English Français Technical Information Données techniques Recommended water pressure 15 - 75 PSI Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Température recommandée 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176° F* Caudal máximo 1.2 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- 17 mm cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. 27 mm 30 mm Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación 8 mm debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas This unit meets or exceeds the following: instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener...
Installation / Installation / Instalación English Français Español Turn the water off Avant de commencer, Cierre el paso del at the main before fermez l’eau à la agua en la entrada proceeding. valve principale. del suministro antes de comenzar. Remove the caps. Retirez les capuchons.
Page 6
30 mm 17 mm English Español Français Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alred- the plaster shields des protecteurs à edor del protector de using waterproof l’aide d’un agent yeso con un sellador sealant. d’étanchéité. impermeable.
Page 7
English Français Español Install the cartridge adapter and Installez l'adapteur et les bagues Instale el adaptador y las juntas sealing rings on the cartridge. d’étanchéité dans la cartouche. en el cartucho. Lightly lubricate the cartridge Lubrifiez légèrement la joint Lubrique levemente la junta toroi- o-ring and joystick using white torique et le manche à balai en dal y la palanca de mando con plumbers grease. utilisant de la graisse de plomberie grasa blanca para plomería. blanche. Insert the cartridge in the cartridge Insérez la cartouche dans la Inserte el cartucho en la cobertura cover, oriented as shown on the couverture de cartouche selon de cartucho, orientado como diagram. l’illustration. mostrado en el esquema.
Page 8
English Español Français Install the cartridge. Installez la cartouche. Instale el cartucho. Hold the cartridge stem steady Tenez la cartouche en place avec Tenga el cartucho en el lugar con with one hand. une main. una mano. With the other hand, rotate the Serrez le capot avec l’autre main. Apriete la cobertura con la otra cover clockwise to secure it to the mano. rough.
Page 9
1¼" ⅞" 27 mm ½" English Français Español Tighten the cover using a 27 mm Serrez la couverture à l’aide d’une Apriete la cobertura con una llave wrench. clé de 27 mm. de 27 mm. Measure the distance between the Mesurez la distance entre le mur Mida la distancia entre la pared y wall and the edge of the cartridge et le rebord de la cartouche. el borde del cartucho. stem. If the distance measures 1⅛" - Si la distance mesure de 1⅛ - 1⅝ Si la distancia es de 1⅛" - 1⅝", 1⅝", select sleeves A. po, sélectionnez les gaines A. seleccione los manguitos A. If the distance measures 1⅝" - Si la distance mesure de 1⅝ - 1⅞ Si la distancia es de 1⅝" - 1⅞", 1⅞" select sleeves B. po, sélectionnez les gaines B. seleccione los manguitos B. If the distance measures 1⅞" - Si la distance mesure de 1⅞ - 2¼ Si la distancia es de 1⅞" - 2¼", 2¼", select sleeves C. po, sélectionnez les gaines C. seleccione los manguitos C.
Page 10
English Español Français Connect the threaded rings to the Raccordez les bagues filetées à les Conecte los aros roscados en los selected sleeves. gaines sélectionnées. manguitos seleccionados. Install the handle. Installez la poignée. Instale la manija.
Page 11
⁹⁄₁₆" + X + 1³⁄₁₆" English Français Español Measure the distance from the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- surface of the spout port rough surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio to the outside edge of the plaster bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo shield ("X"). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add mm to X. Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X. 1¾" ¾ ¾" Cut the threaded nipple so that it is Coupez le raccord fileté de façon Corte el niple roscado para que X + long. à ce qu’il mesure « X » + 1 po tenga X + 1 de largo. 1¾" ¾ ¾"...
Page 12
8 mm English Español Français Wrap the threads on the nipple Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con with plumbers tape. fileté avec du ruban de plomberie. cinta de plombería. Install the nipple. Installez le raccord fileté. Instale el niple. Tighten the nipple using an 8 mm Serrez le raccord fileté à l’aide Apriete el niple con una llave Allen wrench. d’une clé hexagonale de 8 mm. Allen de 8 mm.
Page 13
English Français Español Install the baseplate. Installez la plaque de base. Instale la placa de base. Install the sleeve/threaded ring Installez les gaines et les bagues Instale los manguito y los aros assemblies. filetées. roscados.
Page 14
English Español Français Tighten the threaded rings using Serrez-les en utilisant la clé de Apriete los aros usando la llave de the service key. service. servicio. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique levemente la junta toroi- spout cover. du couvercle du bec de remplis- dal de la cobertura del surtidor sage en utilisant de la graisse de utilizando grasa blanca para Push the cover into place. plomberie blanche. plomería. Installez le couvercle. Instale la cobertura.
Page 15
2.5 mm English Français Español Push the spout over the nipple. Poussez le bec de remplissage en Coloque el surtidor en su lugar place sur le raccord fileté. sobre el niple. Tighten the spout screw using a 2.5 mm Allen wrench. Serrez la vis du bec à l’aide d’une Apriete el tornillo del surtidor con clé hexagonale de 2.5 mm. una llave Allen de 2.5 mm. Lightly lubricate the o-ring on the Lubrifiez légèrement le joint torique Lubrique la junta toroidal de la handle cover. du couvercle de la poignée en tapa con grasa blanca para utilisant de la graisse de plomberie plomería. Install the cover. blanche. Instale la tapa. Install the flange. Installez le couvercle. Instale la brida. Installez la bride.
Page 16
English Español Français Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the faucet for at least two Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not overtighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator or dam- l’aérateur, vous pour- ador en exceso, age will result. riez l’endommager. puesto que podría dañarlo.
Page 17
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 40 = White / Chrome...
Page 18
User Instructions / Instructions de service / Manejo on / ouvert /abierto off / fermé / cerrar cold / froid / frío hot / chaud / caliente...
Page 20
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of For best results: • Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. • Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. • Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product: Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. Steam cleaners. “No rinse” cleaning agents. • Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. • Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. • Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge. • Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning. Important • Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. • Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the Hansgrohe product.
Page 21
• Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. • Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce. Important • Le résidu provenant des savons et des shampoings peut causer des dommages. Rincez le produit avec de l'eau propre après chaque utilisation. • Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe. • De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous lavabo, car les vapeurs qui s'en degagent risquent d'abimer les produits. • Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Limited Consumer Warranty This product has been manufactured and tested to the highest quality standards by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”). This warranty is limited to Hansgrohe products that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either in the United States or in Canada. WHO IS COVERED BY THE WARRANTY This warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship.
Page 23
EXCLUSIONS AND LIMITATIONS REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER. HANSGROHE NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT.
Page 24
Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...
Need help?
Do you have a question about the PuraVida 15085 1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers