Hans Grohe PuraVida 15072 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hans Grohe PuraVida 15072 Series Instructions For Use/Assembly Instructions

Hide thumbs Also See for PuraVida 15072 Series:
Table of Contents
  • Montage
  • Informations Techniques
  • Istruzioni Per Il Montaggio
  • Indicaciones de Seguridad
  • Montage-Instructies
  • Avisos de Segurança
  • Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Wskazówki Montażowe
  • Popis Symbolů
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pokyny Pre Montáž
  • Popis Symbolov
  • Указания По Монтажу
  • Технические Данные
  • Описание Символов
  • Güvenlik Uyarıları
  • Teknik Bilgiler
  • Descrierea Simbolurilor
  • Οδηγίες Συναρμολόγησης
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά
  • Varnostna Opozorila
  • Sümbolite Kirjeldus
  • Tehniskie Dati
  • Sigurnosne Napomene
  • Opis Simbola
  • Műszaki Adatok

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR Mode d'emploi / Instructions de montage
EN Instructions for use / Assembly instructions
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT Instruções para uso / Manual de Instalación
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS Návod k použití / Montážní návod
SK Návod na použitie / Montážny návod
ZH 用户手册 / 组装说明
RU Р уководство пользователя /
Инструкция по монтажу
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG И нструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 28
‫تعليمات التجميع‬
AR
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató
JP 取扱説明書 / 施工説明書
‫دليل االستخدام‬
/
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
29
30
31
15070XXX / 15075XXX
PuraVida
15072XXX
PuraVida
15081XXX
PuraVida

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PuraVida 15072 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Hans Grohe PuraVida 15072 Series

  • Page 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / Assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod PuraVida ZH 用户手册 / 组装说明 15072XXX RU Р уководство пользователя / Инструкция по монтажу FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Page 2: Montage

    Deutsch Symbolerklärung Sicherheitshinweise Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe Maße (siehe Seite 34) getragen werden. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Durchflussdiagramm (siehe Seite 35) Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.  Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und mit EcoSmart ®  Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen ohne EcoSmart ® werden. Serviceteile (siehe Seite ) Montagehinweise XXX = Farbcodierung • Vor der Montage muss das Produkt auf Transport- 000 = Chrom schäden untersucht werden. Nach dem Einbau 400 = Weiß/Chrom werden keine Transport- oder Oberflächenschäden 600 = Schwarz/Chrom anerkannt. 990 = Polished Gold-Optic •...
  • Page 3: Informations Techniques

    Français Description du symbole Consignes de sécurité Ne pas utiliser de silicone contenant de l'acide Lors du montage, porter des gants de protection acétique! pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure. Dimensions (voir pages 34) Le produit ne doit servir qu'à se laver et à assurer Diagramme du débit l'hygiène corporelle. (voir pages 35) Il est conseillé d'équilibrer les pressions de l'eau  chaude et froide. avec EcoSmart ®  sans EcoSmart ® Instructions pour le montage Pièces détachées (voir pages ) • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le XXX = Couleurs montage, tout dommage de transport ou de surface 000 = Chromé...
  • Page 4: Safety Notes

    English Symbol description Safety Notes Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Dimensions (see page 34) The product may only be used for bathing, hygienic Flow diagram (see page 35) and body cleaning purposes.  The hot and cold supplies must be of equal with EcoSmart ®  pressures. without EcoSmart ® Installation Instructions Spare parts (see page ) • Prior to installation, inspect the product for transport XXX = Colors damages. After it has been installed, no transport or 000 = Chrome Plated surface damage will be honoured. 400 = White/Chrome Plated • The pipes and the fixture must be installed, flushed 600 = Black/Chrome Plated and tested as per the applicable standards.
  • Page 5: Istruzioni Per Il Montaggio

    Italiano Descrizione simbolo Indicazioni sulla sicurezza Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da acetico! schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Ingombri (vedi pagg. 34) Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente per Diagramma flusso (vedi pagg. 35) fare il bagno e per l'igiene del corpo.  Attenzione! Compensare le differenze di pressione con EcoSmart ®  tra i collegamenti dell'acqua fredda e dell'acqua senza EcoSmart ® calda. Parti di ricambio (vedi pagg. ) Istruzioni per il montaggio XXX = Trattamento • Prima del montaggio è necessario controllare che 000 = Cromato non ci siano stati danni durante il trasporto. Una 400 = Bianco/Cromato volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciu-...
  • Page 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Descripción de símbolos Indicaciones de seguridad No utilizar silicona que contiene ácido acético! Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte. Dimensiones (ver página 34) El producto solo debe ser utilizado para fines de Diagrama de circulación baño, higiene y limpieza corporal. (ver página 35) Grandes diferencias de presión en servicio entre  agua fría y agua caliente deben equilibrarse. con EcoSmart ®  sin EcoSmart ® Indicaciones para el montaje Repuestos (ver página ) • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- XXX = Acabados ción no se reconoce ningún daño de transporte o de 000 = Cromado superficie.
  • Page 7: Montage-Instructies

    Nederlands Symboolbeschrijving Veiligheidsinstructies Gebruik geen zuurhoudende silicone! Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen. Maten (zie blz. 34) Het product mag alleen voor het wassen, hygiëni- Doorstroomdiagram (zie blz. 35) sche doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.  met EcoSmart ®  Grote drukverschillen tussen de koud- en warmwater- zonder EcoSmart ® toevoer dienen vermeden te worden. Service onderdelen (zie blz. ) Montage-instructies XXX = Kleuren • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 000 = Verchroomd worden op transportschade. Na de inbouw wordt 400 = Wit/Verchroomd geen transport- of oppervlakteschade meer 600 = Zwart/Verchroomd aanvaard. 990 = Polished Gold-Optic • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, Reinigen (zie blz. 36) gespoeld en gecontroleerd worden volgens de...
  • Page 8 Dansk Symbolbeskrivelse Sikkerhedsanvisninger Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Målene (se s. 34) Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og Gennemstrømningsdiagram kropsrengøringsformål. (se s. 35) Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør  udjævnes. med EcoSmart ®  uden EcoSmart ® Monteringsanvisninger Reservedele (se s. ) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes XXX = Overflade transportskader eller skader på overfladen ikke 000 = Krom længere. 400 = Hvid/Krom • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles 600 = Sort/Krom og kontrolleres iht. de gældende standarder. 990 = Polished Gold-Optic • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte Rengøring (se s. 36) land, skal overholdes.
  • Page 9: Avisos De Segurança

    Português Descrição do símbolo Avisos de segurança Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Medidas (ver página 34) O produto só pode ser utilizado para fins de higiene Fluxograma (ver página 35) pessoal.  Grandes diferenças entre as pressões das águas com EcoSmart ®  quente e fria devem ser compensadas. sem EcoSmart ® Avisos de montagem Peças de substituição (ver página ) • Antes da montagem deve-se controlar o produto XXX = Acabamentos relativamente a danos de transporte. Após a 000 = Cromado montagem não são aceites quaisquer danos de 400 = Branco/Cromado transporte ou de superfície.
  • Page 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Opis symbolu Wskazówki bezpieczeństwa Nie stosować silikonów zawierających kwas Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub octowy! przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice ochronne. Wymiary (patrz strona 34) Produkt może być używany tylko do kąpieli, higieny Schemat przepływu i czyszczenia ciała. (patrz strona 35) Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i  zimnej wody muszą zostać wyrównane. z EcoSmart ®  bez EcoSmart ® Wskazówki montażowe Części serwisowe (patrz strona ) • Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać XXX = Kody kolorów żadnych szkód transportowych ani szkód na 000 = Chrom powierzchni. 400 = Biały/Chrom • Przewody i armatura muszą być montowane, 600 = Czarny/Chrom płukane i kontrolowane według obowiązujących...
  • Page 11: Popis Symbolů

    Česky Popis symbolů Bezpečnostní pokyny Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové! Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám je nutné při montáži nosit rukavice. Rozmìry (viz strana 34) Produkt smí být používán pouze ke koupání a za Diagram průtoku (viz strana 35) účelem tělesné hygieny.  Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji se zařízením EcoSmart ®  studené a teplé vody. bez zařízení EcoSmart ® Pokyny k montáži Servisní díly (viz strana ) • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda XXX = Kód povrchové úpravy nebyl při transportu poškozen. Po zabudování 000 = Chrom nebudou uznány žádné škody způsobené transpor- 400 = Bílá/Chrom tem nebo poškození povrchu. 600 = Černá/Chrom • Vedení a armatura musí být namontovány, proplách- 990 = Polished Gold-Optic...
  • Page 12: Bezpečnostné Pokyny

    Slovensky Popis symbolov Bezpečnostné pokyny Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej! Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli pomliaždeninám a rezným poraneniam. Rozmery (viď strana 34) Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú Diagram prietoku (viď strana 35) hygienu.  Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a so zariadením EcoSmart ®  teplej vody musia byť vyrovnané. bez zariadenia EcoSmart ® Pokyny pre montáž Servisné diely (viď strana ) • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol XXX = Farebné označenie počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú 000 = Chróm uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo 400 = Biela/Chróm poškodenia povrchu. 600 = Čierna/Chróm • Potrubia a vybavenie musia byť namontované, 990 = Polished Gold-Optic...
  • Page 13 中文 符号说明 安全技巧 请勿使用含有乙酸的硅胶! 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 套。 大小 (参见第页 34) 本产品只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 流量示意图 (参见第页 35)  ® 带有 EcoSmart 安装提示  ® 无 EcoSmart • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 备用零件 (参见第页 ) 后将不认可运输损害或表面损伤。 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 XXX = 颜色代码 和检查。 000 = 镀铬 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 400 = 白色/镀铬 • 若水在阀门上沿芯杆方向流动,必须用一个标 600 = 黑色/镀铬 准喷气器 95928000 替换喷射成型器。 990 = Polished Gold-Optic • 只能按规定使用溢流阀。禁止将半露柱及其他 清洗 (参见第页 36) 部件固定到溢流阀上。...
  • Page 14: Указания По Монтажу

    Русский Описание символов Указания по технике безопасности Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Изделие разрешается использовать только в Размеры (см. стр. 34) гигиенических целях: для принятия ванны и личной Схема потока (см. стр. 35) гигиены.  донного клапа. Перед установкой смесителя C EcoSmart ®  необходимо регулировочными кранами выровнять Без EcoSmart ® авление холодной и горячей воды при помощи Κомплеκт (см. стр. ) вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру. XXX = Цветная кодировка Указания по монтажу 000 = Xром • Перед монтажом следует проверить изделие на 400 = Белый/Xром...
  • Page 15 Suomi Merkin kuvaus Turvallisuusohjeet Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Mitat (katso sivu 34) Tuotetta saa käyttää ainoastaan kylpy-, hygienia- ja Virtausdiagrammi (katso sivu 35) puhdistustarkoituksiin.  Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen sisältää EcoSmart ®  välillä on tasattava. ilman EcoSmart ® Asennusohjeet Varaosat (katso sivu ) • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- XXX = Värikoodaus set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 000 = Kromi pintavaurioita ei hyväksytä. 400 = Valkoinen/Kromi • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja 600 = Musta/Kromi tarkastettava voimassa olevien standardien 990 = Polished Gold-Optic mukaisesti.
  • Page 16 Svenska Symbolförklaring Säkerhetsanvisningar Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskador. Måtten (se sidan 34) Produkten får bara användas till kroppshygien med Flödesschema (se sidan 35) bad och dusch.  Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt med EcoSmart ®  och kallt vatten måste utjämnas. utan EcoSmart ® Monteringsanvisningar Reservdelar (se sidan ) • Det måste undersökas om produkten har trans- XXX = Färgkodning portskador innan den monteras. Efter monteringen 000 = Krom accepteras inga transport- eller ytskiktskador. 400 = Vit/Krom • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 600 = Svart/Krom igenom och kontrolleras enligt de gällande 990 = Polished Gold-Optic normerna. Rengöring (se sidan 36) • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska följas.
  • Page 17 Lietuviškai Simbolio aprašymas Saugumo technikos nurodymai Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Išmatavimai (žr. psl. 34) higienai ir švarai palaikyti. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 35) Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.  su EcoSmart ® Montavimo instrukcija  be EcoSmart ® • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo Atsarginės dalys (žr. psl. ) pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus XXX = Spalvos pažeidimų nepriimamos. 000 = Chrom • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, 400 = Balta/Chrom plaunami ir tikrinami pagal galiojančias normas.
  • Page 18 Hrvatski Opis simbola Sigurnosne upute Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, Mjere (pogledaj stranicu 34) tuširanje i osobnu higijenu. Dijagram protoka Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode (pogledaj stranicu 35) mora biti izbalansirana.  s limitatorom EcoSmart ® Upute za montažu  bez limitatora EcoSmart ® • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod Rezervni djelovi (pogledaj stranicu ) oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na XXX = Boje površinska i transportna oštećenja. 000 = Krom • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i testi- 400 = Bijela/Krom rani prema važećim normama.
  • Page 19: Güvenlik Uyarıları

    Türkçe Simge açıklaması Güvenlik uyarıları Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ölçüleri (bakınız sayfa 34) Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Akış diyagramı (bakınız sayfa 35) amaçları doğrultusunda kullanılabilir.  Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç EcoSmart dahil ®  farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelen- EcoSmart hariç ® mesi gerekir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa ) Montaj açıklamaları XXX = Renkler • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 000 = Krom yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden 400 = Beyaz/Krom sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk 600 = Siyah/Krom üstlenilmemektedir.
  • Page 20: Descrierea Simbolurilor

    Română Descrierea simbolurilor Instrucţiuni de siguranţă Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Dimensiuni (vezi pag. 34) Produsul poate fi utilizat doar pentru spălarea, Diagrama de debit (vezi pag. 35) menţinerea igienei şi curăţarea corpului.  Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu cu EcoSmart ®  apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate. fără EcoSmart ® Instrucţiuni de montare Piese de schimb (vezi pag. ) • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă XXX = Coduri de culori deteriorări de transport. După instalare garanţia nu 000 = Crom acoperă deteriorările de transport şi cele de 400 = Alb/Crom suprafaţă.
  • Page 21: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Περιγραφή συμβόλων Υποδείξεις ασφαλείας Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σαν Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 35) σώματος.  Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου με EcoSmart ®  και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται. χωρίς EcoSmart ® Οδηγίες συναρμολόγησης Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα ) • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το XXX = Χρώματα προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση 000 = Επιχρωμιωμένο δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή 400 = Λευκό/Επιχρωμιωμένο επιφανειακές ζημιές. 600 = Mαύρο/Επιχρωμιωμένο...
  • Page 22: Varnostna Opozorila

    Slovenski Opis simbola Varnostna opozorila Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom Mere (glejte stran 34) umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. Diagram pretoka (glejte stran 35) Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in  priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati. z omejevalnikom pretoka EcoSmart ®  brez omejevalnika pretoka EcoSmart ® Navodila za montažo Rezervni deli (glejte stran ) • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji XXX = Barve transportne ali površinske poškodbe ne bodo več 000 = Krom priznane. 400 = Bela/Krom • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti 600 = Črna/Krom po veljavnih standardih.
  • Page 23: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Sümbolite kirjeldus Ohutusjuhised Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni! Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste vältimiseks kindaid. Mõõtude (vt lk 34) Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Läbivooludiagramm (vt lk 35) kehapuhastamiseesmärkidel.  Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga EcoSmart olemas ®  erinev, tuleb need tasakaalustada. EcoSmart puudub ® Paigaldamisjuhised Varuosad (vt lk ) • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- XXX = Värvid dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 000 = Kroom enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 400 = Valge/Kroom • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja 600 = Must/Kroom kontrollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest 990 = Polished Gold-Optic • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb Puhastamine (vt lk 36)
  • Page 24: Tehniskie Dati

    Latvian Simbolu nozīme Drošības norādes Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Izmērus (skat. lpp. 34) Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Caurplūdes diagramma higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. (skat. lpp. 35) Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un  karstā ūdens pievadiem. ar EcoSmart ®  bez EcoSmart ® Norādījumi montāžai Rezerves daļas (skat. lpp. ) • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies XXX = Krāsu kodi bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies 000 = Hroma transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek 400 = Balta/Hroma atzīti. 600 = Melna/Hroma • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un 990 = Polished Gold-Optic...
  • Page 25: Sigurnosne Napomene

    Srpski Opis simbola Sigurnosne napomene Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje Mere (vidi stranu 34) i ličnu higijenu. Dijagram protoka (vidi stranu 35) Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode  mora biti izbalansirana. sa ograničavačem EcoSmart ®  bez ograničavača EcoSmart ® Instrukcije za montažu Rezervni delovi (vidi stranu ) • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne XXX = Oznake boja priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na 000 = Hrom površinska i transportna oštećenja. 400 = Bela/Hrom • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i 600 = Crna/Hrom testirani prema važećim normama.
  • Page 26 Norsk Symbolbeskrivelse Sikkerhetshenvisninger Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Mål (se side 34) Produktet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Gjennomstrømningsdiagram kroppshygiene. (se side 35) Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-  koblinger skal utlignes. med EcoSmart ®  uten EcoSmart ® Montagehenvisninger Servicedeler (se side ) • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- der. Etter monteringen aksepteres ikke noen XXX = Fargekode transport- eller overflateskader. 000 = Krom • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 400 = Hvit/Krom sjekkes iht. de gyldige normer. 600 = Svart/Krom • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de 990 = Polished Gold-Optic enkelte land skal følges.
  • Page 27 БЪЛГАРСКИ Описание на символите Указания за безопасност Не използвайте силикон, съдържащ оцетна При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Размери (вижте стр. 34) Позволено е използването на продукта само за Диаграма на потока къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. (вижте стр. 35) Големите разлики в налягането между изводите за  студената и топлата вода трябва да се изравняват. с EcoSmart ®  без EcoSmart ® Указания за монтаж Сервизни части (вижте стр. ) • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се XXX = Цветово кодиране признават транспортни или повърхностни щети. 000 = Xром...
  • Page 28 Shqip Përshkrimi i simbolit Udhëzime sigurie Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, Përmasat (shih faqen 34) të higjienës dhe të larjes së trupit. Diagrami i qarkullimit Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit (shih faqen 35) të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.  me EcoSmart ® Udhëzime për montimin  pa EcoSmart ® • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet Pjesët e servisit (shih faqen ) për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i XXX = Kodimi me anë të ngjyrave sipërfaqes. 000 = Krom • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të...
  • Page 29 ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب حدوث‬ !‫أحماض‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫ال يجب استخدام المنتج إال في أغراض االستحمام‬ ‫راجع صفحة‬ ‫أبعاد‬ ‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ ‫يجب...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Magyar Tartozékok (lásd a oldalon ) Biztonsági utasítások XXX = Színkódolás A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések 000 = Króm elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 400 = Fehér/Króm A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és 600 = Fekete/Króm egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. 990 = Polished Gold-Optic A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti Tisztítás (lásd a oldalon 36) nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Szerelési utasítások Használat (lásd a oldalon 33) • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek • A csaptelepeken átfolyt víz hőmérséklete fogyasztás- nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- ra szánt víz esetében a 65°C-ot nem haladhatja vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. meg. A csaptelep nem eredményezheti az emberi • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes fogyasztásra (pl. ivás és főzés céljából) szánt víz szabványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni minőségromlását. és ellenőrizni • Beüzemelés és üzemszünetek után szigorúan be kell • Az egyes országokban érvényes installációs tartani a használati útmutatóban leírtakat. Beüzeme- irányelveket be kell tartani.
  • Page 31 日本語 アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 寸法 (次のページを参照 34) この製品は、 体や手を洗う等の製品本来の目的 以外には使用しないでください。 流量曲線図 (次のページを参照 35) 給水 ・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ エコスマート (EcoSmart い。  ) 機能付き ® EcoSmart 機能なし  施工上の注意 ® スペアパーツ (次のページを参照 ) • 製品の施工前に輸送でのダメージがないか確 認してください。 施工後のキズ等のお申し出は XXX = 仕上げ色 お断りさせて頂いています。 000 = Chrome • 配管と水栓は、 関連法規に従って施工、 洗浄、 お 400 = White/Chrome よび試験を行ってください。...
  • Page 32 (3 Nm) SW 9 mm SW 10 mm SW 19 mm SW 19 mm PuraVida PuraVida (4 Nm) (4 Nm) 15072XXX 15070XXX / 15075XXX / 15081XXX > 2 min...
  • Page 33 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / ‫ / فتح‬開く mbylle / ‫ / إغالق‬閉じる warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / quente / ciepła / teplá / teplá / 热 / горячая / meleg / zimna / studená / studená / 冷 / холодная / hideg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ngrohtë / ‫ / ساخن‬温かい i ftohtë / ‫ / بارد‬冷たい...
  • Page 34 PuraVida PuraVida 15070XXX 15075XXX PuraVida PuraVida 15072XXX 15081XXX 50100000...
  • Page 35 PuraVida 0,60 15070XXX / 15072XXX / 0,55 15075XXX / 15081XXX 0,50 EcoSmart 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 EcoSmart 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Page 36 Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Recommandation pour le nettoyage / Garanties / Contact Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt Doporučení k čistění / Záruka / Kontakt Odporúčania pre čistenie / Záruka / Kontakt 清洁指南 / 担保 / 接触 Рекомендации по очистке / Гарантия / Контакты Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus www.hansgrohe.com/ Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto cleaning-recommendation Valymo rekomendacijos / Garantija / Kontaktai Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Temizleme önerisi / Garanti / Temas Recomandări pentru curăţare / Garanţie / Contact Σύσταση καθαρισμού / Εγγύηση / επαφή Priporočilo za čiščenje / Garancija / Kontakt www.hansgrohe.com/ Puhastussoovitused / Garantii / Kontakt cleaning-recommendation Tīrīšanas ieteikumi / Garantija / Kontakti Preporuke za čišćenje / Garancija / Kontakt Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Препоръка за почистване / Гаранция / Контакт Këshilla rreth pastrimit / Garancia / Kontakt 세정시 권장사항 / 품질보증 / 접촉 ‫اتصال‬ ‫الواليات المتحدة األمريكية‬ ‫الضمان‬...
  • Page 38 PuraVida 98164000 15070XXX / 15072XXX / 95288XXX (33x1,5) 15075XXX / 15081XXX 95287XXX 98433000 97157000 (30x1,5) (M33x1) 98186000 SW 27 mm (30x2) 95169000 96339000 (21,95x1,78) 97767000 EcoSmart (M4x6) 98147000 SW 2 mm 98422000 (26x2) (7x1,5) 50100XXX 98422000 (7x1,5) 95282000 (M24x1 - 5 l/min) 98749000 95290000 97548000 13961000 97206000 (450 mm) 96556000 (600 mm) SW 19 mm 98193000 96316000 (32x2) (900 mm)
  • Page 40 P-IX DVGW SINTEF NF 15070XXX P-IX 19313/IO CL0393 15072XXX P-IX 19313/IO CL0393 15075XXX P-IX 19313/IO CL0393 15081XXX P-IX 19313/IO CL0393 Hansgrohe SE DIN 4109 P-IX 19313/IO Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Table of Contents