Page 1
hurricane H7 User Manual / Stick Vacuum Cleaner...
Page 2
SCHÉMA ZAŘÍZENÍ Indikátor síly vysávání 2. Tlačítko nastavení výkonu 3. ZAP/VYP tlačítko 4. Pojistka baterie 5. Odnímatelná baterie 6. Nabíjecí port 7. Prachová nádoba 8. Tlačítko pro vyprázdnění nádobky 9. Tlačítko pro uvolnění nádobky 10. Tlačítko pro uvolnění nástavce 11. Prodlužovací nástavec 12. HEPA filtr 13. Kovový filtr 14. Pojistka pro uvolnění podlahového kartáče 15. Uchycení podlahového kartáče NABÍJENÍ Před prvním použitím nabijte baterii alespoň 3,5 hodiny. Baterii lze nabíjet přímo ve vysavači pomocí přiloženého adaptéru. Baterii také můžete vyjmout dát nabít a pro úklid použít další baterii. Poznámka: Vysavač nelze používat během nabíjení. Kontrolky na baterii blikají během nabíjení a svítí když je baterie plně nabita. Kontrolky blikají pokud je kapacita baterie nízká. Baterii nenabíjejte pokud je...
Rozměry vysavače (bez příslušenství): 210 x 120 x 300 mm Adaptér: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 200 W, BLDC motor Jmenovité napětí: DC 22,2 V Kapacita Li-Ion baterie: 2 200 mAh Doba nabíjení: 4-4,5 hod Doba používání: 40 min Kapacita: 0,6 l Hmotnost vysavače: 1,4 kg Hlučnost: <78 dB Na baterii či akumulátor, které mohou být součástí produktu, se vztahuje doba životnosti v délce šesti měsíců, protože se jedná o spotřební materiál. V případě nesprávného zacházení (dlouhé nabíjení, zkrat, rozbití jiným předmětem atd.) může dojít kupříkladu ke vzniku požárů, přehřátí nebo vytečení baterie. Tímto Niceboy s.r.o. prohlašuje, že typ rádiového zařízení Hurricane H7 je v souladu se směrnicí 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU a 2011/65/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na těchto internetových stránkách: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
OBSAH BALENÍ Vysavač, baterie, nabíjecí adaptér, prodlužovací nástavec s kloubem, štěrbinová hubice, nástavec 2v1, podlahový kartáč, kartáč na podlahy/koberce, ohebná hubice, kartáč na sedačky BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Před prvním použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte všechny pokyny a používejte jej správ- ně na základě uživatelské příručky. • Používejte pouze originální příslušenství od výrobce. • Používejte pouze originální baterie a nabíjecí adaptéry, které jsou specifické pro daný výrobek. • Pokud potřebujete výrobek předat třetí osobě, přiložte k němu návod k obsluze. • Jakákoli činnost v rozporu s tímto návodem může vést k poškození výrobku a zranění osob. • Výrobek je určen k uklízení vnitřních prostorů. Nepoužívejte výrobek pro uklízení venkovních prostorů (například venkovní terasy). • Nikdy nepoužívejte tento vysavač venku nebo na vlhkých místech. • Tento spotřebič neslouží jako hračka. Při jeho používání dbejte na svou bezpečnost i osob ve vašem okolí, především dětí. Děti mladší 8 let a osoby se sníženými fyzickými a smyslovými a duševními schopnostmi a znalostmi, nesmí produkt ovládat, pokud na ně nedohlíží osoba zodpovědná za jejich bezpečnost. • Nepoužívejte výrobek, pokud nefunguje správně v důsledku pádu, poškození, venkovního použití nebo vniknutí vody. Aby nedošlo ke zranění, měl by výrobek opravit výrobce nebo jeho poprodejní servis. • Nepoužívejte výrobek, pokud je poškozený napájecí kabel, zásuvka nebo nabíjecí dok. • Vysavače ani nabíjecího adaptéru se nedotýkejte mokrýma rukama. • Před použitím výrobků se ujistěte, že je nainstalována kompletní prachová schránka se všemi filtry. • Použití výrobku v prostředí s otevřeným ohněm je zakázáno. •...
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím vysavače si prosím přečtěte následující pokyny. • Udržujte nástroje na čištění hlavního kartáče mimo dosah dětí. • Udržujte vlasy, volné oblečení, prsty a všechny části těla v dostatečné vzdálenosti od otvorů a pohyblivých částí. • Nepoužívejte výrobek na hořící předměty (jako jsou nedopalky cigaret). • Výrobek nepoužívejte k čištění tvrdých nebo ostrých předmětů (jako jsou zbytky dekorací, sklo a hřebíky). • Před čištěním nebo údržbou výrobku musí být výrobek vypnutý a zástrčka musí být vytažena ze zásuvky. • K čištění produktu nepoužívejte mokrý hadřík nebo tekutiny. • Výrobek používejte v souladu s návodem k použití. Případnou ztrátu nebo poškození způsobené nesprávným používáním nese uživatel. • Nebezpečí výbuchu při výměně baterie za nesprávný typ. • Použité baterie zlikvidujte podle instrukcí udávaných na obalu výrobku. • Nepožívejte baterii, hrozí nebezpečí popálení chemickými látkami. • Tento výrobek obsahuje lithiovou baterii. Požití lithiové baterie může již za 2 hodiny způsobit těžké vnitřní popáleniny a může vést až ke smrti. • Nové a použité baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Pokud se domníváte, že mohlo dojít ke spolknutí baterií nebo jejich umístění do jakékoliv části těla, okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc. • Vhození baterie do ohně či horkovzdušné trouby nebo mechanické rozdrcení či rozřezání baterie může vést k výbuchu. • Ponechání baterie v prostředí s extrémně vysokou teplotou může způsobit výbuch nebo únik hořlavé kapaliny.
Page 6
SCHÉMA ZARIADENIA Indikátor sily vysávania 2. Tlačidlo nastavenia výkonu 3. ZAP/VYP tlačidlo 4. Poistka batérie 5. Odnímateľná batéria 6. Nabíjací port 7. Prachová nádoba 8. Tlačidlo na vyprázdnenie nádobky 9. Tlačidlo na uvoľnenie nádobky 10. Tlačidlo na uvoľnenie nadstavca 11. Predlžovací nástavec 12. HEPA filter 13. Kovový filter 14. Poistka na uvoľnenie podlahovej kefy 15. Uchytenie podlahovej kefy NABÍJANIE Pred prvým použitím nabite batériu aspoň 3,5 hodiny. Batériu je možné nabíjať priamo vo vysávači pomocou priloženého adaptéra. Batériu tiež môžete vybrať dať nabiť a na upratovanie použiť ďalšiu batériu. Poznámka: Vysávač nie je možné používať počas nabíjania.Kontrolky na batérii blikajú počas nabíjania a svietia keď je batéria plne nabitá. Kontrolky blikajú pokiaľ je kapacita batérie nízka.
Rozmery vysávača (bez príslušenstva): 210 x 120 x 300 mm Adaptér: 220-240 V ~ 50/60 Hz Výkon: 200 W, BLDC motor Menovité napätie: DC 22,2 V Kapacita Li-Ion batérie: 2 200 mAh Doba nabíjania: 4-4,5 hod Doba používania: 40 min Kapacita: 0,6 l Hmotnosť vysávača: 1,4 kg Hlučnosť: <78 dB Na baterii či akumulátor, které mohou být součástí produktu, se vztahuje doba životnosti v délce šesti měsíců, protože se jedná o spotřební materiál. V případě nesprávného zacházení (dlouhé nabíjení, zkrat, rozbití jiným předmětem atd.) může dojít kupříkladu ke vzniku požárů, přehřátí nebo vytečení baterie. Týmto Niceboy s.r.o. vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia Hurricane H7 je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ, 2014/30/EÚ, 2014/35/EÚ a 2011/65/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na týchto internetových stránkach: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
OBSAH BALENIA Vysávač, batéria, nabíjací adaptér, predlžovací nadstavec s kĺbom, štrbinová hubica, nadstavec 2v1, podlahová kefa, kefa na podlahy/koberce, ohybná hubica, kefa na sedačky BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Pred prvým použitím tohto výrobku si starostlivo prečítajte všetky pokyny a používajte ho správ- ne na základe užívateľskej príručky. • Používajte iba originálne príslušenstvo od výrobcu. • Používajte iba originálne batérie a nabíjacie adaptéry, ktoré sú špecifické pre daný výrobok. • Pokiaľ potrebujete výrobok odovzdať tretej osobe, priložte k nemu návod na obsluhu. • Akákoľvek činnosť v rozpore s týmto návodom môže viesť k poškodeniu výrobku a zraneniu osôb. • Výrobok je určený na upratovanie vnútorných priestorov. Nepoužívajte výrobok na upratovanie vonkajších priestorov (napríklad vonkajšie terasy). • Nikdy nepoužívajte tento vysávač vonku alebo na vlhkých miestach. • Tento spotrebič neslúži ako hračka. Pri jeho používaní dbajte na svoju bezpečnosť aj osôb vo vašom okolí, predovšetkým detí. Deti mladšie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými a zmyslovými a duševnými schopnosťami a znalosťami, nesmú produkt ovládať, pokiaľ na nich nedohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť. • Nepoužívajte výrobok, pokiaľ nefunguje správne v dôsledku pádu, poškodenia, vonkajšieho použitia alebo vniknutia vody. Aby nedošlo k zraneniu, mal by výrobok opraviť výrobca alebo jeho popredajný servis. • Nepoužívajte výrobok, ak je poškodený napájací kábel, zásuvka alebo nabíjací dok. • Vysávača ani nabíjacieho adaptéra sa nedotýkajte mokrými rukami. • Pred použitím výrobkov sa uistite, že je nainštalovaná kompletná prachová schránka so všetkými filtrami. • Použitie výrobku v prostredí s otvoreným ohňom je zakázané.
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Udržujte nástroje na čistenie hlavnej kefy mimo dosahu detí. • Udržujte vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti tela v dostatočnej vzdialenosti od otvorov a pohyblivých častí. • Nepoužívajte výrobok na horiace predmety (ako sú ohorky cigariet). • Výrobok nepoužívajte na čistenie tvrdých alebo ostrých predmetov (ako sú zvyšky dekorácií, sklo a klince). • Pred čistením alebo údržbou výrobku musí byť výrobok vypnutý a zástrčka musí byť vytiahnutá zo zásuvky. • Na čistenie produktu nepoužívajte mokrú handričku alebo tekutiny. • Výrobok používajte v súlade s návodom na použitie. Prípadnú stratu alebo poškodenie spôsobe- né nesprávnym používaním nesie užívateľ. • Nebezpečenstvo výbuchu pri výmene batérie za nesprávny typ. • Použité batérie zlikvidujte podľa inštrukcií udávaných na obale výrobku. • Nepožívajte batériu, hrozí nebezpečenstvo popálenia chemickými látkami. • Tento výrobok obsahuje lítiovú batériu. Požitie lítiovej batérie môže už za 2 hodiny spôsobiť ťažké vnútorné popáleniny a môže viesť až k smrti. • Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Ak sa domnievate, že mohlo dôjsť k prehltnutiu batérií alebo ich umiestneniu do akejkoľvek časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. • Vhodenie batérie do ohňa či teplovzdušnej rúry alebo mechanické rozdrvenie či rozrezanie batérie môže viesť k výbuchu. • Ponechanie batérie v prostredí s extrémne vysokou teplotou môže spôsobiť výbuch alebo únik horľavej kvapaliny. •...
DEVICE DESCRIPTION 1. Suction power indicator 2. Power settings button 3. ON/OFF button 4. Battery fuse 5. Removable battery 6. Charging port 7. Dust container 8. Button for emptying the container 9. Button to release the container 10. Attachment release button 11. Extension attachment 12. HEPA filter 13. Metal filter 14. Floor brush release lock 15. Floor brush attachment CHARGING Charge the battery for at least 3.5 hours before first use. The battery can be charged directly in the vacuum cleaner using the included adapter. You can also remove the battery to charge it and use another battery for cleaning. Note: The vacuum cleaner cannot be used while charging. The lights on the battery blink while charging and turn on when the battery is fully charged. The lights flash when the battery capacity is low.
210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Power: 200 W, BLDC motor Rated voltage: DC 22.2V Li-Ion battery capacity: 2,200 mAh Charging time: 4-4.5 hours Duration of use: 40 min Capacity: 0.6 l Weight of the vacuum cleaner: 1.4 kg Noise level: <78 dB The battery or accumulator that may be included with the product has a life of six months because it is a consumable item. Improper handling (prolonged charging, short circuit, breakage by another object, etc.) can lead to fires, overheating or battery leakage, for example. Niceboy s.r.o. hereby declares that the type of radio equipment Hurricane H7 complies with Directi- ves 2014/53 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU, and 2011/65 / EU. The full content of EU Declaration of Conformity is available on the following websites: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
PACKAGE CONTENTS Vacuum cleaner, battery, charging adapter, joint extension attachment, crevice nozzle, 2-in-1 atta- chment, floor brush, floor/carpet brush, flexible nozzle, sofa brush SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual carefully before using the product and use the product according to the instructions in this manual. • Use only original manufacturer‘s accessories. • Use only original batteries and charging docks that are specific to the product. • If you need to hand over the product to a third party, enclose the operating instructions with it. • Any operation contrary to these instructions may result in damage to the product and personal injury. • The product is designed for indoor cleaning. Do not use the product to clean outdoor areas (such as outdoor terraces) or other surfaces. • Never use this vacuum cleaner outdoors or in humid places. • This appliance is not a toy. When using it, pay attention to your safety and the people around you, especially children and people with reduced physical, sensory and mental abilities and knowledge, if they are not supervised by a person responsible for their safety. • The products cannot be used by children under the age of 8 years. If necessary, this must be done under the supervision of a guardian. • Do not use the product if it is not working properly due to a fall, damage, outdoor use or water ingress. To prevent injury, the product should be repaired by the manufacturer or its after-sales service. • Do not use the product if the power cord, socket or charging dock is damaged. • Do not touch the vacuum cleaner or the charging adapter with wet hands. • Before using the products, make sure that a complete dust box with all filters is installed •...
Page 13
• Use the product in accordance with the operating instructions. Any loss or damage caused by improper use is the responsibility of the user. • Danger of explosion if the battery is replaced with the wrong type. • Dispose of used batteries according to the instructions on the product packaging. • Do not consume the battery, there is a risk of chemical burns. • This product contains a lithium battery. Ingestion of a lithium battery can cause severe internal burns in as little as 2 hours and can lead to a fatal injury. • Keep new and used batteries out of the reach of children. • If you believe that the batteries may have been swallowed or placed in any part of the body, seek medical attention immediately. • Throwing a battery into a fire or hot oven or mechanically crushing or cutting a battery can lead to an explosion. • Leaving the battery in an environment of extremely high temperature may cause an explosion or leakage of flammable liquid. • A battery exposed to extremely low air pressure may result in an explosion or leakage of flammable liquid. • Improper handling (prolonged charging, short-circuiting, breakage by another object, etc.) may result in fire, overheating or leakage of hazardous substances from the battery. • The battery or accumulator that may be included in the product is subject to a six-month servi- ce life as it is a consumable material. • Do not disassemble, repair or modify the battery or charging station. • Protect the charging station from heat (such as heating vents). • When removing the battery, the product must be disconnected from the power supply. • Do not wipe or clean the charger tips with a wet cloth or wet hands. A battery exposed to extre- mely low air pressure may result in an explosion or leakage of flammable liquid.
Page 14
PRODUKTSCHEMA 1. Saugleistungsanzeige 2. Schaltfläche Energieeinstellungen 3. An / aus Schalter 4. Batteriesicherung 5. Abnehmbarer Akku 6. Aufladestation 7. Staubbehälter 8. Taste zum Entleeren des Behälters 9. Taste zum Freigeben des Behälters 10. Freigabeknopf für Anbaugeräte 11. Verlängerungsaufsatz 12. HEPA-Filter 13. Metallfilter 14. Entriegelungssperre der Bodenbürste 15. Bodenbürstenaufsatz AUFLADUNG Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch mindestens 3,5 Stunden auf. Der Akku kann mit dem mitgelieferten Adapter direkt im Staubsauger aufgeladen werden. Sie können den Akku auch zum Aufladen entnehmen und einen anderen Akku zum Reinigen verwenden. Notiz: Während des Ladevorgangs kann der Staubsauger nicht verwendet werden. Die LEDs am Akku blinken während des Ladevorgangs und leuchten auf, wenn der Akku vollständig aufgeladen ist.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG Entleeren Sie den Staubbehälter nach jeder Reinigung. Mit der Taste zum Entleeren des Behälters können Sie den Staub ganz einfach entleeren. Reinigen Sie den HEPA-Filter einmal pro Woche, schütteln Sie den Staub vom Filter und spülen Sie den Filter mit Wasser aus. Wir empfehlen, den HEPA-Filter je nach Nutzung alle 3-6 Monate auszutauschen. Reinigen Sie die Bodenbürste einmal pro Woche oder wenn sie schmutzig wird. PARAMETER Abmessungen des Staubsaugers (ohne Zubehör): 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 200 W, BLDC-Motor Nennspannung: DC 22,2 V Lithium-Ionen-Akkukapazität: 2.200 mAh Ladezeit: 4-4,5 Stunden Nutzungsdauer: 40 min Fassungsvermögen: 0,6 l Gewicht des Staubsaugers: 1,4 kg Geräuschpegel: <78 dB...
Page 16
Sie finden die Gebrauchsanleitung in elektronischer Form zum Download auf www.niceboy. eu in der Sektion „Unterstützung“. Hiermit erklärt die Niceboy s.r.o., dass der Typ der Funkanlage des Hurricane H7 den Richtlinien 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU und 2011/65/EU entspricht. Die vollständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht auf der nachfolgenden Internetseite zur Verfügung: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7 PACKUNGSINHALT Staubsauger, Akku, Ladeadapter, Fugenverlängerungsaufsatz, Fugendüse, 2-in-1-Aufsatz, Boden- bürste, Boden-/Teppichbürste, flexible Düse, Sitzbürste SICHERHEITSHINWEISE • Bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch und verwenden Sie es korrekt gemäß der Gebrauchsanweisung. • Verwenden Sie nur Originalzubehör des Herstellers. • Verwenden Sie nur produktspezifische Originalakkus und Ladeadapter. • Wenn Sie das Produkt einer dritten Person weitergeben müssen, fügen Sie die Gebrauchanwei- sung bei. • Jeder Gebrauch in Widerspruch zu dieser Anleitung kann zur Beschädigung des Produkts oder zur Verletzung von Personen führen. • Das Produkt ist für die Innenreinigung bestimmt. Verwenden Sie das Produkt nicht zur Reinigung von Außenbereichen (z. B. Außenterrassen). • Verwenden Sie diesen Staubsauger niemals im Freien oder an feuchten Orten. • Dieses Gerät ist kein Spielzeug. Es ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlichKin- der) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwort- lichen Person beaufsichtigt. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es aufgrund von Sturz, Beschädigung, Verwendung im Freien oder Eindringen von Wasser nicht ordnungsgemäß funktioniert. Um Verletzungen zu vermeiden, sollte das Produkt vom Hersteller oder seinem Kundendienst repariert werden. • Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Netzkabel, Steckdose oder Ladestation beschädigt sind. • Berühren Sie den Staubsauger oder den Ladeadapter nicht mit feuchten Händen.
Page 17
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie den Staubsauger verwenden. • Bewahren Sie die Hauptbürsten-Reinigungswerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von Öffnungen und beweglichen Teilen fern. • Verwenden Sie das Produkt nicht auf brennenden Gegenständen (zB Zigarettenkippen). • Verwenden Sie das Produkt nicht zum Reinigen von harten oder scharfkantigen Gegenständen (z. B. Dekorationsreste, Glas und Nägel). • Vor der Reinigung oder Wartung des Produkts muss das Produkt ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. • Verwenden Sie kein nasses Tuch oder Flüssigkeit, um das Produkt zu reinigen. • Verwenden Sie das Produkt gemäß der Gebrauchsanweisung. Schäden, die durch unsach- gemäßen Gebrauch entstehen, gehen zu Lasten des Benutzers. • Explosionsgefahr, wenn die Batterie durch einen falschen Typ ersetzt wird. • Entsorgen Sie gebrauchte Batterien gemäß den Anweisungen auf der Produktverpackung. • Verwenden Sie den Akku nicht, es besteht Verätzungsgefahr. • Dieses Produkt enthält eine Lithiumbatterie. Das Verschlucken einer Lithiumbatterie kann inner- halb von nur 2 Stunden schwere innere Verbrennungen verursachen und zum Tod führen. • Bewahren Sie neue und gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Wenn Sie vermuten, dass die Batterien verschluckt oder in irgendeinen Teil Ihres Körpers gelangt- sind, suchen Sie sofort einen Arzt auf. • Das Fallenlassen des Akkus in ein Feuer oder einen Heißluftofen oder das mechanische Quets- chen oder Schneiden des Akkus kann eine Explosion verursachen. • Wenn Sie den Akku in einer extrem heißen Umgebung lassen, kann es zu einer Explosion oder zum Auslaufen von brennbarer Flüssigkeit kommen. •...
Page 18
A KÉSZÜLÉK VÁZRAJZA 1. Szívóteljesítmény jelző 2. Energiagazdálkodási beállítások gomb 3. ON/OFF gomb 4. Akkumulátor biztosíték 5. Kivehető akkumulátor 6. Töltő port Portartály 8. Gomb a tartály ürítéséhez 9. Gomb a tartály kioldásához 10. Melléklet kioldó gomb 11. Hosszabbító melléklet 12. HEPA szűrő 13. Fém szűrő 14. Padlókefe kioldó zár 15. Padlókefe rögzítés TÖLTÉS Az első használat előtt legalább 3,5 órán keresztül töltse az akkumulátort. Az akkumulátor közvetlenül a porszívóban tölthető a mellékelt adapter segítségével. Az akkumulátort eltávolíthatja a töltéshez, és egy másik akkumulá- tort használhat a tisztításhoz. Jegyzet: A porszívó töltés közben nem használható. Az akkumulátoron lévő jelzőfények töltés közben villognak, és kigyulladnak, ha az akkumulátor teljesen feltöltődött. A jelzőfények villognak, ha az...
210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Teljesítmény: 200 W, BLDC motor Névleges feszültség: DC 22,2V Li-Ion akkumulátor kapacitása: 2200 mAh Töltési idő: 4-4,5 óra Használat időtartama: 40 perc Űrtartalom: 0,6 l A porszívó súlya: 1,4 kg Zajszint: <78 dB A termékhez mellékelt elem vagy akkumulátor hat hónapig tart, mivel fogyóeszköz. A szakszerűtlen kezelés (hosszú töltés, rövidzárlat, más tárgy általi törés stb.) például tüzet, túlmelegedést vagy akkumulátorszivárgást okozhat. A letölthető elektronikus kivitelű használati útmutatót a www.niceboy.eu oldalon a támogatás szekci- óban találja. Az Niceboy s.r.o. ezúton kijelenti, hogy a Hurricane H7 típusú rádióhullámokat használó készülék megfelel a 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/ EU és 2011/65/EU irányelveknek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon elérhető: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
A CSOMAG TARTALMA Porszívó, akkumulátor, töltőadapter, csuklóhosszabbító, résfúvóka, 2 az 1-ben tartozék, padlókefe, padló-/szőnyegkefe, rugalmas fúvóka, üléskefe BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • A termék első használata előtt figyelmesen olvassuk el az összes utasítást, majd használjuk a használati útmutatónak megfelelően. • Csak a gyártótól származó, eredeti tartozékokat használjunk. • Csak a termékhez való eredeti akkumulátort és töltőadaptert használjuk. • Ha a terméket tovább adjuk harmadik félnek, adjuk mellé a használati útmutatót is • A használati utasítással ellentétes bármely művelet a termék károsodásához vagy személyi sérüléshez vezethet. • A termék beltéri takarításra szolgál. Ne használjuk a terméket kültéri területek (például kültéri teraszok) takarítására. • Sose használjuk a porszívót szabadban vagy párás helyen. • Ez a készülék nem játék. Használata során ügyeljünk saját magunk és a környezetünkben lévő emberek, különösen a gyermekek biztonságára. 8 éven aluli gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi és szellemi képességű és tudású személyek csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják a terméket. • Ne használjuk a terméket, ha leesés, sérülés, kültéri használat vagy víz behatolása miatt nem működik megfelelően. A sérülések elkerülése érdekében a terméket csak a gyártó vagy a vevős- zolgálata javíthatja. • Ne használjuk a terméket sérült tápkábellel, aljzattal vagy töltődokkolóval. • Ne érjünk nedves kézzel a porszívóhoz vagy a töltőadapterhez. • A termék használatba vétele előtt győződjünk meg arról, hogy a komplett portartályt az összes szűrőjével együtt felszereltük. •...
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK A porszívó használatbavétele előtt olvassuk el az alábbi utasításokat. • A kefetisztító eszközöket tartsuk távol a gyermekektől. • Tartsuk távol a nyílásoktól és a mozgó alkatrészektől a hajunkat, laza ruházatunkat, ujjainkat és minden testrészünket. • Ne használja a terméket égő tárgyakra (például cigarettacsikkek). • Ne használjuk a terméket kemény vagy éles tárgyak (például törött dísztárgyak, üvegek vagy szögek) összetakarítására. • A terméket tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsoljuk ki és a dugóját húzzuk ki a konnektorból. • Ne használjunk nedves ruhát vagy folyadékot a termék tisztításához. • A terméket mindig a használati utasításnak megfelelően használjuk. A nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen veszteség vagy kár a felhasználót terheli. • Az akkumulátor cseréje nem megfelelő típusúra robbanásveszélyhez vezet. • A használt akkumulátort a termék csomagolásán található utasításoknak megfelelően ártalmat- lanítsuk. • Ne használjuk az akkumulátort, a vegyszer égési sérülést okozhat. • Ez a termék lítiumos akkumulátort tartalmaz. A lítiumos akkumulátor lenyelése életveszélyes és akármár 2 órán belül súlyos belső égési sérüléseket okozhat. • Az új és a használt akkumulátort tartsuk távol a gyermekektől. • Ha úgy véljük, hogy gyermekünk az akkumulátort lenyelte vagy bármely testrészbe dugta, azon- nal forduljunk orvoshoz! • Az akkumulátort tűzbe vagy forró levegős sütőbe dobni, mechanikusan összenyomni vagy elvágni robbanásveszélyes. • Ha az akkumulátort extrém forró környezetben hagyjuk, az robbanást vagy a gyúlékony folyadék szivárgását okozhatja.
OPIS UREĐAJA 1. Indikator usisne snage 2. Gumb za postavke napajanja 3. Tipka ON/OFF 4. Osigurač baterie 5. Uklonjiva baterija 6. Priključak za punjenje 7. Spremnik za prašinu 8. Tipka za pražnjenje spremnika 9. Gumb za oslobađanje spremnika 10. Gumb za otpuštanje nastavka 11. Dodatak za proširenje 12. HEPA filter 13. Metalni filter 14. Blokada za otpuštanje četke za pod 15. Nastavak za četku za pod PUNJENJE Punite bateriju najmanje 3,5 sata prije prve uporabe. Baterija se može puniti izravno u usisavaču pomoću priloženog adaptera. Također možete izvaditi bateriju kako biste je napunili i koristiti drugu bateriju za čišćenje. Bilješka: Usisavač se ne može koristiti tijekom punjenja. Svjetla na bateriji trepću tijekom punjenja i uključuju se kada je baterija potpuno napunjena. Svjetla trepću kada je kapacitet baterije nizak. Ne punite bateriju ako je temperatura okoline ispod 10°C ili iznad 45°C.
210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Snaga: 200 W, BLDC motor Nazivni napon: DC 22,2V Kapacitet Li-Ion baterije: 2.200 mAh Vrijeme punjenja: 4-4,5 sati Trajanje korištenja: 40 min Zapremina: 0,6 l Težina usisavača: 1,4 kg Razina buke: <78 dB Baterija ili akumulator koji se može dobiti uz proizvod ima vijek trajanja od šest mjeseci jer je pot- rošni materijal. Nepravilno rukovanje (dugotrajno punjenje, kratki spoj, lom drugim predmetom, itd.) može dovesti do požara, pregrijavanja ili curenja baterije, na primjer. Priručnik se može preuzeti u elektroničkom obliku na www.niceboy.eu u odjeljku za podršku. Tvrtka Niceboy s.r.o. time izjavljuje da je gore navedeni uređaj Hurricane H7 usklađen sa smjernica- ma 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU i 2011/65/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećim web stranicama: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
SADRŽAJ PAKIRANJA Usisavač, baterija, adapter za punjenje, nastavak za zglobove, mlaznica za pukotine, nastavak 2-u-1, četka za pod, četka za pod/tepih, fleksibilna mlaznica, četka za sjedalo SIGURNOSNE UPUTE • Pažljivo pročitajte ovaj priručnik prije upotrebe proizvoda i proizvod upotrebljavajte u skladu s uputama iz ovog priručnika. • Koristite samo originalni pribor proizvođača. • Koristite samo originalne baterije i priključne stanice za punjenje koje su specifične za proizvod. • Ako proizvod trebate predati trećoj strani, uz njega priložite upute za uporabu • Svaki rad protivan ovim uputama može dovesti do oštećenja proizvoda i ozljeda. • Proizvod je dizajniran za čišćenje u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod za čišćenje vanjskih površina (kao što su vanjske terase) ili drugih površina. • Nikada nemojte koristiti ovaj usisavač na otvorenom ili na vlažnim mjestima. • Ovaj uređaj nije igračka. Prilikom korištenja obratite pozornost na svoju sigurnost i na ljude oko sebe, a posebno na djecu i osobe smanjenih fizičkih, osjetilnih i mentalnih sposobnosti i znanja, ako nisu pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost. • Proizvode ne smiju koristiti djeca mlađa od 8 godina. Ako je potrebno, to se mora učiniti pod nadzorom skrbnika. • Ne koristite proizvod ako ne radi pravilno zbog pada, oštećenja, upotrebe na otvorenom ili prodiranja vode. Da biste spriječili ozljede, proizvod treba popraviti proizvođač ili njegova post- prodajna služba. • Ne koristite proizvod ako su kabel za napajanje, utičnica ili stanica za punjenje oštećeni. • Ne dirajte usisavač ili prilagodnik za punjenje mokrim rukama. • Prije uporabe proizvoda, provjerite je li postavljena kompletna kutija za prašinu sa svim filtrima • Zabranjena je uporaba proizvoda u okruženju otvorenog plamena.
SIGURNOSNE MJERE Prije uporabe sredstva za čišćenje pročitajte ove upute. • Držite alate za čišćenje glavne četke izvan dohvata djece. • Držite kosu, široku odjeću, prste i sve dijelove tijela dalje od otvora i pokretnih dijelova. • Nemojte koristiti proizvod na zapaljenim predmetima (kao što su opušci cigareta). • Nemojte koristiti proizvod za čišćenje tvrdih ili oštrih predmeta (kao što su ukrasni ostaci, staklo i nokti). • Prije čišćenja ili servisiranja proizvoda, proizvod se mora isključiti i izvući utikač. • Nemojte koristiti mokru krpu ili tekućine za čišćenje proizvoda. • Koristite proizvod u skladu s uputama za upotrebu. Za svaki gubitak ili štetu prouzročenu nepra- vilnim korištenjem odgovoran je korisnik. • Opasnost od eksplozije ako se baterija zamijeni pogrešnim tipom. • Istrošene baterije odložite prema uputama na pakiranju proizvoda. • Nemojte trošiti bateriju, postoji opasnost od kemijskih opeklina. • Ovaj proizvod sadrži litijsku bateriju. Gutanje litijeve baterije može prouzročiti ozbiljne unutarnje opekline u samo 2 sata i dovesti do smrtonosne ozljede. • Nove i rabljene baterije držite izvan dohvata djece. • Ako mislite da su baterije progutane ili stavljene u bilo koji dio tijela, odmah potražite liječničku pomoć. • Bacanje baterije u vatru ili vruću pećnicu ili mehaničko drobljenje ili rezanje baterije može prouzročiti eksploziju. • Ostavljanje baterije u okruženju s ekstremno visokim temperaturama može dovesti do eksplozi- je ili istjecanja zapaljive tekućine. • Baterija izložena iznimno niskom tlaku zraka može dovesti do eksplozije ili istjecanja zapaljive.
Page 26
RYSUNEK URZĄDZENIA 1. Wskaźnik siły ssania 2. Przycisk ustawień zasilania 3. Włącznik / wyłącznik 4. Bezpiecznik akumulatora 5. Wyjmowana bateria 6. Port do ładowania 7. Pojemnik na kurz 8. Przycisk opróżniania pojemnika 9. Przycisk zwalniający pojemnik 10. Przycisk zwalniający załącznik 11. Przystawka przedłużająca 12. Filtr HEPA 13. Filtr metalowy 14. Blokada zwalniania szczotki podłogowej 15. Nasadka do szczotki podłogowej ŁADOWANIE Ładuj baterię przez co najmniej 3,5 godziny przed pierwszym użyciem. Akumulator można ładować bezpośrednio w odkurzaczu za pomocą dołączonego adaptera. Możesz także wyjąć akumulator, aby go naładować i użyć innego akumulatora do czyszczenia.
Wymiary odkurzacza (bez akcesoriów): 210 x 120 x 300 mm Zasilacz: 220-240 V ~ 50/60 Hz Moc: 200 W, silnik BLDC Napięcie znamionowe: prąd stały 22,2 V Pojemność akumulatora litowo-jonowego: 2200 mAh Czas ładowania: 4-4,5 godziny Czas użytkowania: 40 min Pojemność: 0,6 l Waga odkurzacza: 1,4 kg Poziom hałasu: <78dB Żywotność baterii lub akumulatora, które mogą być dołączone do produktu, wynosi sześć miesięcy, po- nieważ jest to materiał eksploatacyjny. Niewłaściwa obsługa (długotrwałe ładowanie, zwarcie, uszkodze- nie przez inny przedmiot itp.) może prowadzić na przykład do pożaru, przegrzania lub wycieku baterii. Podręcznik w postaci elektronicznej można pobrać ze strony www.niceboy.eu w sekcji wsparcia. Niceboy s.r.o. niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Hurricane H7 jest zgodny z dyrektywami: 2014/53/UE, 2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełna treść Deklaracji Zgodności UE jest do dyspozycji na stronie internetowej: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Odkurzacz, akumulator, adapter do ładowania, nasadka przedłużająca przegub, ssawka szczelinowa, nasadka 2 w 1, szczotka podłogowa, szczotka do podłóg/dywanów, elastyczna nasadka, szczotka do siedzenia ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Przed pierwszym użyciem tego produktu należy uważnie przeczytać wszystkie wskazówki i używać go prawidłowo, zgodnie z instrukcją obsługi. • Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów producenta. • Wymagane jest stosowanie wyłącznie oryginalnych baterii i ładowarek przeznaczonych dla danego produktu. • W wypadku przekazania produktu osobie trzeciej trzeba dołączyć do niego instrukcję obsługi • Wszelkie czynności wykonywane niezgodnie z niniejszą instrukcją mogą skutkować uszkodzeni- em produktu i urazami ciała. • Produkt jest przeznaczony do sprzątania pomieszczeń. Nie wolno go używać do sprzątania na zewnątrz (np. tarasów). • Nigdy nie używać tego odkurzacza na wolnym powietrzu lub w wilgotnych miejscach. • To urządzenie nie jest zabawką. Posługując się nim, należy zadbać o bezpieczeństwo swoje i osob znajdujących się w pobliżu, zwłaszcza dzieci. Produktu nie mogą używać dzieci poniżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub intelektualnej bądź niedysponujące odpowiednią wiedzą, o ile nie znajdują się one pod nadzorem osoby odpowied- zialnej za ich bezpieczeństwo. • Nie należy używać produktu, jeśli nie działa on prawidłowo z powodu upuszczenia, uszkodzenia, użytkowania na zewnątrz lub zalania wodą. Aby uniknąć urazu, produkt powinien być naprawia- ny przez producenta lub jego serwis posprzedażowy. • Nie należy używać produktu, jeśli przewód zasilający, gniazdko lub stacja dokująca do ładowania są uszkodzone. • Nie należy dotykać odkurzacza ani ładowarki mokrymi rękami.
używać przewodu zasilającego do ciągnięcia lub przyciągania urządzenia. • Nie wolno używać przewodu zasilającego jako uchwytu. • Nie wkładać przewodu zasilającego pod futryny drzwi. • Nie należy przeciągać przewodu zasilającego za ostre narożniki i zagięcia. • Jeśli otwór ssący jest zatkany, należy natychmiast wyłączyć odkurzacz i oczyścić otwór. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do użytkowania prosimy zapoznać się z poniższymi zaleceniami. • Narzędzia do czyszczenia głównej szczotki należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Włosy, luźne ubrania, palce i pozostałe części ciała należy trzymać z dala od otworów i ruchomych części. • Nie używać produktu do usuwania płonących przedmiotów (np. niedopałków papierosów). • Nie należy używać produktu do czyszczenia twardych lub ostrych przedmiotów (takich jak pozo- stałości dekoracji, szkło i gwoździe). • Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji produktu należy go wyłączyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka. • Do czyszczenia urządzenia nie należy stosować mokrej szmatki ani płynów. • Produkt należy wykorzystywać zgodnie z instrukcją użytkowania. Za wszelkie straty lub uszkod- zenia spowodowane niewłaściwym użytkowaniem odpowiada użytkownik. • Wymiana baterii na baterię niewłaściwego typu zagraża wybuchem. • Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z instrukcjami podanymi na opakowaniu produktu. • Nie należy połykać baterii, ponieważ grozi to poparzeniem chemicznym. • Ten produkt zawiera baterię litową. Połknięcie baterii litowej może spowodować poważne oparzenia wewnętrzne w ciągu zaledwie 2 godzin, a nawet doprowadzić do zgonu. •...
OPIS NAPRAVE 1. Indikator sesalne moči 2. Gumb za nastavitve napajanja 3. Gumb za VKLOP/IZKLOP 4. Akumulatorska varovalka 5. Odstranljiva baterija 6. Vrata za polnjenje 7. Posoda za prah 8. Gumb za praznjenje posode 9. Gumb za sprostitev posode 10. Gumb za sprostitev nastavka 11. Nastavek za podaljšek 12. HEPA filter 13. Kovinski filter 14. Zaklep za sprostitev krtače za tla 15. Nastavek za krtačo za tla POLNJENJE Pred prvo uporabo polnite baterijo vsaj 3,5 ure. Baterijo lahko napolnite neposredno v sesalniku s priloženim adapterjem. Baterijo lahko tudi odstranite, da jo napolnite, in za čiščenje uporabite drugo baterijo. Opomba: Sesalnika med polnjenjem ni mogoče uporabljati. Lučke na bateriji med polnjenjem utripajo in se prižgejo, ko je baterija popolnoma napolnjena. Lučke utripajo, ko je zmogljivost baterije nizka.
210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Moč: 200 W, BLDC motor Nazivna napetost: DC 22,2 V Kapaciteta Li-Ion baterije: 2.200 mAh Čas polnjenja: 4-4,5 ure Trajanje uporabe: 40 min Prostornina: 0,6 l Teža sesalnika: 1,4 kg Raven hrupa: <78 dB Baterija ali akumulator, ki je lahko priložen izdelku, ima življenjsko dobo šest mesecev, ker je potroš- ni material. Nepravilno ravnanje (dolgotrajno polnjenje, kratek stik, zlom zaradi drugega predmeta itd.) lahko povzroči na primer požare, pregrevanje ali puščanje baterije. Navodila za prenos v elektronski obliki najdete na www.niceboy.eu v sekciji pomoč. Niceboy s.r.o. izjavlja, da je vrsta radijske opreme Hurricane H7 v skladu z Direktivami 2014/53/EU, 2014/30/EU, 2014/35/EU in 2011/65/EU. Celotno besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjih spletnih straneh: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
VSEBINA EMBALAŽE Sesalnik, baterija, polnilni adapter, nastavek za podaljšek sklepov, nastavek za reže, nastavek 2 v 1, krtača za tla, krtača za tla/preproge, gibljiva šoba, krtača za sedež VARNOSTNA NAVODILA • Pred uporabo izdelka natančno preberite ta priročnik in izdelek uporabljajte v skladu z navodili v tem priročniku. • Uporabljajte samo proizvajalčevo originalno dodatno opremo. • Uporabljajte samo originalne baterije in polnilne postaje, ki so značilne za napravo. • Če morate izdelek predati tretji osebi, priložite navodila za uporabo • Vsako ravnanje, ki ni v skladu s tem priročnikom, lahko povzroči poškodbe izdelka in telesne poškodbe. • Naprava je namenjena čiščenju v notranjih prostorih. Naprave ne uporabljajte za čiščenje zunanjih površin (kot so zunanje terase) ali drugih površin. • Tega sesalnika nikoli ne uporabljajte na prostem ali v vlažnih prostorih. • Ta naprava ni igrača. Pri uporabi bodite pozorni na svojo varnost in varnost ljudi okoli sebe, zlasti otrok in oseb z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ter znanjem, če jih ne nadzoruje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. • Naprave ne smejo uporabljati otroci, mlajši od 8 let. Če je to potrebno, mora potekati pod nadzorom skrbnika. • Naprave ne uporabljajte, če ne deluje pravilno zaradi padca, poškodb, uporabe na prostem ali vdora vode. Da bi se izognili poškodbam, mora napravo popraviti proizvajalec ali njegova poprodajna služba. • Naprave ne uporabljajte, če so napajalni kabel, vtičnica ali polnilna postaja poškodovani. • Sesalnika ali polnilnega adapterja se ne dotikajte z mokrimi rokami. • Pred uporabo naprave se prepričajte, da je posoda za prah nameščena z vsemi filtri. •...
VARNOSTNI UKREPI Pred uporabo sesalnika preberite naslednja navodila. • Glavno krtačo za čiščenje hranite zunaj dosega otrok. • Lasje, ohlapna oblačila, prsti in drugi deli telesa naj ne pridejo v bližino odprtih in premičnih delov. • Naprave ne uporabljajte na gorečih predmetih (kot so cigaretni ogorki). • Naprave ne uporabljajte na trdih ali ostrih predmetih (kot ostanki dekorativnih predmetov, stekla in žeblji). • Pred čiščenjem ali servisiranjem naprave jo morate izvleči vtič iz električnega omrežja. • Za čiščenje ne uporabljajte mokre krpe ali tekočin. • Napravo uporabljajte v skladu z navodili za uporabo. Za morebitne škodo ali poškodbe, ki bi nastale zaradi nepravilne uporabe, je odgovoren uporabnik. • Nevarnost eksplozije, če baterijo zamenjate z napačno vrsto. • Izrabljene baterije zavrzite v skladu z navodili na embalaži naprave. • Baterije ne smete zaužiti, saj obstaja nevarnost kemičnih opeklin. • Ta naprava vsebuje litijevo baterijo. Zaužitje litijeve baterije lahko že v dveh urah povzroči hude notranje opekline in privede celo do smrti. • Nove in uporabljene baterije hranite zunaj dosega otrok. • Če menite, da so bile baterije zaužite ali vstavljene v kateri koli del telesa, takoj poiščite zdravniš- ko pomoč. • Če baterijo odvržete v ogenj ali vročo pečico ali jo mehansko zmečkate ali prerežete, lahko povzročite eksplozijo. • Če baterijo pustite v okolju z izjemno visoko temperaturo, lahko pride do eksplozije ali uhajanja vnetljive tekočine. •...
DESCRIEREA DISPOZITIVULUI 1. Indicator de putere de aspirare 2. Buton pentru setările de alimentare 3. Buton ON/OFF 4. Siguranță baterie 5. Baterie detașabilă 6. Port de încărcare 7. Recipient de praf 8. Buton pentru golirea recipientului 9. Buton pentru eliberarea recipientului 10. Buton de eliberare a atașamentului 11. Atașament de extensie 12. filtru HEPA 13. Filtru metalic 14. Blocare de eliberare a periei de podea 15. Atașare perie pentru podea ÎNCĂRCAREA Încărcați bateria timp de cel puțin 3,5 ore înainte de prima utilizare. Bateria poate fi încărcată direct în aspirator folosind adaptorul inclus. De asemenea, puteți scoate bateria pentru a o încărca și utilizați o altă baterie pentru curățare.
Page 35
210 x 120 x 300 mm Adaptor: 220-240 V ~ 50/60 Hz Putere: 200 W, motor BLDC Tensiune nominală: DC 22,2 V Capacitate baterie Li-Ion: 2.200 mAh Timp de încărcare: 4-4,5 ore Durata de utilizare: 40 min Capacitate: 0,6 l Greutatea aspiratorului: 1,4 kg Nivel de zgomot: <78 dB Bateria sau acumulatorul care poate fi inclus cu produsul are o durată de viață de șase luni deoarece este un articol consumabil. Manevrarea necorespunzătoare (încărcare prelungită, scurtcircuit, ruperea de către un alt obiect etc.) poate duce la incendii, supraîncălzire sau scurgerea bateriei, de exemplu. Puteți descărca manualul în format electronic pe www.niceboy.eu la secțiunea de asistență. Prin aceasta Niceboy s.r.o. declară că tipul de echipament radio Hurricane H7 este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE, 2014/30 / UE, 2014/35 / UE și 2011/65 / UE. Textul integral al declarației de conformitate UE este disponibil pe următoarele site-uri web: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
CONȚINUTUL PACHETULUI Aspirator, baterie, adaptor de încărcare, accesoriu de extensie a articulațiilor, duză pentru crăpături, accesoriu 2 în 1, perie pentru podea, perie pentru podea/covoare, duză flexibilă, perie pentru scaun INSTRUCȚIUNI CU PRIVIRE LA SIGURANȚĂ • Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual înainte de a utiliza produsul și să utilizați produsul conform instrucțiunilor din acest manual. • Utilizați numai accesorii originale ale producătorului. • Utilizați numai baterii și stații de încărcare originale, specifice produsului. • Dacă trebuie să predați produsul unei terțe părți, includeți și instrucțiunile de utilizare • Orice operațiune contrară acestor instrucțiuni poate duce la deteriorarea produsului și la vătămări corporale. • Produsul este conceput pentru curățarea în interior. Nu utilizați produsul pentru a curăța zonele exterioare (cum ar fi terasele exterioare) sau alte suprafețe. • Nu utilizați niciodată acest aspirator în aer liber sau în locuri umede. • Acest aparat nu este o jucărie. Atunci când îl utilizați, acordați atenție siguranței dumneavoastră și a persoanelor din jur, în special a copiilor și a persoanelor cu abilități și cunoștințe fizice, senzoriale și mentale reduse, dacă acestea nu sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranța lor. • Nu este permis ca produsele să fie utilizate de copii cu vârsta sub 8 ani. Dacă este necesar, acest lucru trebuie făcut sub supravegherea unei persoane responsabile. • Nu utilizați produsul dacă acesta nu funcționează corect din cauza unei căderi, a unei deteri- orări, a utilizării în exterior sau a pătrunderii apei. Pentru a preveni rănirea, produsul trebuie reparat de către producător sau de către serviciul post-vânzare al acestuia. • Nu utilizați produsul în cazul în care cablul de alimentare, priza sau stația de încărcare sunt deteriorate.
Page 37
MĂSURI DE SECURITATE Vă rugăm să citiți următoarele instrucțiuni înainte de a utiliza aparatul de curățare. • Țineți uneltele de curățare a periei principale în spații inaccesibile copiilor. • Țineți părul, hainele largi, degetele și toate părțile corpului la distanță de deschizături și de piesele în mișcare. • Nu folosiți produsul pe obiecte încă incandescente (cum ar fi mucuri de țigară). • Nu utilizați produsul pentru a curăța obiecte dure sau ascuțite (cum ar fi resturi decorative, sticlă și cuie). • Înainte de curățarea sau întreținerea produsului, acesta trebuie să fie oprit și ștecherul trebuie scos din priză. • Nu folosiți o cârpă umedă sau lichide pentru a curăța produsul. • Utilizați produsul în conformitate cu instrucțiunile de utilizare. Orice pierdere sau deteriorare cauzată de utilizarea necorespunzătoare este responsabilitatea utilizatorului. • Pericol de explozie dacă bateria este înlocuită cu una de tip greșit. • Eliminați ca deșeu bateriile uzate în conformitate cu instrucțiunile de pe ambalajul produsului. • Nu consumați bateria, există riscul de arsuri chimice. • Acest produs conține o baterie cu litiu. Ingerarea unei baterii cu litiu poate provoca arsuri interne grave în doar 2 ore și poate duce la o accidentare fatală. • Păstrați bateriile noi și uzate în locuri inaccesibile copiilor. • Dacă bănuiți că este posibil ca bateriile să fi fost înghițite sau introduse în orice parte a corpului, solicitați imediat asistență medicală. • Aruncarea unei baterii în foc sau într-un cuptor încins sau strivirea ori tăierea mecanică a unei baterii poate duce la o explozie. • Lăsarea bateriei într-un mediu cu temperaturi extrem de ridicate poate provoca o explozie sau o scurgere de lichid inflamabil.
Page 38
ENHETSBESKRIVNING 1. Sugkraftsindikator 2. Knapp för ströminställningar 3. ON/OFF-knapp 4. Batterisäkring 5. Avtagbart batteri 6. Laddningsport 7. Dammbehållare 8. Knapp för att tömma behållaren 9. Knapp för att frigöra behållaren 10. Frigöringsknapp för tillbehör 11. Förlängningsfäste 12. HEPA-filter 13. Metallfilter 14. Frigöringslås för golvborsten 15. Golvborstefäste LADDNING Ladda batteriet i minst 3,5 timmar före första användnin- gen. Batteriet kan laddas direkt i dammsugaren med hjälp av den medföljande adaptern. Du kan också ta bort batteriet för att ladda det och använda ett annat batteri för rengöring. Notera: Dammsugaren kan inte användas under laddning. Lamporna på batteriet blinkar under laddning och tänds när batteriet är fulladdat. Lamporna blinkar när batterikapaciteten är låg. Ladda inte batteriet om den omgivande temperaturen är under 10°C eller över 45°C.
Page 39
PARAMETRAR Dammsugarens mått (utan tillbehör): 210 x 120 x 300 mm Adapter: 220-240 V ~ 50/60 Hz Effekt: 200 W, BLDC-motor Märkspänning: DC 22,2V Li-Ion batterikapacitet: 2 200 mAh Laddningstid: 4-4,5 timmar Användningstid: 40 min Kapacitet: 0,6 l Dammsugarens vikt: 1,4 kg Ljudnivå: <78 dB Batteriet eller ackumulatorn som eventuellt följer med produkten har en livslängd på sex månader eftersom det är en förbrukningsvara. Felaktig hantering (långvarig laddning, kortslutning, brott av annat föremål etc.) kan leda till t.ex. bränder, överhettning eller batteriläckage. Niceboy s.r.o. förklarar härmed att typen av radioutrustning Hurricane H7 överensstämmer med di- rektiven 2014/53 / EU, 2014/30 / EU, 2014/35 / EU och 2011/65 / EU. Hela innehållet i EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgängligt på följande webbplatser: https://niceboy.eu/cs/declaration/ion-hurricane-h7...
Page 40
PAKET INNEHÅLL Dammsugare, batteri, laddningsadapter, skarvförlängningsfäste, spaltmunstycke, 2-i-1-fäste, golv- borste, golv-/mattborste, flexibelt munstycke, soffborste SÄKERHETS INSTRUKTIONER • Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder produkten och använd produkten enligt instruktionerna i denna bruksanvisning. • Använd endast originaltillbehör från tillverkaren. • Använd endast originalbatterier och laddningsdockor som är specifika för produkten. • Om du behöver lämna över produkten till tredje part, bifoga bruksanvisningen. • Alla åtgärder som strider mot dessa instruktioner kan resultera i skador på produkten och person- skador. • Produkten är designad för inomhusrengöring. Använd inte produkten för att rengöra utomhuso- mråden (som utomhusterrasser) eller andra ytor. • Använd aldrig dammsugaren utomhus eller på fuktiga platser. • Denna apparat är inte en leksak. När du använder den, var uppmärksam på din säkerhet och män- niskorna omkring dig, särskilt barn och personer med nedsatt fysisk, sensorisk och mental förmåga och kunskap, om de inte övervakas av en person som ansvarar för deras säkerhet. • Produkterna får inte användas av barn under 8 år. Vid behov ska detta ske under överinseende av vårdnadshavare. • Använd inte produkten om den inte fungerar som den ska på grund av fall, skada, utomhusanvänd- ning eller vatteninträngning. För att förhindra skador bör produkten repareras av tillverkaren eller dess kundservice. • Använd inte produkten om nätsladden, uttaget eller laddningsdockan är skadad. • Rör inte dammsugaren eller laddningsadaptern med våta händer. • Innan du använder produkterna, se till att en komplett dammlåda med alla filter är installerad • Användning av produkten i en miljö med öppen låga är förbjuden.
Page 41
SÄKERHETSÅTGÄRDER • Håll rengöringsverktygen för huvudborsten utom räckhåll för barn. • Håll hår, löst sittande kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från öppningar och rörliga delar. • Använd inte produkten på brinnande föremål (som cigarettfimpar). • Använd inte produkten för att rengöra hårda eller vassa föremål (som dekorativa rester, glas och spikar). • Innan du rengör eller servar produkten måste produkten vara avstängd och stickkontakten dras ur. • Använd inte en våt trasa eller vätskor för att rengöra produkten. • Använd produkten i enlighet med bruksanvisningen. Förlust eller skada som orsakas av felaktig användning är användarens ansvar. • Risk för explosion om batteriet byts ut mot fel typ. • Kassera använda batterier enligt instruktionerna på produktens förpackning. • Förbruka inte batteriet, det finns risk för kemiska brännskador. • Denna produkt innehåller ett litiumbatteri. Förtäring av ett litiumbatteri kan orsaka allvarliga inre brännskador på så lite som 2 timmar och kan leda till dödlig skada. • Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn. • Om du tror att batterierna kan ha svalts eller placerats i någon del av kroppen, sök omedelbart läkare. • Att kasta ett batteri i en eld eller het ugn eller mekaniskt krossa eller skära av ett batteri kan leda till en explosion. • Att lämna batteriet i en miljö med extremt höga temperaturer kan orsaka en explosion eller läckage av brandfarlig vätska. • Ett batteri som utsätts för extremt lågt lufttryck kan resultera i en explosion eller läckage av brand- farlig vätska. • Felaktig hantering (långvarig laddning, kortslutning, brott av ett annat föremål, etc.) kan leda till brand, överhettning eller läckage av farliga ämnen från batteriet.
Need help?
Do you have a question about the ion hurricane H7 and is the answer not in the manual?
Questions and answers