلكي(. استخدم فقط‬ ‫أو‬ Metabo ‫األصلية‬ .‫ألعلى مع االستمرار‬ ‫حرك غطاء الحماية البندولي‬ !‫نصل المنشار. قم على الفور باستبدال بطانة الطاولة التالفة‬...
  • Page 178 ‫الخشب الحبيبي‬ (‫فتحة نصل المنشار )داخلي‬ ‫= العرض األقصى لسن نصل المنشار‬ ‫لالطالع على المجموعة الكاملة للملحقات التكميلية انظر الموقع‬ (‫األبعاد )طول×عرض×ارتفاع‬ .‫أو الكتالوج‬ www.metabo.com ‫الوزن‬ :‫متطلبات تجھيزة شفط الرايش‬ ‫اإلصالح‬ ‫قطر توصيل دعامة الشفط‬ ‫المعدل األدنى لدفق الھواء‬ ‫الضغط الخوائي األدنى على دعامة الشفط‬...
  • Page 180 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com...

This manual is also suitable for:

Kgs 216 mKgs 254 mKgs 305 mKgs 18 ltx bl 216Kgs 18 ltx bl 254Kgs 18 ltx bl 305 ... Show all

Table of Contents